355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Сербжинская » Тёмный день » Текст книги (страница 13)
Тёмный день
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:15

Текст книги "Тёмный день"


Автор книги: Ирина Сербжинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 42 страниц)

– Уже есть, – непреклонно ответил тот. – Вот посмотришь, господин, как замечательно я буду служить тебе! А со временем, и другие граждане Лутаки поймут, что они сильно заблуждались и тоже приобретут себе отличных рабов. Конечно, до меня им будет ой как далеко! – Басиянда скромно опустил глаза.

Дадалион задумчиво пожевал губами.

– Кажется, я начинаю понимать, почему купец так стремился всучить тебе его, – многозначительно проговорил он. – Очень коварно с его стороны. Чем ты так насолил Меркателю, Дарин?

– Сам хочу узнать, – горько ответил тот. – Встречу в Морском Управлении – спрошу. Но сейчас-то что с этим подарком делать?! Только раба мне не хватало!

Фендуляр неторопливо взмыл к потолку.

– Прирезать его, да и все дела, – зловещим голосом посоветовал призрак. – Всадить нож в…

Басиянда заволновался.

– Господин, – сказал он, преданно глядя на Дарина. – Ты ведь не последуешь этому совету? Я ведь могу быть так полезен! Многое умею, многое могу… я же был купцом у раба…. то есть, рабом у купца! Когда я волнуюсь, я всегда путаю слова, – торопливо объяснил он. – Подумай сам, господин: если у меня в спине будет торчать нож, я не смогу качественно и хорошо прислуживать тебе!

Дарин только рукой махнул, и раб тут же приободрился. Он поднялся на ноги, отряхнул свое мешковатое одеяние, свернул коврик трубочкой, аккуратно пристроил возле порога и скромно кашлянул.

– Осмелюсь напомнить, господин, – почтительным голосом проговорил Басиянда. – Сейчас время завтрака. Все приличные хозяева кормят в это время своих рабов. А если я не позавтракаю, то не смогу служить тебе так замечательно, как ты того заслуживаешь!

Дарин подавил желание стукнуться головой о стену.

– Но может быть, – с надеждой начал он. – Может быть, ты все-таки попробуешь начать новую свободную жизнь, а? Найдешь свое место под солнцем…

– Мое место здесь, рядом с тобой, господин, – твердо заявил Басиянда. – У каждого приличного человека обязательно должен быть раб. Каждый почтенный господин кормит своего раба, одевает и обувает.

– Прирезать, – настойчиво посоветовал из-под потолка Фендуляр. – Взять кинжалишко и…

– Согласен, – кивнул Тохта. – Фендуляр дело говорит!

Мгновение Дарин сверлил сердитым взглядом Басиянду, потом обреченно вздохнул.

– Дадалион, осталось у нас что-нибудь от вчерашнего? – мрачно поинтересовался «рабовладелец». – Придется его покормить.

Через несколько минут Басиянда, всем своим видом выражая полное довольство жизнью, уже сидел на полу возле порога и уписывал холодную кашу, черпая ее из горшка прямо руками.

– А дальше что? – спросил кобольд, неодобрительно наблюдая за действиями Басиянды.

Дарин почесал в затылке.

– Ну что… блин, вот ведь привязался… не до него мне сейчас. Что ж делать-то? Схожу в Морское управление, разыщу Меркателя и верну ему подарочек.

– Вот это правильно, – кивнул Дадалион. – Ни к чему нам в хозяйстве раб. Лично мне и волшебного зеркало хватает… знал бы ты, какие ужасы показывало оно вчера очередному покупателю! И видел бы ты, с какой скоростью несчастный покупатель покинул нашу лавку! Как будто за ним по пятам бешеный грифон гнался.

– А, по-моему, гораздо проще прирезать, – встрял Фендуляр. – И ходить никуда не надо.

– Тоже неплохо, – Дадалион задумался и потянулся за чистым листом. – Напишу-ка я между делом новое завещаньице…

Он окунул перо в чернильницу.

– Начну так: «Я, раб Басиянда, находясь в здравом уме и твердой памяти»… гм…

Дадалион посмотрел на Басиянду.

– А, если поразмыслить, что может завещать раб? У него и имущества-то никакого нет! Строго говоря, он сам и является имуществом Дарина.

Дадалион решительно отодвинул листок.

– Нет, не годится. В плане завещания раб – абсолютно бесполезный человек. А вот в твое завещание, Дарин, надо внести некоторые уточнения!

Он порылся в груде бумаг и вытащил большой желтоватый лист, исписанный мелким почерком.

– Так. Вот оно. Нужно сделать приписку, относительно раба. Раз ты им обзавелся, то должен подумать, кому ты его завещаешь, если что. Сам понимаешь, вопрос не праздный!

Он снова макнул перо в чернильницу и вопросительно взглянул на Дарина.

– Ну? Так кому? Предупреждаю сразу, даже не вздумай завещать его мне. Последняя воля, дело, как говорится, святое, но только не в этом случае.

– Прекрасно, – пробормотал Дарин. – Наконец-то у меня имущество появилось! Да еще какое, блин… врагу не пожелаешь!

– Тохте подари, – ехидно посоветовал Фендуляр.

Кобольд встрепенулся.

– Что? Мне? Раба? Ты что, спятил?! Фендуляру отдай, пусть он мучается!

– Что? Мне? – встревоженно загудел тот. – Я – призрак, зачем мне раб? Да еще такой прожорливый?

– А куда его девать, по-твоему?!

– Тихо! – воскликнул Дарин. Все умолкли. – Вы можете заниматься, чем хотите: писать завещания… кстати, какое это уже по счету? Обсуждать мои предсмертные слова, а я, пока еще жив, отправляюсь по делам! Подарочек Меркателю вернуть надо, – Дарин покосился на Басиянду, доедающего кашу. – В Магический квартал заглянуть… как думаете, разрешат мне в библиотеке книгу чародея Попуция почитать?

– Вряд ли, – покачал головой Дадалион, не отрываясь от завещания. – Библиотека – для магов, а чтоб обычных людей туда пускали – не слышал такого.

Он отложил перо и пристально посмотрел на Дарина.

– Мой тебе совет, – голос Дадалиона звучал очень серьезно. – Отдай амулет – и забудь про него. Перемещение в мирах, о котором болтал полоумный Полпуций – это, конечно, замечательно…. но драконы и феи? С ними, знаешь ли, шутить опасно.

– Попробую все же в библиотеку зайти, – сказал Дарин, не слушая. – Попытка – не пытка.

– Пытка? – Дадалион снова обмакнул перо в чернила, добавил к завещанию еще строчку, потом покосился на Басиянду и спросил, понизив голос: – Гм… это ты к чему? Вижу, тебя не переупрямить. Скажи тогда, если повелитель ламий наведается – что передать? Сам понимаешь, он… гм… не очень доволен будет, если на месте тебя не обнаружится.

Дарин на мгновение задумался.

– Дадалион, мы же вчера договорились? Тесс не знает, что я все про амулет разузнал, стало быть, я должен вести себя, как обычно! Встал утречком и в Морское Управление направился. Не могу же я дома целый день торчать и его ждать… Тессу это показалось бы странным. Он бы сразу заподозрил, что тут что-то не то!

Дадалион с сомнением покачал головой.

– Ну-ну…

– Что? Мне действительно в Морское Управление надо: Басиянду вернуть и документики кое-какие Барклюне отнести. Он просил несколько доверенностей перевести, я и перевел.

– Эх, кабы не моя проклятая прозрачность! – с досадой воскликнул Фендуляр. – Полетел бы я с тобой! Прошвырнулся бы по городишку, народишко посмотрел! Да пока на улице солнце, я и носа высунуть не могу!

Дадалион возвел глаза к потолку, отыскивая устроившегося между балками призрака.

– Клиент сегодня придет, помнишь об этом? Тохта, кто будет?

– Купец из Пяти Княжеств Дакена.

– Опять купчишка! – недовольно прогудел Фендуляр. – Надоели они мне, ничего не слышали о бароне Патоне Пике…

– А ты все же возвращайся побыстрей, – посоветовал Дадалион Дарину. – Не очень мне хочется с повелителем ламий беседу вести.

– Я быстро, быстро. Сейчас, соберусь только, – пообещал Дарин и понесся наверх, в свою комнату.

Сборы были недолгими. Из корзины с бельем он вытащил зеленую рубаху, мельком оглядел ее и признал вполне чистой: пятно от чернил на воротнике все равно никто не заметит, а следы от горячего воска на рукаве – и вовсе ерунда. Поверх рубахи набросил кожаный жилет Дадалиона, рассовал по карманам мелочь, прихватил несколько листов бумаг – документы для Барклюни и еще успел заскочить на кухню, отломить кусок булки.

– Не задержусь, – пообещал он, набивая рот хлебом. – Только в библиотеке разузнаю, что к чему, да Меркателя найду. Басиянда, собирайся!

Раб с готовностью отставил пустой вылизанный горшок и подскочил к Дарину.

– Я готов, господин, следовать за тобой куда угодно!

– И я пойду, пожалуй, – небрежно проговорил кобольд, спрыгивая со стула. – Дела у меня… а по дороге поговорим про меняльную лавочку, – пробормотал он сквозь зубы, бросив на парня многозначительный взгляд.

– Чародеишки тебя к библиотеке и близко не подпустят, – прогудел Фендуляр в качестве доброго напутствия. – Не разрешат они, кому попало их магические книжонки читать. Так что лучше сиди дома да повелителя ламий жди. Отдашь амулетишко – и дело с концом! А, может, тебя все-таки прикончат? – с надеждой спросил он.

Дарин наградил призрака сердитым взглядом.

– Знаешь, Фендуляр, я иногда очень хорошо твоих соседей понимаю. Ты кого угодно достать можешь!

Тот пожал плечами.

– Просто дал тебе дружеский совет… советишко, так сказать! Иди, да расскажи потом что и как. Изнываю от любопытства!

– Ладно, ладно… Басиянда, за мной!

Дарин торопливо выскочил за дверь, с грохотом сбежал по ступенькам и у калитки нос к носу столкнулся с Тайей.

– Э… м-м-м… – промычал он, с досадой подумав, что встречи, пожалуй, можно было бы избежать, если б покинуть дом через задний ход.

– Ты что, дар речи потерял? – насмешливо спросила девушка.

– Потерял, ага, – пробурчал Дарин и посторонился, пропуская ее. – И найти никак не могу. Дадалион в лавке.

Тохта потянул носом.

– Опять булочки? Дарин, хочешь булочку?

– Нет уж, спасибо, – пробурчал тот, незаметно проглотив слюнки. – Надоело: каждый день булки и булки. Терпеть их не могу!

Кобольд задумчиво почесал бок.

– Вчера вечером ты их уписывал, будь здоров!

Дарин незаметно пихнул его ногой и понятливый Тохта тут же умолк.

– А это кто? – Тайя кивнула на Басиянду.

– Ч-черт… это… все тебе знать надо! Знакомый это мой, поняла? Знакомый!

Басиянда протиснулся мимо Дарина и отвесил девушке поклон.

– Я – раб этого господина! Уже второй день я – его раб и могу сказать, это были счастливейшие дни моей жизни, госпожа!

Глаза «госпожи» округлились.

– Как это?

– Басиянда! – процедил Дарин, сверля глазами раба. – Кто тебя за язык тянул?!

– У тебя теперь есть раб?!

Дарин закатил глаза.

– Да! У меня теперь есть раб! Будет мне еду готовить, рубашки стирать и… Басиняда, чем там еще рабы занимаются?

– Господин, – почтительно, но твердо ответил тот. – У рабов очень, очень много дел! Но готовить еду и стирать, это, господин, обязанность твоей жены!

– Ага. Вот только жены мне не хватало, – недовольно проворчал Дарин. – Ладно, пора нам. У нас, рабовладельцев, дел полно, болтать некогда. Поняла?

Вот так-то. Привет жениху!

Первые несколько минут на улице Дарин чувствовал себя не очень-то уютно: трудно радоваться жизни, когда ежеминутно приходится ожидать таких неприятных гостей, как ламии или драконы. Но долго унывать он не умел и, в конце концов, решил так: что будет, то и будет, главное – попытаться успеть сделать то, что задумал. Да и трудно унывать, когда начинается прекрасное утро и теплый летний ветер несет запахи моря и цветущих садов! Дарин и Тохта почтительно поприветствовали гоблина-сапожника, уже открывшего свою лавку, кивнули водоносам, топившимся у круглых колодцев, прошли до конца переулка и повернули на широкую, вымощенную камнями улицу. Тут народу было побольше: все спешили к Привратной площади, надеясь купить что-нибудь в последний день Летней Ярмарки.

Басиянда, шедший, как и подобает благовоспитанному рабу позади, вдруг откашлялся.

– Господин, я приступаю к своим обязанностям, – громко объявил он.

– К каким еще обязанностям? – осведомился Дарин, отвлекаясь от разговора с Тохтой.

Вместо ответа Басиянда приосанился, набрал в грудь побольше воздуху и заголосил.

– Дорогу, дорогу моему господину!

Он неожиданности Тохта подпрыгнул, упал на все четыре лапы и зашипел.

Басиянда же проворно проскочил мимо остолбеневшего Дарина и, расталкивая людей, завопил дальше:

– Вот идет мой господин! Уступите ему дорогу! – он отпихнул мальчишку-посыльного, оттеснил в сторону гнома, катившего ручную тележку, и повернулся к Дарину. – Проходите, господин, путь свободен!

– Басиянда… – пролепетал изумленный «рабовладелец». – Ты чего?

– Я счастлив служить моему господину! Я самый прилежный раб и самый счастливый из всех существующих! Следуйте за мной, господин!

И он устремился вперед.

Дарин опомнился, в два прыжка нагнал «прилежного раба», ухватил за полу одеяния, оттащил в сторону и прижал к стене.

– Ты что, сдурел? – прошипел он, оглядываясь по сторонам. – Чего ты орешь? Проходите, проходите! – махнул Дарин остановившимся зевакам. – Чего уставились? Большой человек, что на него глазеть?

– Я прославляю тебя, мой господин, – непреклонным тоном объявил Басиняда. – Так положено. Я вижу, что ты, мой господин, еще не до конца понимаешь, что долг каждого раба – прославлять своего…

Он набрал побольше воздуху и заголосил так, что у парня зазвенело в ушах:

– Я – счастливый и преданный раб моего…

Дарин скомкал листок бумаги и ловко запихнул комок Басиянде в рот. Раб поперхнулся и протестующее замычал.

– Чего он вопит, как голодный драконид? – сердито тявкнул Тохта. – Если он заорет еще раз, я его укушу! Разорву на части, как крысу!

– Басиняда, – проникновенным голосом начал Дарин, глядя в серенькие глазки преданного раба. – У меня к тебе две просьбы. Первая: заткнись и прекрати орать! Я по некоторым причинам… гм… не хочу к себе лишнего внимания привлекать. И вторая просьба: не вздумай проглотить документ Морского управления! Я три дня этот перевод делал. Если ты его сейчас сожрешь, я без денег останусь! Понял?

Басинда с готовностью закивал.

Дарин вытащил у него изо рта комок бумаги и осторожно расправил.

– Отлично… даже чернила не расплылись…

– Почему господин не желает, что я прокладывал дорогу для него и прославлял? – беспокойно спросил Басиянда.

– Прославлял, ага… этого только не хватало! У господина сейчас небольшие проблемы, – честно признался Дарин. – Поэтому господин желает понезаметней быть. Ясно?

– Попробуй еще хоть раз крикнуть! – сердито рявкнул Тохта, сверкая рубиновыми глазами. – Я тебя придушу, как кролика!

– Тогда я не смогу служить моему…

– Заткнись, наконец! – потерял терпение Дарин. – Закрой рот и иди молча! Я приказываю! А ты, как прилежный раб, обязан подчиняться своему хозяину!

Дальнейший путь прошел без особых приключений. Басиняга, изнывая от невозможности восхвалять господина, то плелся позади, то, подобрав полы своей диковиной одежки, обгонял Дарина и Тохту и безмолвно вздымал руки к небу, вращая глазами.

– Он похож на помешанного, – неприязненным тоном заметил кобольд.

– Лишь бы молчал, – угрюмо отозвался Дарин, настороженно наблюдая за действиями раба. – Ничего, доберемся до Морского Управления, верну его Меркателю. Еще и деньги с него стрясу – за моральный ущерб, так сказать!

Услышав про деньги, Тохта немного оживился. Настроение у него улучшилось: он вспомнил упитанную аппетитную кошку, что жила в доме напротив, жирную, молоденькую… по негласному уговору, кобольды не охотились в городе на домашнюю живность, но наглая кошка постоянно крутилась возле дома с синими ставнями, прямо-таки сама напрашивалась на то, чтоб ее съели… просто вынуждала…

Кобольд мечтательно облизнулся.

– Эй, Тохта! – донесся до него голос Дарина. – Проснись!

Кобольд стряхнул с себя задумчивость и огляделся: они входили в квартал Магов.

Дарину заглядывать сюда еще не доводилось, но Тохта бывал тут частенько. Он уверенно шел по улицам, сворачивал в переулки, пересекал небольшие площади, пока, наконец, не оказался возле красивого старинного особняка с остроконечными башнями, стрельчатыми окнами и цветными витражами.

– Вот, гляди, – ткнул он лапой. – Вот эта она самая и есть. Магическая библиотека!

Дарин остановился. Неизвестно почему, он вдруг почувствовал странную робость: уж очень величественно выглядело это огромное здание, почти до крыши густое увитым темно-зеленым плющом.

– А что… прямо так можно взять и зайти? – неуверенно спросил он. – Я думал, тут охрана… стражники?

– Магам охрана без надобности, – деловито пояснил Тохта. – Тут все заколдовано и без приказа чародея ни одна дверь не откроется! Плющ, опять же… – кобольд покосился на резные листья. – Не обычный, а… ты от него подальше держись. На всякий случай.

– А что?

– Да рассказывал кто-то с год тому назад… кто – не помню, – он почесал лапой за ухом, пытаясь припомнить. – Нет, из головы вылетело. В общем, какой-то бедолага пытался редкие книги украсть. Уж не знаю, как ему удалось в библиотеку проникнуть? – Тохта посмотрел на высокие окна со свинцовыми переплетами и цветными стеклами. – Словом, прихватил что нужно, а когда стал обратно по стене спускаться, тут-то плющ его и подкараулил! В одно мгновение оплел…

Басиянда поспешно отступил и спрятался за спину Дарина.

– Господин! Давайте не будем приближаться, давайте лучше вот тут, в сторонке постоим…

– Умолкни, Басиянда, – велел Дарин, однако, на всякий случай решил и близко к плющу не подходить. – Дальше что было?

– Ну, что, – уклончиво ответил кобольд. – То ли плющ его продержал до прихода дежурного мага-библиотекаря. То ли того…

– Что – того?

– Съел, – скучным голосом сказал Тохта и покосился на Басиянду. – Это же плющ-хищник и для того он тут посажен, чтоб незваных гостей ловить.

Кобольд дернул Дарина за полу рубахи и добавил сквозь зубы:

– Давай, скормим ему твоего раба?

Басиянда в ужасе уставился на Дарина круглыми глазами.

– Господин… я же такой хороший раб… делаю все, что скажут… приказаю выполняния… то есть, выполняю приказания…

– Заткнись. Он шутит, не видишь что ли? Шутит!

– Не шучу, – твердо сказал Тохта.

Парень вздохнул.

– Как вы мне надоели… ну, вот что! Я зайду в библиотеку и спрошу, можно ли… разрешат ли мне…

– Я с тобой, господин! – поспешно сказал Басиняда. – Нипочем не останусь наедине с… – он указал дрожащей рукой на менялу. – Он не любит рабов, я сразу заметил! И как только ты уйдешь, скормит меня плющу! И у тебя, господин, не будет верного преданного раба – и все почему?!

Дарин отмахнулся.

– Надеюсь, эта книга там есть, – пробормотал он и двинулся к крыльцу. Басиянда немедленно устремился следом, то и дело испуганно оглядываясь на кобольда, трусившего позади.

– Может, и есть, да только тебе ее не дадут, – буркнул Тохта.

– Но почему? – рядом с хозяином Басиянда сразу осмелел. – Кто же осмелиться отказать в такой малости уважаемому человеку? Позволь, господин, я выскажусь, – решительно сказал он, подергав Дарина за рукав. – Войти следует важно, пышно, как подобает знатной персоне! А ведь ты – важный господин, у тебя даже есть свой раб, – многозначительно прибавил Басиянда.

Услыхав это, Дарин вздохнул, а кобольд насмешливо фыркнул. Басиянда же, нисколько не смутившись, продолжил:

– И все тотчас же падут ниц, и принесут тебе все книги, какие только есть в этой… как ее? Библиотеке!

В просторном холле было пустынно и сумрачно, солнечный свет пробивался сквозь высокие стрельчатые окна, украшенные витражами, и падал на пол радужными пятнами. Широкая лестница из серого мрамора уводила наверх, а возле резной дубовой двери стояли позолоченные латы громадных рыцарей с алебардами, будто охраняя драгоценные книги от посягательств самозванцев, не имевших чести состоять в Гильдии магов.

– К кому бы обратиться, – пробормотал Дарин, беспокойно оглядываясь по сторонам. – Ведь ни одной живой души кругом!

Тохта хмыкнул.

– Зачем она тебе нужна, живая-то душа? И без нее обойдемся.

Он просеменил к одному из рыцарей и деловито постучал лапой в рыцарский сапог.

– Пропуск в библиотеку по личному делу.

Что-то громыхнуло, звякнуло, и доспехи отозвались металлическим голосом.

– Благоволите обождать!

Басиянда от неожиданности подскочил, а Дарин уставился на говорящие латы по все глаза.

– Благоволим, конечно, чего уж там, – поспешно сказал он.

– Подождем, – согласился Тохта. – Да все равно, зря это все, вот увидишь, – пробормотал он и снова погрузился в приятные кулинарные мечтания о соседской кошке.

Ожидание затянулось.

Кобольд уже мысленно обсудил сам с собой степень упитанности кошки, сам с собой поспорил, как лучше ее съесть – свеженькую или все-таки дать полежать тушке денек-другой, чтоб у мяса появился тот непередаваемый аромат, который так высоко ценят кобольды-гурманы, и совсем было решился побеспокоить рыцаря еще раз, как вдруг дверь возле мраморной лестницы распахнулась, и появились двое.

Первым важно выступал высокий и дородный человек. Лицо его было чистым и холеным, редеюшие каштановые кудри окаймляли розовую лысину, а над аккуратно постриженной и завитой бородой явно потрудился модный цирюльник. Бархатное одеяние винного цвета спадало почти до пола, давая, однако, возможность полюбоваться прекрасными кожаными сандалиями, украшенными мелким жемчугом, на груди лежала массивная цепь с бляхой. На бляхе был изображен морской змей – символ Гильдии магов Лутаки.

Следом за ним спешил тощий и загорелый мужчина, одетый гораздо скромнее: полинявшая от времени рубаха да штаны из парусины, «украшенные» неумело нашитыми заплатками. Деревянные башмаки громко стучали по каменному полу. К груди человек прижимал целый ворох свитков из бумаги и дешевого пергамента.

– Но послушай, Форин, – беспокойно говорил тощий, пытаясь заглянуть собеседнику в глаза. – Разве я многого прошу? Я всего лишь хочу, чтоб эти свитки – мои чертежи и описания изобретений – хранились бы в магической библиотеке! Ведь она отлично защищена и от пожаров, и от потопов, и от воров! Мне будет гораздо спокойнее, если я буду знать, что они хранятся не в моей хижине на берегу моря, а в таком надежном месте. И, кто знает, может быть, много лет спустя, когда нас с тобой уже и в живых-то не будет, чей-нибудь пытливый ум заинтересуется ими? Прочитает свитки, задумается?

Форин развел белыми пухлыми руками.

– И рад бы тебе помочь, Хиндус, да не могу!

– Не может быть, – в отчаянии воскликнул Хиндус, пытаясь удержать расползающиеся свитки. – Чтоб в такой большой библиотеке не отыскалась свободная полочка… где-нибудь в уголке… в каком-нибудь дальнем хранилище… куда бы я мог бы положить…

– Не могу, Хиндус и не проси! Сам господин Схипхол строго-настрого запретил брать на хранение твои бумаги. Скажу по секрету, – Форин понизил голос. – По старой дружбе: господин Схипхол очень тобой недоволен. Ты его ужасно раздражаешь!

Хиндус вздохнул.

– Вот как? – в голосе его послышалась ирония. – Я живу в крохотной деревушке на берегу, в Лутаке бываю раза два в год – чем же я могу раздражать главу Гильдии магов?

Форин любовался, как солнечный луч играет в камнях перстней, украшавших его пальцы, потому ответил не сразу.

– Знаешь, Хиндус, – доверительным тоном проговорил он. – Думаю, это все из-за твоих идей да изобретений, – Форин кивком указал на свитки. – Помнишь, что ты заявил на одном из собраний магов нашей Гильдии? Ты сказал, что магия тормозит… этот… как его… прогресс нашего мира! Тормозит, так ты и сказал! Задерживает развитие!

Форин неодобрительно покачал головой.

– Вот за такие слова господин Схипхол и выгнал тебя из Гильдии магов и лишил лицензии на право заниматься волшебством.

– Но ведь это так, Форин! – с жаром воскликнул Хиндус. – Мы привыкли во всем полагаться на магию, а не на самих себя, понимаешь? И не только мы, чародеи, но и люди, у которых нет никаких способностей к магии! – он поправил свитки, которые так и норовили выскользнуть. – И вместо того, чтобы думать, изобретать что-то, человек просто идет в квартал магов, и покупает нужное заклинание!

Форин воздел руки вверх.

– Но ведь так и заведено испокон веков! Люди покупают у нас заклинания, да. Так положено! И все довольны: люди – тем, что получили то, что им было нужно, а мы – тем, что заработали деньги! Кроме того, Хиндус, насчет развития ты не прав. Магия развивается! Заклиная, которые разработали наши чародеи, ни в какое сравнение не идут с теми, что использовали волшебники древности!

– Ах, Форин, я не о том…

– А я – о том, – назидательно проговорил Форин. Он потрепал собеседника по плечу. – Послушай, Хиндус. Ты же маг, мы вместе учились в школе при нашей Гильдии. Ты подавал прекрасные надежды! Сам господин Схипхол не раз отмечал тебя, как лучшего ученика. Ты был самым способным! Все другие и в подметки тебе не годились. Какое будущее тебя ждало! Карьера! Слава! Богатство! – Форин мечтательно зажмурил глаза. – А вместо этого ты вдруг увлекся какими-то изобретениями и стал твердить, что магия мешает развитию мира! Что люди должны полагаться не на магию, а на свои собственные силы!

– Так и есть, Форин, так и есть!

Форин смахнул с бархатного рукава невидимую пылинку.

– Ты не прав, дружище, и время это доказало, – вальяжным голосом проговорил он. – Взгляни на меня. В школе магов я, как говорится, звезд с неба не хватал… но посмотри, кто ты, – Форин окинул взглядом Хиндуса сверху донизу, от растрепанных поседевших волос до разбитых деревянных башмаков. – И кто – я! Я – старший хранитель библиотеки магов, в Гильдии на хорошем счету и сам господин Схипхол мною очень доволен. А ты? Тебя, между прочим, он не велел и близко к библиотеке подпускать. Но ты опять явился, да еще и свитки принес. Снова очередное нелепое изобретение? Что они тебе дали, Хиндус? Такой ли судьбы ты себе желал?

Форин умолк, с сожалением глядя на собеседника, потом сцепил пальцы на животе, снова полюбовавшись блеском драгоценных камней.

– Что там у тебя на этот раз? – снисходительно спросил он.

Хиндус оживился.

– Эй, парень! – кивнул он Дарину, стоявшему в стороне. – Иди-ка сюда! Держи!

Тот подошел и Хиндус поспешно сунул ему охапку свитков.

– Вот, посмотри, ты только посмотри, Форин! – Хиндус развернул один из пергаментов.

– Это мое последнее изобретение, – со сдержанной гордостью произнес он. – Я работал над ним почти полгода, ах, замечательное было время! Не может быть, чтоб тебе это было неинтересно!

Форин покосился на дешевый пергамент, испещренный буквами, цифрами и рисунками.

– У нашего монарха Бутфарпа четырнадцатого, имеются, как тебе известно, специальные люди, которых называют «королевскими ушами», – торопливо начал Хиндус. – Если нужно срочно передать какое-то важное сообщение… донесение или приказ… «королевские уши» забираются на вершины холмов, на сторожевые башни… в пределах слышимости друг друга, разумеется… и кричат во все горло, передают друг другу сообщения, предназначенные королю или его подданным. Ты знаешь, Форин, что именно так передают срочные сообщения из Лерема в Лутаку.

– Это все знают, – кивнул Форин. – Но гораздо удобней пользоваться магическими хрустальными шарами: ты одновременно и видишь и слышишь собеседника.

– Ах, Форин, опять ты за свое. А если человек не маг и у него не хрустального шара? И не король и у него нет на службе целого отряда «крикунов»?

– Тогда пусть идет в квартал магов, покупает заклинание и чародей даст ему возможность ненадолго воспользоваться хрустальным…

– Нет, нет! Вот посмотри на чертежи! Я придумал такую штуку, при помощи которой можно говорить и без магических шаров! – Хиндус ткнул пальцем на чертеж. – Конечно, изобретение пока несовершенно и требует доработки… но главное, что это несложное устройство передает звук! Посмотри: вот это корпус… он, конечно, довольно громоздкий… вот эту трубку нужно поднести ко рту, а вот эту – к уху и… конечно, слышимость будет неважной, но со временем…

Дарин изумленно уставился на чертежи.

– Ну, как тебе идея, Форин?! Не знаю, пока, как назвать мое изобретение, но…

– Телефон? – вполголоса подсказал Дарин. – Ничего себе…

– А вот еще, – Хиндус выдернул из охапки очередной свиток. – Посмотри, Форин, ты только посмотри!

Он принялся разворачивать листок.

– С глубокой древности люди мечтали подняться в воздух, чтобы парить там подобно птицам или драконам! Именно им люди подражали в своих первых попытках оторваться от земли. Но, увы…

Фрпмн поджал губы.

– Да, да. Я прекрасно помню, Хиндус, твое предыдущее изобретение. Кажется, это были крылья? Ты делал их из деревянных планок, натягивал пергамент, прицеплял к рукам и пытался взлететь.

Хиндус отмахнулся.

– Я потерпел неудачу – ну, и что?! Признаться, до сих пор не могу понять, в чем дело: ведь птица летает при помощи крыльев, так почему же человек не может?! Я попробую еще раз…

Форин посмотрел на него с жалостью.

– Хиндус, в прошлый раз, когда ты забрался на высокую крышу и спрыгнул оттуда, пытаясь взлететь, ты стал посмешищем всей Лутаки. Вспомни, над тобой смеялись даже овражные гномы! Ты свалился на землю, сломал несколько ребер, а потом…

– Форин, человек будет летать, будет, я знаю точно! Прогресс…

– … а потом от тебя ушла жена. Она сказала, что с нее хватит. Почему ты не хочешь быть, как все?

– Погоди, Форин. Вот посмотри!

Их охапки бумаг, которые держал Дарин, он выхватил еще один свиток.

– Как-то раз я шел мимо бассейнов, где стирают прачки. Стоял прекрасный солнечный день, ветерок и вдруг… что я увидел?

– Что же? – вздохнул Форин.

– Как летят по воздуху мыльные пузыри! И тут же меня осенило! А если создать такой пузырь, но большой, понимаешь, Форин? И поднять в воздух? И я придумал! Вот чертеж… смотри. Я сделал такой шар… оболочка была из шелка, изнутри оклеенного бумагой. Над нижним его отверстием я укрепил решетку из виноградных лоз, на которую поставил жаровню.

– Жаровня-то зачем?

– А! Горячий воздух наполнил шар и поднял его в воздух! И он полетел!

– Прекрасно. Значит, опыт удался?

– Не совсем, – признался Хиндус. – Пролетел он совсем немного, потом воздух остыл, и шар упал на поле, возле соседней деревушки. Там как раз работали крестьяне… разумеется, они и понятия не имели о моем изобретении. Они решили, что на них напало какое-то чудовище, вроде драконида, набросились на него с цепами и вилами и растерзали на клочки. Когда я примчался, нашел лишь жалкие его лохмотья.

Он умолк и повесил голову.

Форин выразительно кашлянул.

– Впрочем, – приободрившись, сказал Хиндус, – Если не считать этого грустного финала, в целом опыт прошел успешно. В следующий раз, к такому шару я привяжу корзину, заберусь туда и все-таки взлечу! Я уверен, что в будущем такие воздушные шары будут перевозить людей по воздуху! Надо только научиться управлять ими.

Форин посмотрел на чертежи и погладил ухоженную бороду.

– М-да… но для чего все это, Хиндус? Какая нам от этого выгода? Взять, к примеру, эти летающие шары – какой от них прок? Какая прибыль?

Хиндус отмахнулся:

– Не следует судить об изобретениях только с точки зрения практической выгоды!

– А, по-моему, следует.

– Нет, нет! – с жаром воскликнул Хиндус. – Придет время и кто-нибудь из потомков доработает мои изобретения, придумает то, чего не мог придумать я, и прогресс…

– Опять ты о прогрессе… бедняга Хиндус! Если бы ты поменьше забивал себе голову своими никчемными изобретениями… ведь признайся, они тебе и медного лемпира не принесли… ты был бы сейчас преуспевающим магом, богатым и…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю