355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Сербжинская » Тёмный день » Текст книги (страница 18)
Тёмный день
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:15

Текст книги "Тёмный день"


Автор книги: Ирина Сербжинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 42 страниц)

Глава 7

… Даже тот день, в который предстоит прогулка в Тисовую рощу в малоприятном обществе короля-демона – могущественного, хотя и временно утратившего магические способности – может начаться мирно и вполне обыденно.

День начался с того, что Дарин открыл глаза, обнаружил, что находится в совершенно незнакомом месте, и несколько минут оторопело моргал, уставившись в потолок, и соображая, где находился. Комната была совершенно не похожа на комнатенку в доме с синими ставнями, где он обычно просыпался в течение последнего года. Та была расположена под самой крышей, поэтому потолок шел под углом, окно было небольшим, полукруглым, а из мебели имелась лишь узкая кровать, небольшой стол да старое плетеное кресло.

В этой же комнате окно было громадным, от пола до потолка, со свинцовыми переплетами, до блеска отмытыми стеклами. Яркий солнечный свет вспыхивал радугой в хрустальной люстре под потолком, сиял на золоченых рамах картин. Какое-то время Дарин удивленно разглядывал люстру, потом не без труда повернул тяжелую голову и увидел большой письменный стол, пачки бумаг и чернильный прибор зеленого мрамора. Недоумевая все больше и больше, он обшарил взглядом комнату: возле стола находились тяжелые дубовые стулья с высокими спинками, неподалеку расположился шкаф, битком набитый бумагами. Возле шкафа стояло несколько высоких глиняных бутылей, которые отчего-то показались смутно знакомыми. Он поморгал глазами, приглядываясь к бутылям получше.

– О, черт, – растерянно проговорил Дарин, припомнив кое-какие события вчерашнего вечера. – Да ведь это я у Барклюни в кабинете!

Только сейчас он сообразил, что лежит на том самом диване, куда секретарь обычно усаживал посетителей, ждущих своей очереди на прием к главе Морского Управления. Вспомнив про господина Горама, Дарин в ужасе подскочил: не хватало еще, что он явился в приемную и увидел такую картину!

Только он об этом подумал, как дверь заскрипела, приоткрылась чуть-чуть, и в образовавшуюся щель просочился один из призраков Управления.

– Проснулся? – нелюбезно осведомился он, проплывая мимо дивана. – Меня Барклюня послал глянуть, как ты тут – все еще дрыхнешь?

Дарин поспешно сел и принялся шарить руками по полу в поисках обуви.

– Проснулся, проснулся. А Барклюня где?

Призрак осмотрелся, выбрал укромный уголок за шкафом, куда не попадали солнечные лучи, и поплыл туда.

– С господином Горамом по Управлению ходит, – сообщил он недовольным тоном. – А я лично спать пошел и чтоб до вечера меня не беспокоили! И вечером – тоже. Больше не собираюсь летать для вас в трактир за пивом, понятно? – он забился в угол и заворочался, устраиваясь поудобнее. – И так всю ночь мотался – туда-сюда, туда-сюда… совесть иметь надо! Я все-таки вас обоих лет на тысячу постарше буду! Никакого уважения к возрасту…

Он раздраженно фыркнул.

– А твой раб? Просто бездонная бочка! И как только в него столько пива поместилось…

Призрак бурчал еще что-то, но Дарин его уже не слушал.

– Черт побери, – пробормотал он. – Я что – действительно пообещал вчера помочь этим дуракам ушастым и их господину?! Я ж, вроде, не собирался этого делать? И девиз у меня такой… хороший девиз, кстати… даже Кехелус оценил. Блин, блин!

Дарин плюхнулся обратно на диван и задумался.

…Ночь, действительно, прошла просто замечательно. После первого кувшина с пивом, который закончился как-то очень быстро (Дарин покосился на Басиняду, но тот сидел в углу и только смотрел на них круглыми честными глазами), он знал точно, что ни в какую рощу не пойдет – не на того напали! До лунного затмения оставались всего ничего и Дарин, предварительно уточнив у приятеля, действительно ли ламиям заказан путь на территорию господина Горама, намеревался провести время в Управлении в компании с Барклюней. Спускаться вниз, во двор, где за чугунной оградой дожидались его потерявший могущество король-демон и его верные подданные, он не собирался. Более того, когда Барклюня заводил невзначай разговор об освобождении заключенного номер пятьдесят пять, Дарин тут же искусно менял тему, опасаясь, что дотошный приятель все-таки догадается, кем является на самом деле кандидат на серебряные рудники. Правда, во вреся приятной беседы какая-то неприятная мыслишка точила душа и не давала покоя, но Дарин решительно ее прогнал. «Существо» из другого мира… пусть другое существо ищут!

Потом настала очередь второго кувшина. Вызванный призрак долго бурчал, возмущался, но, в конце концов, отправился в трактир. Дарин и Барклюня, меж тем, беседовали о затмениях, тыча пальцами в сводки.

Второй кувшин закончился уже за полночь – и тоже слишком быстро.

Дарин и Барклюня загрустили, а Басинянда, наоборот, развеселился и попытался поддержать разговор, но все время громко икал, так что Дарин велел ему заткнуться и сидеть молча. Его же собственное настроение ни с того ни с сего стало портиться. Он понял, что как ни пытался отогнать от себя неприятную мысль, она не желала его покидать, а все крутилась и крутилась в голове. Дарин постоянно возвращался к разговору с овражными гномами, пытался представить себе, как они брели по дорогам королевства в поисках своего короля, как потом искали того, кто сможет им помочь – семь крошечных овражников, семь всеми презираемых гномов-мусорщиков, на плечах которых лежала судьба целой страны. Они не были сильными или смелыми, они не были даже особенно умными, но, как хмуро раздумывал Дарин, оказались куда отважнее всех остальных обитателей Волшебных земель: не побоялись отправиться в далекий и опасный путь.

– Барклюня, – громко сказал он, пытаясь заглушить внутренний голос. – Какое мне дело до тех, кто живет фиг знает где, у черта на куличках и кого я в глаза никогда не видел?

Он, разумеется, не стал говорить секретарю о том, что совсем скоро окажется в другой жизни, в своем собственном мире, где о королях-демонах, гномах-овражниках и прочих обитателях Волшебных земель никто и слыхом не слыхивал.

– Никакого, – подумав, ответил приятель, хотя плохо понял выражение «у черта на куличках».

– Вот и я так думаю, – кивнул Дарин, вытряхивая из кувшина последние капли. Барклюня тут же вызвался продемонстрировать заклинание «Полная кружка» и ему пришлось потратить добрых полчаса, чтобы убедить секретаря отказаться от этой мысли.

– Я их даже и не знаю, – объявил Дарин, продолжая разговор.

– Кого?

– Тех, кто живет где-то там, – он махнул в сторону темного окна.

– А-а-а… – глубокомысленно отозвался Барклюня, прихватил пустой кувшин и отправился в коридор отыскивать кого-нибудь из призраков. Дарин снова задумался.

– Правда, где-где, а в Тисовой роще меня ламии уж точно искать не будут, – пробормотал он, – но… но с чего бы я туда пошел?!

– Господин, – обратился к нему Басиянда. – Мудрая мысль, господин!

Дарин отвлекся от раздумий и посмотрел на раба. Тот сидел на полу возле двери и, судя по всему, находился в прекрасном настроении.

– Какая мысль?

Басиянда с готовностью откликнулся.

– Насчет помощи, господин! Ты правильно говорил: нам нет никакого дела до тех, кто живет где-то там. И демону в человеческом обличье ты правильно ответил! Ты сказал: «с какой стати я буду вам помогать»? Мудро, господин, очень мудро! – восхитился он. – Твое решение я горячо одобряю и поддерживаю! Нам, господин, надлежит вернуться утром в дом с синими ставнями, хороший такой уютный домик… не забудь сразу же, как только мы придем, похлопотать о завтраке для своего раба! А потом – и об обеде, – Басиянда мечтательно вздохнул. – Прекрасная спокойная жизнь! Не забудь также, что все приличные хозяева заботятся о своих рабах, одевают их, кормят, поят…

– Как я могу забыть, когда ты постоянно бубнишь об этом?!

– Я напоминаю, господин, – смиренно отвечал Басиянда. – А овражных гномов следует прогнать с глаз долой! Обнаглели… беспокоить тебя, важного господина, почтенного рабовладельца, просьбами о помощи! Помогать, да еще бесплатно?! – он вытаращил глаза, всем своим видом выражая крайнее возмущение. – Добрые дела не следует творить бесплатно, это всем известно, Ты не такой человек, – в голосе раба появились льстивые нотки: Басиянда явно рассчитывая на лишнюю кружку пива. – Чтоб бросаться на помощь гномам да демонам! Пусть сами разбираются. Король-демон не вернет свое могущество? Королева-самозванка будет жестоко расправляться со своими подданными? А нам-то какое дело? Где эти Волшебные земли – и где мы? Ты, господин, правильно решил не ввязываться в это!

Раб многозначительно покивал головой.

– Наше дело – сторона! Конечно, друзьям, знакомым можно помочь. За небольшую, чисто символическую плату, само собой, – тут же добавил он. – Так, два-три лемпира… но помогать кому попало?

– Кому попало? – переспросил Дарин, внимая пространным речам раба и мрачнея от того, что кое-какие слова Басиянды оказались, как это ни неприятно сознавать, созвучны его собственным мыслям.

– Господин, овражные гномы, бывший король-демон и вся остальная нечисть из Волшебных земель – это и есть, кто попало! – горячо воскликнул Басиянда. – И тебе, солидному человеку, имеющему своего собственного раба, не следует иметь никаких дел с этими темными личностями!

– Заткнулся бы ты, Басиянда, – посоветовал он. – Слушать тебя противно…

– Я говорю правду, господин, – не согласился раб.

В кабинет вернулся Барклюня, за ним, паря в воздухе белым облаком, летел один из призраков Морского Управления.

– Господин секретарь! – возмущенно бурчал он, размахивая пустым кувшином. – Почему опять я?!

Неужели нельзя послать в трактир кого-нибудь из молодежи? В Восточном крыле полным-полно привидений, которым всего-то по восемьсот лет! А в галерее и вовсе юнцы обитают – двести-триста лет! Так почему же…

– Ты не хуже меня знаешь, – отмахнулся Барклюня. – Что господин Горам специальным приказом запретили призракам, моложе пятисот лет, наше Управление покидать. Они, вообрази себе, сразу в трактир летят и к служанкам приставать начинают. Пугают их да предложения двусмысленные делают. Трактирщики недовольны, жаловаться приходили!

Басиянда хихикнул.

– Недовольны они… – проворчало привидение, просочилось в приоткрытую дверь и исчезло.

Дарин проводил его взглядом.

– Барклюня, – задумчиво промолвил он, в то время, как приятель заменял в подсвечнике сгоревшие свечи на новые. – Я вот тут подумал… мне, знаешь, карта понадобилась. Хочу глянуть кое-что. Есть у тебя карты?

– Смотря какие, – рассудительно отозвался секретарь, складывая свечные огарки в специальную коробку.

– Морские есть, карты попутных ветров…

– Морские, пожалуй, не нужно. А карта окрестностей Лутаки найдется?

Барклюня подумал.

– В канцелярии должны быть. А тебе зачем?

– Да так, захотелось посмотреть, – уклончиво ответил Дарин. Посвящать приятеля в свои планы ему по-прежнему не хотелось: хватит с Барклюни и его собственных неприятностей!

– Можно сходить поискать, – сказал тот. – В канцелярии целый шкаф с картами имеется.

– Разве она не закрыта?

– Там старший уборщик Пиффа сейчас. Вообрази себе, он вчера с новыми служащими-мороками поругался! Уборщики у нас по ночам работают, а мороки…

Когда вернулся присланный за пивом призрак, приятели уже сидели за столом, расстелив старую потрепанную карту, и Барклюня многословно рассказывал Дарину о Лутаке и ее окрестностях, для пущей убедительности тыча пальцем в ветхий пергамент.

– Это, вообрази себе, торговый тракт. Он раньше через рощу проходил, но потом, после того, как там феи поселились, народ, конечно, другой дорогой ездить стал. А это, – секретарь обвел пальцем коричневый кружок неправильно формы. – Старые храмы, на самом на краю рощи. Теперь уж развалины одни остались, а раньше, вообрази, довольно много народу там проживало. Почти город… собственно, в Лутаке это место так и называют: «старый город».

– Что за храмы?

– Там монахи селились, которые драконам поклонялись. Из Лутаки в эти храмы паломники ходили, благо, недалеко! Ну, как феи в роще появились, монахи, конечно, оттуда ушли.

Дарин слушал и смотрел на потрепанный пергамент и думал.

Ночь подходила к концу.

Он растолкал прикорнувшего в углу раба и строго приказал ему с первыми лучами солнца отправляться в дом с синими ставнями, предупредить Дадалиона, чтоб он его не терял и вообще – сообщить все новости. Строптивый раб наотрез отказался выполнять приказание и покидать гостеприимный кабинет секретаря, так что Дарину пришлось покривить душой и посулить, что Дадалион накормит Басиянду обильным завтраком, а, возможно, и обедом. Услыхав такое, раб смягчился, пообещал передать все, что нужно и снова заснул, обнимая пустой кувшин.

Барклюня громко препирался с призраком, уговаривая его еще раз слетать в трактир и не задерживаться на обратном пути. Призрак долго возмущался, ворчал, упирался и, наконец, нехотя полетел, громко бранясь на все Управление.

Дарин еще раз взглянул на потрепанную карту, где синими чернилами была обозначена Лутака, красными – деревушки и торговые пути, а зелеными и коричневыми – Тисовая роща и старый город, свернул ее и отодвинул на край стола.

А потом спустился по темной лестнице во двор и направился к фонтану с говорящими рыбами.

…Припомнив все это, Дарин пошарил взглядом по кабинету: Басиянды не обнаружилось. Стало быть, пока он спал, верный раб отбыл визитом в дом с синими ставнями, в кои-то веки исполнив хозяйское приказание, хотя, в глубине души, Дарин подозревал, что вовсе не его приказ убедил раба отправиться домой, а мечта о вкусном горячем завтраке. Но радоваться было рано: раб вполне мог, подкрепившись, как следует, вернуться, а в том, что он способен был отыскать хозяина где угодно, Дарин уже убедился.

– Не знаю, с чего это вы решили, что призраки в отдыхе не нуждаются? – продолжало бубнить привидение, ворочаясь за шкафом.

– Ладно, ладно, – отмахнулся Дарин. – Тышу лет уже отдыхаешь, не надоело?

В коридоре послышались тяжелые шаги: похоже, приближался не кто иной, как сам господин Горам. Дарин вскочил и в панике заметался по кабинету: задвинул за шкаф пустые глиняные бутыли, смахнул со стола крошки и недоеденное Барклюней яблоко, а пустые кружки прикрыл картой Лутаки, юркнул за диван и притаился.

Дверь распахнулась. От тяжелой поступи снежного великана стекла в окне жалобно задребезжали. Глава Морского Управления остановился посреди кабинета и густым низким басом сказал кому-то:

– Благоволите обождать, сейчас секретарь подготовит бумагу.

Посетитель робко пискнул в ответ: вид господина Горама приводил в оторопь даже отважных капитанов, что уж говорить об обычных людях! Снова зазвучали шаги: великан проследовал в свой кабинет. Хлопнула дверь.

Дарин услышал скрип и шуршание – кто-то уселся на диван – и осторожно выглянул. За столом с важным видом сидел Барклюня и прилежно выводил строчки на листе пергамента. Дарин принялся лихорадочно раздумывать, как привлечь внимания приятеля, но тут Барклюня голову и испуганно округлил глаза. Дарин ткнул пальцем на дверь, секретарь кивнул.

– Благоволите взглянуть, все ли правильно, – промолвил он, протягивая документ посетителю. Тот привстал с дивана и впился глазами в строчки. Пользуясь моментом, Дарин выскользнул из своего укрытия, выскочил за дверь и перевел дух.

Оказавшись во дворе Управления, он, на всякий случай огляделся по сторонам, не видно ли непрошеных гостей и поспешил на окраину Лутаки.

…Рано утром кобольд выбрался из уютной норы на краю болота, отряхнулся, потянулся хорошенько и, глядя на солнышко, которое только-только начало путь по небосклону, задумался. Мысли у него были приятные – близилось время завтрака, и Тохта колебался между двумя лакомыми блюдами: крысой, припрятанной в одном из отнорков и упитанной молодой кошкой, втайне изловленной вчера в Лутаке. Тут кобольд вспомнил вчерашние события, и мечты о спокойном неторопливом завтраке мигом вылетели у него из головы. Вчера, он прямиком от могилы чародея Попуция помчался домой, на родное болото, где как следует успокоил себя плотным ужином, в доме с синими ставнями не был и последних новостей не знал. А они были, кобольд был готов дать на отсечение собственный хвост, что были!

Тохта почесал за ухом, проводил взглядом пожилую почтенную жабу, с утра пораньше направляющуюся по своим делам, вздохнул и полез в нору. Позавтракать как полагается не удастся, придется перекусить на ходу. Через минуту кобольд уже мчался что было духу по дороге в Лутаку, к дому с синими ставнями. Добежав до улицы, он свернул в переулок, проскакал мимо колодца, мимо лавки гоблина-сапожника и стрелой, взлетел на крыльцо и забарабанил в дверь. На пороге тут же показался Дадалион, облаченный в длинный халат: вид у хозяина был встревоженный. Он впустил кобольда и выглянул на крыльцо, точно ожидая там увидеть еще кого-то.

– Ты один? А где Дарин?

Тохта прошмыгнул в гостиную и первым делом заглянул в ведерко для угля: припрятанная накануне косточка была целехонька.

– А его что, с вечера не было?

Из-под потолка поспешно слетел Фендуляр.

– Послушай, Тохта… да оставь ты в покое кость! Никто ее не стащит… мы думали, он с тобой! А его не было! Ни его, ни этого назойливого человечишки – раба! – призрак в волнении проплыл по комнате туда-сюда. – Мы с Дадалионом опасаемся, не втянул ли его амулетишко в какую-нибудь неприятность!

Тохта прихватил кость и вспрыгнул на стул.

– Мы вчера отыскали Попуция…

– Что ему пусто было, этому Попуцию! – в сердцах воскликнул Дадалион. – Представляю, что он наплел!

Кобольд, глядя на него, озадаченно пошевелил ушами. Ему впервые доводилось видеть, чтоб Дадалион беспокоился о ком-то, кроме себя.

– Как вы его отыскали?

– Он в Лутаке на кладбище проживает, чего ж его не отыскать?

– А ты что, не мог отговорить Дарина от этой затеи?

– Как я его отговорю? – окрысился Тохта, раздраженно дернув хвостом. – Он упрям, как молодой грифон!

Фендуляр опустился в кресло и примиряющее прогудел:

– Погодите, погодите! Надо все по порядку… Тохта, что вам чародеишко поведал?

Кобольд бросил на него хмурый взгляд.

– Чародеишко поведал, как можно в другой мир перебраться, – мрачно сказал он и принялся обгладывать кость. – С помощью амулета.

– Этого еще не хватало! – вскричал Дадалион. – Теперь Дарин ни за что не отдаст его ламиям! И чем все это кончится?! Ничем хорошим! И все это – из-за ерунды, что наплел ему выживший из ума маг!

– Как сказать, – пробурчал кобольд, терзаясь сомнениями. – Попуций уверен, что Дарин и впрямь из другого мира.

– Попуций – сумасшедший, – сердито отрезал Дадалион. – Я специально о нем почитал вчера в книге, которую Дарин из моего сундука стащил. Не следовало ему такие вещи знать! Отдал бы амулет и дело с концом!

Дадалион засунул руки в карманы халата и принялся мерить комнату шагами.

– А теперь вбил себе в голову невесть что, – хозяин недовольно фыркнул. – Взял – и исчез! А я тут волнуйся за него… дел у меня других нет!

Дадалион остановился напротив Тохты.

– Не существует никаких других миров, не существует, что бы ни наплел вам Попуций! И Дарин – обыкновенный человек!

Кобольд ответил ему недовольным взглядом. Фендуляр пожал плечами.

Дадалион снова принялся ходить из угла в угол.

– И чего ему не хватало? Надеюсь, он жив, – в его голосе прозвучала тревога. – Вот-вот явится и…

Он с надеждой выглянул в окно.

– Куда ж он мог подеваться? Не попал бы в беду…

Фендуляр всколыхнулся.

– Его могли встретить драконишки! – жизнерадостно предположил он. – Или ламии. Или те и другие!

Тохта сердито покосился на приятеля.

– Ты, Фендуляр, по делу говори, – Дадалион вернулся к столу и задумался, покачиваясь с носков на пятки. – Надо как-то отыскать глупогомальчишку!

Призрак согласно кивнул.

– Предлагаю составить план действий, – объявил хозяин после недолгих размышлений. – Сидя дома мы новостей не узнаем, поэтому, сделаем так: ты, Фендуляр, оставайся здесь, все равно тебе днем на улице и показаться невозможно…

– Проклятая призрачность! – расстроено загудел тот. – Эх, кабы не она, я бы весь городишко на уши поставил! Вот, помню, как-то раз…

– Ты, Тохта, в Морское Управление наведайся. С Барклюней потолкуй, может, что и узнаешь. А я загляну в библиотеку Магического квартала, а потом, вероятно, и Попуция побеспокою, – Дадалион сурово сдвинул брови. – Он что же, решил, что если умер, так на него и управы не найдется?! Ошибается… ох, написал бы я ему завещаньице, успокоил нервы, да какой толк мертвому чародею завещание сочинять?! Так, перевод бумаги и чернил…

Фендуляр согласно кивнул.

– Ну, а в полдень, как часы на Привратной площади пробьют, воротимся домой. Может, и Дарин к тому времени объявится, – Дадалион снова выглянул в окно. По переулку, разглядывая номера домов, брел толстый низенький человек с загорелой лысиной и каштановой бородкой. Остановившись на углу, он спросил о чем-то у молочника, проезжавшего мимо на тележке, тот указал в сторону дома с синими ставнями и покатил себе дальше.

– Это еще кто? – хмуря брови, пробормотал Дадалион. – К нам? Покупатель?!

– Кто? Где? – заволновался Фендуляр, торопливо подлетая к нему. – Гм… человечишка. Обычный человечишка. На драконишку, вроде, не похож? На ламию – тоже.

Тохта вспрыгнул на диван и, поставив передние лапы на спинку, высунул морду в окно.

– Проклятье! – тявкнул он. – Это же купец из Пяти Княжеств Дакена! Совсем забыл тебе сказать, Дадалион. Он за предсказанием сюда идет.

Хозяин закатил глаза.

– Нам сегодня только купца не хватало! Почему его принесло именно сейчас?

Кобольд почесал лапой за ухом.

– Ну… ты же сам всегда говоришь: легковерные люди – это живые деньги! Я вчера этого купца на Привратной площади встретил, рассказал о Фендуляре и вот…

Дадалион вздохнул, наблюдая за тем, как очередной купец, жаждущий получить предсказания от самого настоящего призрака, приближается к дому.

– Тохта, это прекрасно, но купец не вовремя! Совершенно не вовремя! Деньги, это, конечно, хорошо, но…

Кобольд в изумлении уставился на него.

– Дадалион, ты не заболел?! С каких это пор ты отказываешься от денег, которые сами в руки плывут?

Тот недовольно кашлянул.

– Да, это неразумно, конечно, но… – он пожевал губами. – Но у меня все мысли сейчас о другом…

– Я понимаю, а с купцом-то что делать?

Призрак решительно вмешался в разговор.

– Я сам поговорю с купчишкой! – заявил он. – В конце концов, он ко мне пришел!

– Уймись, Фендуляр! Все дело испортишь!

В дверь робко постучали. Дадалион машинально пригладил волосы, поправил ворот халата и, привычно приняв подчеркнуто доброжелательный вид, пошел открывать.

С порога донесся голос посетителя – купец явно робел перед встречей с привидением-предсказателем.

– Сейчас я с ним разберусь! – многообещающе загудел Фендуляр.

Кобольд всполошился.

– Ты что задумал?! Твое дело – сидеть здесь, – костью, зажатой в лапе, он ткнул в сторону кресла. – И ждать, пока…

Рассерженный Федуляр, отмахиваясь от Тохты, метнулся в прихожую. От раздражения он сделался темно-лиловым, как грозовая туча. Купец, завидев такое, попятился к двери.

– Ты что-нибудь слышал о бароне Патоне Пике? – зловеще рявкнул Фендуляр, принимая вид человека, как бы сотканного из густого тумана. – Нет?! Жалкий купчишка, зачем же ты явился сюда?

– Мне бы предсказание… и о моем будущем… я имею в виду, торговля…

С предсказанием Фендуляр управился в считанные минуты.

– Какая у тебя торговлишка?! – грозно вопросил он, паря в дверях. – Скобяные товары?! Так, слушай меня внимательно! Торговлишка пойдет прекрасно, капиталишко ты наживешь отличный… это мне духи говорят, из потустороннего мира… вот прямо сейчас на ухо так и шепчут, так и шепчут! Опасайся только соседей, эти мерзкие человечишки…

– Каких соседей? – пролепетал купец.

– Всех! Соседишки – это зло, запомни! Понял? Это тоже сказали мне духи! Все! Желаю процветания!

Купец попятился к входной двери, нашаривая ручку.

– Стой! – гаркнул Фендуляр. – А деньги?! Деньги за мое предсказание? Или ты думаешь, духи будут предсказывать тебе бесплатно?

Дадалион поспешно подхватил мешочек с лемпирами и тут же ловко выставил оторопевшего купца за дверь.

Тохта почесал костью за ухом и вздохнул.

– Проклятые купчишки! – негодующе проворчал Фендуляр, вплывая в гостиную. – Мало того, что ничего не знают о бароне Патоне Пике, так еще и норовят явиться за предсказанием в самый неподходящий момент!

Оказавшись в гостиной, Дадалион взвесил мешочек в руке и хмыкнул.

– Неплохо. Тохта, тебе – третья часть, как всегда.

Он отсчитал кобольду его долю и завязал кошель.

– Теперь я поднимусь в свою комнату, переоденусь, и можем отправляться на поиски. У меня руки чешутся задать жару спятившему Попуцию, чтоб не болтал всякую чушь!

Громко призывая на голову чародея все кары небесные, Дадалион поднялся по лестнице и скрылся в спальне. Тохта, меж тем, надежно припрятал косточку на каминной полке, за бронзовым подсвечником – косточка была обглодана добела, но расставаться с ней не хотелось.

Появился Дадалион, на ходу надевая расшитый ярким шелком жилет с золочеными пуговицами.

– Заглянем в лавку, я возьму пару родословий, занесу по дороге. Пойдем, Тохта…

Кобольд двинулся вслед за ним.

– Где ж он может быть? – бормотал себе под нос хозяин. – Где?

– Дадалион! – заныло зеркало. – Не могли бы вы говорить в гостиной немного погромче! Ничего же не слышно! А я, как-никак, обязано быть в курсе всего происходящего!

– Это еще почему?

– Ну, как. Я тоже лицо заинтересованное… то есть, предмет заинтересованный… заинтересованный в том, чтоб Дарин поскорей отыскался! Мне жаль будет, если с ним по его же глупости что-то приключится.

– Вот как? – Дадалион принялся рыться в коробке со свитками.

Зеркало тихонько звякнуло.

– Да. Само от себя не ожидало. Гм… старею, наверное. Становлюсь глупыми сентиментальным. Еще каких-нибудь парочка столетий – и начну отражать только лютики-цветочки и прочую трогательную чепуху! Тьфу…

Дадалион покачал головой.

– Ну, а что ты хочешь, – смущенно забубнило зеркало. – Мне, как-никак в следующем году две тыщи лет стукнет! Юбилей, можно сказать! Возраст… но это я отвлеклось, не обращай внимания. Дадалион, ты уж не продавай меня до тех пор, пока Дарин не отыщется, а? Что-то немного переживаю за него, – призналось зеркало. – Так, самую малость, гм… я, знаешь, любило иной раз поболтать с ним вечерком… он неплохой человек. Немного наивный, излишне честный и чересчур совестливый, но это с возрастом пройдет.

– Ты думаешь?

– Посмотрим… сейчас, главное, узнать, в какую историю он угодил!

– Все-таки, угодил? – озабоченно переспросил Дадалион.

– Почти не сомневаюсь, – отозвалось проницательное зеркало.

– А вот я… – вступил было в разговор Тохта, но тут тревожно звякнул колокольчик на двери. В лавке появился посетитель.

Кобольд взглянул на вошедшего человека, попятился, наткнулся на ящик с товаром, нырнул за штабель «волшебных» книг, сложенных прямо на полу за прилавком и затаился. В открытую дверь гостиной он заметил Фендуляра: приятель застыл в углу неподвижным облаком и был очень похож на лужу разлившегося молочного киселя.

– Приветствую, желаю процвета…

– Где молодой человек, что работает в вашей лавке? – донесся до кобольда голос.

Возникла небольшая пауза: Тохте показалось, что Дадалион собирается с духом.

– Его нет, господин.

Из своего укрытия кобольд видел, как хозяин без нужны переставил с места на место маленькую фарфоровую чернильницу. – Ему что-то передать?

– Где он?

Тохта увидел, как рука Дадалиона, сжимающая чернильницу, чуть дрогнула: хозяин всех сил пытался сохранить самообладание.

– Мы… мы не видели его со вчерашнего вечера. Он ушел… ушел рано утром и до сих пор не вернулся.

В лавке воцарилось молчание. Тохта почувствовал, что шерсть у него на загривке встает дыбом: что-то зловещее почудилось ему в этой мертвой тишине.

Кобольд осторожно выглянул из-за груды книг и замер, уставившись на высокого темноволосого человека, стоявшего напротив Дадалиона.

– Получил ли он амулет?

– Не понимаю, о чем вы говорите, госпо… не знаю, – Дадалион оставил чернильницу в покое и принялся крутить жилетную пуговицу.

– А я думаю, что знаете.

– Клянусь вам, что…

Повелитель ламий протянул руку через прилавок и сгреб хозяина за грудки, смяв накрахмаленную рубаху и жилет. Потом, безо всяких усилий, приподнял Дадалиона так, чтоб его ноги чуть-чуть не касались пола и, глядя ему прямо в глаза, повторил спокойным, ровным голосом:

– Получил ли он амулет?

– Он… да, – с трудом выдавил Дадалион.

Пальцы Тесса разжались.

Мгновением позже звякнул колокольчик на двери и с улицы донеслись легкие шаги.

Кобольд нервно облизнул мордочку и выбрался из-за книг. Лапы у него подгибались и немного дрожали, так что Тохта счел за лучшее сесть прямо посреди лавки и немного прийти в себя.

– Чтоб мне треснуть, – пробормотало зеркало. – Дадалион! Дадалион! Ты там как? Жив?

Хозяин поморгал глазами, приходя в себя.

– Частично, – признался он, с опаской поглядывая на дверь. – Частично жив, частично – не очень. Что-то повелитель ламий к нам зачастил, не к добру! Ох… – Дадалион покрутил головой, разминая шею, потом поправил рубаху и жилет. – У него пальцы, как железные… ох… я должен успокоиться!

Он прошел в гостиную и уселся за стол.

– Тохта, дай-ка мне с буфета бумагу… напишу завещание. Да не эту! Ну, что ты мне суешь самую дешевую?! По-твоему, я должен писать свое собственное завещание на бумаге, которая стоит медный лемпир? Дай хорошую…

Он придвинул листок и окунул перо в чернила.

– Да уж, денек начался – лучше и не придумаешь…

«Я, Дадалион, находясь…» Как вам все это, а? – он уставился сначала на Тохту, потом – на Фендуляра. – Его разыскивает ламия! Пиши пропало!

Дадалион бросил перо и откинулся на спинку стула.

– Я так разволновался, что даже завещание составить не могу!

Он подумал немного, поднялся и решительным жестом одернул жилет.

– Так, что мы собирались делать до прихода… до прихода… гм… м-да. Вспомнил! Давай, Тохта, дуй в Морское Управление и если Дарина найдешь, предупреди его! А отправлюсь в квартал Магов, да на кладбище загляну по дороге, возможно, Дарин уже там.

Кобольд уставился на него рубиновыми глазами.

– Что?!

Дадалион понял, что последняя фраза прозвучала несколько двусмысленно, и поспешил исправиться.

– Я имел в виду, что может быть, он там снова с Попуцием беседует?

– А-а-а, – с облегченным вздохом протянул Фендуляр. – Ну, тогда загляни, конечно, чего уж там.

– Загляну. Право, дел у меня больше нет, как бегать по Лутаке и разыскивать его…

Тохта помялся немного, поглядывая то на Дадалиона, то на Фендуляра.

– Я вот тут подумал… а, может, это правда? – неуверенно сказал он. – Может, Дарин действительно из другого мира?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю