355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клиффорд Саймак » Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге » Текст книги (страница 54)
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге
  • Текст добавлен: 7 сентября 2017, 00:30

Текст книги "Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге"


Автор книги: Клиффорд Саймак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 54 (всего у книги 216 страниц)

IV

Тяжело дыша, мистер Мик и Стиффи остановились за полквартала до станции. Торчащий из дыры в стене хвост Мародера подергивался от удовольствия.

– Лучше бы мы там и погибли, как подобает старым космическим волкам! – объявил Стиффи, – Боюсь, что здесь нас ждет мученическая смерть…

Сзади послышались торопливые шаги, и на плечо мистера Мика опустилась чья-то рука. Эндрю Смит, задыхающийся и красный как рак.

– Так и будете стоять и смотреть? – заорал он.

– Изучаю ситуацию, мистер Смит. Мы сейчас что-нибудь придумаем.

– Он обязательно придумает! – поддержал Стиффи, – Вы только его не отвлекайте. Если обещал, сделает обязательно! Обещал ведь поймать Блэки, и поймал! Мародера тоже… Он…

– Ага! Еще он сказал, что эту зверюгу не надо привязывать. Никуда, мол, не денется…

– Он этого не говорил! – вступился Стиффи за мистера Мика, – Это я сказал.

– Какая мне разница! – завопил Эндрю Смит, – У меня деньги вложены в эту электростанцию, на которой, кстати, держится жизнь всего города! И я знаю, кто виноват! Это вы привели его сюда. Я на вас в суд подам, на обоих!..

– Заткнись! – огрызнулся Стиффи, – Не мешай ему своим нытьем.

Смита затрясло.

– Нытьем? Сейчас посмотрим!..

Он сжал кулаки и шагнул к Стиффи.

Тут мистер Мик в очередной раз сам себя удивил. Ладонью в перчатке он грубо толкнул Эндрю Смита в лицо. Скажи ему кто на Земле, что Оливер Мик на такое способен… Смит не удержался на ногах, шлепнулся на седалище, да так и остался сидеть в уличной пыли, лишившись дара слова.

Не оглядываясь, мистер Мик решительно направился к Мародеру. Он понятия не имел, как приступить к делу, но что угодно лучше, чем стоять вот так, в озлобленной толпе.

А ведь и линчевать могут! Мистер Мик содрогнулся. Шутки шутками, но такое и сегодня случается… Особенно когда кто-то балуется с вещами, от которых зависит сама жизнь в космосе.

Могут, например, выгнать из купола с запасом кислорода на два часа. А могут…

– Беги обратно, старый дурак! – крикнул Стиффи.

Внезапно земля под ногами зашаталась. Электростанция поехала куда-то в сторону, а потом мистер Мик обнаружил, что лежит на спине, глядя, как перед глазами пляшут конструкции купола.

Он с трудом встал на колени, но подняться на ноги не получилось: твердь астероида по-прежнему ходила ходуном.

Землетрясение, подумал он. Вот только откуда взяться землетрясению на Юноне? Малая планета промерзла насквозь миллиарды лет назад, ее недра мертвы, как сами просторы Вселенной, а на мертвых планетах землетрясений не бывает.

Краем глаза он заметил, что Мародер выбрался из дыры в стене и стоит, широко расставив лапы. Голова на длинной шее поднята высоко в воздух, на уродливой морде – выражение живого интереса.

Как только мистер Мик наконец встал на ноги, Мародер тут же рысью устремился к нему. Мистер Мик присел, балансируя на все еще неспокойной мостовой, и, когда Мародер поравнялся с ним, прыгнул – так энергично, что едва не перелетел через широкую спину чудовища. Оседлав Мародера, он протянул руку и помог забраться Стиффи.

Толпа широко расступилась, давая дорогу скачущему во весь опор Мародеру.

– Откройте шлюз! – прокричал Стиффи.

– Откройте шлюз! – подхватила толпа.

Стук копыт Мародера, несущегося к выходу из-под купола, был подобен ударам молота. Впереди раскрылись внутренние ворота шлюза. Как только Мародер влетел под своды входного туннеля, раскрылись внешние ворота, и на несколько секунд свист и вой воздуха, вырывающегося во внешний вакуум, заглушил все остальные звуки.

Мистер Мик и Стиффи оказались снаружи, едва успев надеть шлемы своих скафандров.

Меньше чем в полумиле от купола на дне каньона лежал огромный валун, возвышавшийся не менее чем на сто футов. Мародер направился прямиком к нему.

– Оливер! Его здесь раньше не было! Смотри, он весь проход перегородил!

По черной поверхности гигантского камня бежали тусклые зеленые огоньки. У мистера Мика перехватило дыхание.

– Стиффи… – прошептал он.

– Ну конечно! – подхватил Стиффи, – Метеорит! И в нем полно радия!

– А упал только что. Вот откуда землетрясение! И как только купол остался цел…

– Нам лучше держаться подальше. К нему без свинцовых экранов подходить нельзя.

Мистер Мик просто позволил себе соскользнуть со спины Мародера, прикрыв шлем скафандра руками. Он упал, покатился, несколько мгновений пролежал неподвижно, оглушенный ударом, потом выполз из тени высокой скалы под свет звезд.

Стиффи сидел в каменном крошеве, потирая лодыжки.

– Ободрал маленько, – признался он.

Мародер же был счастлив. Он уже доскакал до камня и терся об него, выгибая спину.

– Как кот, дорвавшийся до валерьянки! Это ж надо! – подивился Стиффи.

Внезапно старателя посетила какая-то мысль. Он встал и аккуратно отряхнул пыль со скафандра.

– А не пора ли нам заняться делом? – спросил он.

– Делом?

– Ну да! Вернемся в город и оформим заявку. Можно не беспокоиться, что кто-то успеет нас опередить: они тут все боятся Мародера до судорог и на пушечный выстрел не подойдут к камню.

Мистер Мик задумчиво разглядывал метеорит:

– Стоит больших денег, как ты думаешь, Стиффи? Столько радия, что аж светится…

– А как же! – радостно подтвердил старатель. – Поделим пополам, как партнеры!

– Я вот что тебе скажу… – сказал мистер Мик тихо, но решительно, – Бери все. Вычти сумму, необходимую для компенсации ущерба, нанесенного Мародером, и пусть это считается моей долей.

У Стиффи отвисла челюсть:

– Ты что хочешь сказать?

– Я улетаю, Стиффи.

– Улетаешь! Как раз когда мы нашли золотую жилу!

– Ты не понимаешь. Я прилетел сюда не для того, чтобы искать радий или арестовывать бандитов, и даже не для того, чтобы поймать Астероидного Мародера. Я просто путешествую, тихо и мирно. Никого не беспокою и не хочу, чтобы кто-то беспокоил меня.

– Ну, вот, – обиделся Стиффи, – Я-то думал, разберемся с радием, а там и попробуем заставить этого Мародера привести нас к Затерянной шахте…

Мистер Мик оживился:

– Знаешь, Стиффи, а я догадываюсь, где находится эта самая Затерянная шахта! Помнишь тот странный разрез у подошвы горы, где мы нашли Мародера? Он ведь сидел там, внутри, когда я его впервые увидел. Мне кажется, это она и есть.

Стиффи довольно ухмыльнулся:

– Так ты остаешься!

Мистер Мик покачал головой:

– Нет, я все-таки улетаю.

– Вот как… Ну ладно, вольному воля. Я положу твою половину в Первый Марсианский банк на Земле. Оставлю им мой адрес, вдруг ты захочешь со мной связаться.

– Ни к чему это! Ты только проследи, чтобы восстановили станцию.

Глаза Стиффи странно заблестели в звездном свете:

– Здесь на двоих вполне достаточно! Более чем. Ну что ж, иди.

И Мистер Мик пошел, направляясь к городу. Через некоторое время он повернулся и крикнул:

– Прощай, Стиффи!

– До свидания! – прокричал тот в ответ.

Мистер Мик испытывал противоречивые чувства. Ему хотелось сказать что-нибудь еще, выразить свою благодарность.

Сказать Стиффи, что тот стал ему другом на жизненном пути, где друзья встречались нечасто.

Но нужные слова не приходили. Все, что он мог придумать, звучало неуклюже и сентиментально.

Он решительно повернул в сторону космопорта. Он шел все быстрее и быстрее и наконец перешел на бег.

Надо убираться отсюда поскорее, пока он не влип в очередную историю! Нельзя испытывать судьбу до бесконечности. Такое везение просто не может продолжаться долго.

К тому же оставалась еще целая неизведанная Вселенная, по которой можно странствовать бесконечно, и все остальные места, которые еще предстоит повидать, как мистер Мик и планировал. У него свой корабль, а впереди – Солнечная система и все те удивительные вещи, о которых он мечтал, сидя в своей выгородке в офисе «Лунной экспортной».

Как он решил, так все и будет! Даст бог, следующая остановка окажется поспокойнее…

Оливер Мик удовлетворенно вздохнул: «Это ли не настоящая жизнь?»


Мистер Мик играет в поло

I

Вывеска гласила:

РЕМОНТИРУЕМ АТОМНЫЕ МОТОРЫ ЛАТАЕМ ОБШИВКУ ОБНОВЛЯЕМ ФУТЕРОВКУ РАКЕТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ СЮДА ПРИПОЛЗАЮТ, ОТСЮДА УЛЕТАЮТ!

Ниже от руки было приписано кривыми буквами:

МЫ ЧИНИМ ВСЕ!

Мистер Оливер Мик недоуменно разглядывал эту вывеску на столбе, заделанном в скальную плиту. Пониже к столбу проволокой была прикручена табличка с совсем уж неразборчивым текстом. Моргая глазами за толстыми стеклами очков, мистер Мик наконец разобрал бледные каракули:

ЖУКИ С ВЫСШИМ ОБРАЗОВАНИЕМ – ЗДЕСЬ!

Последняя надпись мистера Мика особенно озадачила, чего он, однако, не собирался показывать. Отвернувшись от столба, мистер Мик принялся внимательно изучать поселение. Обозначавший его кружок на карте был не самым маленьким, но все относительно: здесь, на орбите вокруг Сатурна, даже самый крошечный аванпост значил гораздо больше, чем его размеры.

Плоская каменная плита явно не превосходила пяти миль в поперечнике. Примерно в центре стояли два очень похожих металлических купола одинаковой конструкции. Да, до архитектурных изысков дело здесь еще не скоро дойдет, подумал мистер Мик. Убежище и еще раз убежище…

Одна из этих построек как раз и представляла собой ремонтную мастерскую, о которой сообщала вывеска. Надпись, грубо намалеванная над входным шлюзом второго купола, гласила: «Гостиница “Сатурн”».

Вся остальная поверхность была не более чем примитивной посадочной площадкой. Неровности рельефа были попросту срезаны бластерным огнем, чтобы кораблям было удобнее садиться.

Сейчас здесь, вплотную к ремонтной мастерской, стояли два корабля. Один принадлежал Департаменту здравоохранения и социального обеспечения правительства Солнечной системы, а другой – корпорации «Галактическая Фармацевтика». Корабль «Галактической» был обычным грузовиком, неповоротливым и тихоходным. Мистер Мик знал, что этот последний прибыл за грузом звездного мха. Но что здесь делает другой корабль? О каком социальном обеспечении может идти речь в этом медвежьем углу?

Медленно и неуклюже мистер Мик направился к приземистому куполу ремонтной мастерской. Несмотря на все предосторожности, он несколько раз споткнулся и едва не запутался в собственных ногах, обремененных громоздкими ботинками скафандра. При такой слабой, почти отсутствующей, гравитации непривычному человеку приходится постоянно следить за собой и не принимать мелкие неприятности близко к сердцу.

За его спиной лимонно-желтый Сатурн заполнял собой десятую часть неба. На поверхности планеты-гиганта расплывались яркие ядовито-зеленые пятна и змеились тонкие багровые линии.

Справа и слева сверкали, беспорядочно вращаясь, каменные обломки, из которых состояло внутреннее кольцо; над горизонтом, прямо перед глазами мистера Мика, сияли радуги внешних колец.

«Подобно каплям росы во мраке пространства», – пробормотал себе под нос мистер Мик, но тут же устыдился своего поэтического порыва. На самом деле он хорошо знал, что поэзии в этом секторе космоса нет никакой. Это суровый и дикий мир, напомнил себе мистер Мик, поправил кобуру бластера и решительно двинулся вперед. Решительность, впрочем, давалась ему нелегко – тут бы на ногах удержаться, о прочем и думать некогда.

Добравшись до входного шлюза ремонтной мастерской, он как следует уперся ногами в неровности скального грунта, поднял руку и нажал на кнопку звонка. Внешний люк моментально открылся, и через минуту мистер Мик уже перешагивал порог офиса.

В кресле у стены, положив ноги на стол, сидел механик в комбинезоне и замасленной кепке, сдвинутой на затылок.

Мистер Мик с удовольствием потопал ногами, наслаждаясь нормальной земной силой тяжести, и откинул шлем за плечи своего скафандра.

– Вы и есть тот самый джентльмен, который может все починить? – спросил он.

Механик во все глаза смотрел на своего посетителя. Нет, это не лихой пилот грузовика, не усатый космический волк, привыкший пересекать орбиты дальних планет. Седые волосы, торчащие во все стороны, бледное лицо, водянистые голубые глаза за толстыми стеклами очков, сутулые плечи и хлипкая фигура – даже под громоздким скафандром видно.

Механик все молчал и молчал.

Мистер Мик попробовал еще раз:

– Ваша вывеска… Там сказано, что вы можете починить все. Я подумал…

Механик встряхнулся.

– Разумеется, – согласился он, все еще с трудом скрывая недоумение. – Все, что угодно. Что у вас там? – Механик спустил ноги со стола.

– Я попал в метеоритный рой, – признался посетитель. – На самом деле скорее пыль, чем метеориты, но защитный экран задержал не все.

От смущения мистер Мик не знал, куда девать руки.

– Я такой растяпа, – сказал он.

– Ничего, от этого и самые лучшие не застрахованы, – утешил механик, – Сатурн притягивает массу всякой дряни, а на подлете к кольцам это как суп с клецками. Сюда все время приходят корабли с пробоинами. Дело привычное, справимся мигом.

Мистер Мик неловко кашлянул.

– Боюсь, пробоины – это еще не все. Один камешек попал в приборный отсек и вывел кое-что из строя.

Механик сочувственно хмыкнул:

– Ну, тогда вы еще легко отделались. Посадить корабль с неисправными приборами – дело непростое! Хороший у вас штурман.

– У меня нет штурмана, – тихо сказал мистер Мик.

Механик широко раскрыл глаза:

– Вы хотите сказать, что посадили корабль в одиночку? У вас нет экипажа?

Мистер Мик сглотнул комок в горле и кивнул:

– Шел по счислению.

На лице механика немедленно выразилось восхищение:

– Не знаю, кто вы такой, мистер, – торжественно объявил он, – но кем бы вы ни были, вы – лучший пилот, когда-либо выходивший в космос!

– Сомневаюсь, – ответил мистер Мик. – У меня, видите ли, пилотский стаж совсем небольшой. До самого недавнего времени я ни разу не покидал Земли. Я бухгалтер «Лунной экспортной».

– Бухгалтер! – завопил механик. – Откуда бухгалтеру знать, как управляться с таким кораблем?

– Я учился, – сказал мистер Мик.

– Учились?

– Да, по книгам. Откладывал деньги и учился. Я всегда хотел повидать Солнечную систему, и вот я здесь.

Ошеломленный механик снял свою промасленную кепку, аккуратно положил ее на стол и потянулся к висящему на стене скафандру.

– Боюсь, что так сразу починить не получится, – сказал он. – Особенно, если надо будет заказывать детали. Их придется доставлять из Титан-Сити. Почему бы вам не остановиться у нас в гостинице? Скажите Моу, что вы от меня, он вас примет как следует.

– Спасибо, – сказал мистер Мик, – Тут еще такое дело… У вас на столбе есть другое объявление: что-то насчет жуков с высшим образованием.

– А, эти! – ответил механик, – Их владелец – Гус Гамильтон. Может быть, «владелец» – слишком сильно сказано, потому что они были уже на месте, когда там впервые появился Гус. Все равно, он ими здорово гордится, хотя иногда они и дают ему прикурить. В первый же год он чуть не тронулся, пытаясь сообразить, в какие игры они играют.

– Игры? – спросил мистер Мик, подозревая розыгрыш.

– Ну да, игры. Вроде шашек, только не шашки. И не шахматы тоже. Еще хитрее. Жуки сначала роют дыры, потом делятся на команды и играют часами. Как только Гусу начинает казаться, что он их раскусил, жуки меняют правила и снова сбивают его с толку.

– Не понимаю! – воскликнул мистер Мик.

– Незнакомец! – торжественно произнес механик, – В этих жуках и нет ничего понятного. Водятся они только на камне, принадлежащем Гусу. Гус даже думает, что этот обломок могло занести сюда из системы другого солнца. Камень пересек себе пространство, а потом его втянуло в кольцо Сатурна. Тогда понятно, почему на других камнях жуков нет, – они просто на нем и прилетели, а?

– Я бы хотел встретиться с этим Гусом Гамильтоном, – сказал мистер Мик, – Где его можно найти?

– А вы остановитесь в нашей гостинице, – посоветовал механик, – Рано или поздно он там обязательно появится. Если только его не беспокоит ревматизм, он всегда прилетает забрать свою пачку газет. Подписывается на ежедневную газету – единственный человек в наших краях, который что-то читает. Правда, дальше спортивной секции не заходит. Помешан наш Гус на спорте.


II

Моу, бармен гостиницы «Сатурн», облокотился на стойку, подперев рукой подбородок. На лице его было написано уныние. Моу предпочитал мир и покой, а сейчас ожидались большие проблемы.

– Леди, – произнес он скорбным голосом, – придумали вы себе работу. Наши ребята к духовному росту и самосовершенствованию не стремятся, да и не стоят они таких трудов. Каменные крысы они, и ничего больше.

Генриетта Перкинс, представитель Департамента здравоохранения и социального обеспечения правительства Солнечной системы, содрогнулась, не принимая мысли о том, что существуют формы жизни низкие настолько, что им чуждо стремление к совершенству.

– Но эта их кровная вражда! – возмутилась она, – Воевать только потому, что живут в разных секторах кольца! Допускаю, что соперничество – дело естественное, но все это кровопролитие! Я уверена, что им не нравится, когда их убивают.

– Им как раз нравится! – сказал Моу, – Ну, может быть, не когда их самих убивают… Но рискуют парни с удовольствием. На самом деле гибнет их не так много. Только те, ну, кто расслабился и стал неосторожен. Но убийства или нет, я бы никому не посоветовал лезть в эти дела. Если бы между двадцать третьим и тридцать седьмым секторами не было этой вендетты, парни просто померли бы от скуки. Война тянется годами, то разгорается, то затихает.

– Но не обязательно же воевать пушками, – самодовольно ухмыльнулась социальная дама. – Потому-то я и здесь. Я попытаюсь направить естественное чувство соперничества в менее беспокойное и опасное русло. Направим их энергию на другие виды деятельности.

– Например? – спросил Моу, опасаясь самого худшего.

– Спортивные состязания, – сказала мисс Перкинс.

– Игра в футбол пустой жестянкой, – предложил Моу, пытаясь быть язвительным.

Мисс Перкинс сарказма не заметила.

– А можно устроить олимпиаду по правописанию, – сказала она.

– Этим ребятам правописание не свойственно, – возразил Моу.

– Ну, тогда какие-нибудь игры. Игры, в которых проявляется боевой дух.

– Ага! – с энтузиазмом произнес Моу. – Они игры очень даже любят. Покер с козырными двойками.

В этот момент внутренняя дверь шлюза со скрежетом откатилась, и в помещение, прихрамывая, вошла фигура в скафандре. Стекло шлема сдвинулось кверху; под ним обнаружилось лицо, украшенное седыми усами.

Гус Гамильтон.

Вошедший свирепо посмотрел на Моу:

– Какого черта значит вся эта дурь? Весточка твоя до меня дошла, и вот я здесь, как видишь. Но смотри, если это окажутся глупости!

Гус Гамильтон проковылял к бару. Бармен поставил на стойку бутылку и подвинул ее в сторону Гуса, стараясь держаться вне пределов досягаемости.

– Какие-нибудь проблемы? – спросил Моу, стараясь говорить естественным тоном.

– Проблемы? А как ты думал? – разбушевался Гус, – Но проблемы ожидаются не у меня одного! Кто-то украл инжектор с моего корыта! Чтобы добраться сюда, мне пришлось одолжить инжектор у Хэнка. Но я знаю, кто это был. В здешних местах водится только одна каменная крыса с корытом, на которое можно поставить мой инжектор!

– Бад Крейни, – сказал Моу.

Секрета в этом и действительно не было. Каждый обитатель кольца знал все о кораблях своих соседей.

– Точно, – сказал Гус, – Так что я собираюсь посетить тридцать седьмой сектор и выдрать Бада из его норы с корнем, – Гус глотнул из бутылки. – Да, сэр, я его самого в инжекторное гнездо забью!

Его взгляд остановился на мисс Генриетте Перкинс.

– У нас гости? – спросил Гус.

– Мисс Перкинс – представитель правительства, – сказал Моу.

– Налоги?

– Нет, социальное обеспечение. Собирается над вами работать, ребята. Она говорит, что вам, обитателям двадцать третьего сектора, незачем все время воевать с этой бандой из тридцать седьмого.

Судя по выражению глаз, Гус не поверил своим ушам.

Моу попытался помочь:

– Она хочет, чтобы вы играли в игры.

Гус глотнул из бутылки, поперхнулся, с трудом отдышался и вытер глаза:

– Стало быть, ты меня притащил сюда именно для этого. Еще одни чертовы мирные переговоры. Как ты сказал? Приезжай, обсудим то, другое… И я прилетел!

– Ну, в ее словах что-то есть, – попытался смягчить ситуацию Моу, – Вы, каменные крысы, безобразничаете в пространстве уже давно. Пора бы вам повзрослеть и остепениться. Ты вот прямо сейчас собираешься размазать Бада по его булыжнику. И какая тебе от этого польза?

– Я получу глубокое моральное удовлетворение, – ответил Гус, – И кстати, я верну свой инжектор. К тому же можно что-нибудь снять с Бадова корыта. На моем кое-какие детали здорово поизносились.

Он глотнул еще, недовольно глядя на мисс Перкинс.

– Стало быть, правительство прислало вас сюда, чтобы сделать из нас респектабельных граждан?

– Всего лишь помочь вам, мистер Гамильтон, – сказала дама, – Превратить вражду в здоровое соревнование.

– В игру, а? – задумчиво произнес Гус, – Быть может, в этом действительно что-то есть. Мы вполне бы могли организовать какую-нибудь игру…

– И не думай об этом, Гус, – перебил его Моу, – О бластерах в пятидесяти шагах не может быть и речи. Мисс Перкинс ничего такого не потерпит.

Гус с видом оскорбленного достоинства вытер усы.

– Ничего подобного! Ты что, считаешь, будто я о спорте никакого понятия не имею? Я как раз думал о настоящей игре! В эту игру играют и на Земле, и на Марсе. Я о ней в газетах прочитал и за командами слежу. Всегда хотел посмотреть, но не довелось.

Мисс Перкинс расцвела.

– И что это за игра, мистер Гамильтон?

– Космическое поло, – сказал Гус.

– Восхитительно! – На губах мисс Перкинс расцвела жеманная улыбка, – У вас для этой игры и корабли есть!

Бармен встревожился.

– Мисс Перкинс! Не давайте ему себя уговорить!

– А ты закрой рот! – огрызнулся Гус. – Она хочет, чтобы мы во что-нибудь поиграли, не так ли? Поло – это игра. Изысканная, респектабельная игра. В нее в высшем обществе играют.

– Когда вы, парни, начнете в нее играть, она сразу перестанет быть изысканной и респектабельной, – предрек Моу. – У вас получится обыкновенное побоище! Кто из вас не упустит случая расквитаться с кем-нибудь еще, если уж вы окажетесь друг перед другом в чистом поле?

Мисс Перкинс задохнулась от возмущения.

– Я уверена, что они ничего такого не сделают!

– Разумеется, не сделаем! – торжественно объявил Гус, надувшись от важности, как сова.

– Это еще не все, – азартно заявил Моу, – Ваши корыта и до конца первого периода не продержатся! По большей части они развалятся сами собой на первом же крутом вираже. Хлипковаты эти посудины для игры в поло. К тому же вы их всю жизнь ослиной мочой заправляете – на нормальном горючем они сразу взорвутся!

Вновь заскрежетала внутренняя дверь шлюза, и в бар вошел еще один посетитель.

– У тебя предвзятое мнение, – сказал Гус. – Ты просто не любишь космическое поло, вот и все. Аристократических кровей в тебе тоже нет. А мы вот человека спросим – пусть выскажет свое мнение!

Вошедший откинул шлем, скрывавший седые волосы и очки с толстыми стеклами.

– Мое мнение, сэр, – произнес Оливер Мик, – обычно не представляет особого интереса.

– Все, что мы хотим знать, – сказал Гус, – это что вы думаете о космическом поло?

– Космическое поло – благородная игра. Для нее необходимы превосходные навыки пилотирования, точное чувство времени и…

– Вот видишь! – торжествующе провозгласил Гус.

– Я однажды наблюдал за игрой, – по собственной инициативе добавил мистер Мик.

– Замечательно! – протрубил Гус, – Вот ты и будешь тренировать нашу команду!

– Но, – попытался возразить мистер Мик, – но я… но…

– О, мистер Гамильтон, – восхитилась мисс Перкинс, – вы просто великолепны! Вы обо всем подумали!

– Гамильтон! – пискнул мистер Мик.

– Точно, – сказал Гус, – Добрый старый Гус Гамильтон. Выращиваю лучший чертов звездный мох, какой тебе только случалось видеть.

– Стало быть, вы тот самый джентльмен, у которого водятся жуки? – спросил мистер Мик.

– Это ты про мою голову? Следи за своими словами!

– Это он про жуков на твоем камне, – торопливо объяснил Моу.

– А, эти… – успокоился Гус.

– Да, они меня очень интересуют. Я бы на них хотел посмотреть, – сказал мистер Мик.

– Посмотреть! Мистер, можешь забирать их себе, если хочешь! Они меня из дому выжили! Они, видишь ли, неравнодушны к металлу. Любому металлу, хотя предпочитают сплавы. Они их едят. Посади рядом с ними корабль, и они к нему наперегонки кинутся. Так что мне пришлось переселиться на другой камень. Сначала пробовал с ними бороться, но только они меня разделали под орех. Съехал и оставил им свое хозяйство, после того как они начали выедать мою хибару прямо у меня из-под ног.

Мистер Мик приуныл.

– Значит, к ним даже не подойти? – спросил он.

– Отчего же? Запросто, – сказал Гус.

– Да, но металлические части скафандра и…

– Эту проблему я решил, – сказал Гус. – Когда будем у меня, дам тебе ходули.

– Ходули?

– Ага. Деревянные ходули. Эти чертовы жуки не понимают, что такое дерево. Похоже, они его боятся. На ходулях ты можешь прямо среди них разгуливать, если хочешь.

Мистер Мик сглотнул комок в горле. Ему не стоило большого труда представить, каково разгуливать на ходулях в месте, где гравитация практически отсутствует.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю