355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ирина Сербжинская » Тёмный день » Текст книги (страница 21)
Тёмный день
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:15

Текст книги "Тёмный день"


Автор книги: Ирина Сербжинская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 42 страниц)

– Генерал Пфафнус! Вот был человек! А какой воин! Не чета нынешним. И нас понимал, как никто, – кивнул Варч. – У него, знаешь, хорошая поговорка была: «Дружба дружбой, а котелки – врозь». Смешно, правда? Это он сам придумал. Он всегда говорил: «Воюйте, говорил, сражайтесь, а насчет питания – не обессудьте. Уж как-нибудь сами, а то полковые интенданты наотрез отказываются поставлять в армию человеческое мясо». Это тоже шутка такая была, – пояснил людоед. – Ну, да мы на шутки не обижались! Питание у нас на войне было хорошее, разнообразное. Деликатесы, опять же, перепадали часто, – он мечтательно вздохнул.

Нариш помешал варево в котелке и чему-то усмехнулся.

– Мы – народ покладистый. Веришь ли, даже не обижаемся на то, что нас до сих пор людоедами кличут. Да что же это я, опять все о себе, да о себе! – спохватился Варч. – А гостей-то и не слушаю. Ты лучше о себе расскажи. Ты из Лутаки?

Дарин кивнул.

– Вот как! – довольно сказал Варч. – Слышишь, Нариш, он из Лутаки! Хороший городок. Жаль, людоедов там не жалуют, поэтому мы туда давненько не заглядываем. Женат?

Дарин поспешно замотал головой.

– И правильно, – отеческим тоном одобрил старый людоед. – И не торопись, успеешь еще!

Он принюхался к аппетитному запаху из котелка.

– Скоро есть будем. Небогатая трапеза, но уж не взыщите, – он развел руками. – Гостей не ждали!

– Ничего, ничего, – поспешно сказал Дарин, тоже невольно принюхиваясь к аппетитному запаху мясной похлебки и поглядывая, как хлопочет козле костра Нариш, то пробуя похлебку, то подбрасывая в котелок душистые травы и зелень. – А вы, случаем, не существа фей? Ну, я хотел сказать, не их слуги?

Старый людоед покачал головой.

– Нет, мы сами по себе. Знаю, с волшебными существами ухо востро держать надо, но мы-то – такие же, как все!

– Ну, что ж, тогда… похлебка – это очень хорошо!

– Спасибо, парень, – сказал Варч таким тоном, словно у него камень с души свалился. – Сейчас, уж мы вас угостим… а занимаешься-то ты чем, Дарин? Торгуешь или иным каким ремеслом промышляешь? Мы тут в лесу на отшибе живем, новостей никаких не знаем. Поэтому, с каждым путником поговорим, побеседуем обстоятельно – ну, вот и узнаем, что в мире творится.

– Беседуете? – дрожащим голосом встрял в разговор Басиянда, топтавшийся неподалеку. – А потом что? Отпускаете или…

Варч добродушно рассмеялся. Смеялся он так заразительно, что Дарин невольно тоже улыбнулся.

– Перестань, Басиянда, – сказал он. – Сказали же тебе – выдумки это все про людоедов. Никто нас с тобой есть не собирается.

Варш захохотал еще сильней.

– Нарищ, этот тощий слуга и правду боится, что мы его съедим! Слыхал?

– Слыхал, – отозвался Нариш. Он взглянул на Басиянду из-под полуопущенных век и усмехнулся.

– Ох уж, эти люди… – философски проговорил Варч.

Дарин бросил в сторону Басинды выразительный взгляд.

– Вы на него не обижайтесь. Он в Лутаке недавно совсем. Как и я, собственно.

– А ты в Лутаке недавно? Ну-ка, ну-ка, давай, расскажи же… где живешь, чем занимаешься?

Рассказывать о себе Дарин не очень любил: жил он на свете не так уж долго и ничего особенного или хоть сколько-нибудь замечательного в его жизни еще не происходило.

Но Варч смотрел на него с таким подкупающим добродушием, такой живой интерес светился в его голубых глазах, что язык у парня развязался сам собой.

Он рассказал о доме с синими ставнями, о Дадалионе и Тохте, а рассказ о Фендуляре так развеселил людоедов, что у Варча даже слезы из глаз потекли. Хорошим рассказчиком Дарин себя не считал, но сейчас, видя устремленные на него глаза, он говорил и говорил, лишь изредка поглядывая в сторону, где в тени дерева виднелись людоедиха и повелитель Волшебных земель.

Там шла своя беседа.

Кехелус стоял, сложив руки на груди, всем своим видом источая холодное величие. Встреча с людоедами его нимало не взволновала, к тому же в облике людоедихи не обнаружилось ничего устрашающего: это была крупная, крепко сбитая молодая женщина, с вздернутым носом, с веснушками на круглых щеках, очень похожая на молочницу из предместий Лутаки. Русые волосы ее, расчесанные на прямой пробор, были заплетены в две косы.

– Какой ты неразговорчивый, – вздохнула она. – Все молчишь и молчишь. Скажи что-нибудь?

Кехелус и бровью не повел.

Людоедиха сорвала цветок, расправила лепестки попышней и воткнула в волосы.

– Можешь называть меня Саграмона, – предложила она. – Это мое имя, прекрасное и благозвучное. Мне очень нравится, когда ко мне так обращаются.

– С чего ты взяла, что я вообще буду к тебе обращаться? – высокомерно отозвался король-демон.

– Я не беседую с людоедами!

Саграмона подошла ближе, посматривая на него с интересом.

– Совсем-совсем не беседуешь?

– Совсем! – отрезал тот и отвернулся.

Людоедиха томно вздохнула.

– Какой неприступный! Обожаю красавчиков со скверным характером, – проворковала она. – Может, прогуляемся по лесу? Твои друзья еще долго будут заняты. Побродим по тропинкам, пособираем цветы, полюбуемся рекой… кстати, здесь есть чудесные укромные полянки, прямо-таки, созданные для уединения…

Она вытащила из волос цветок и покрутила в пальцах.

– Ну, так как?

Кехелус сверкнул глазами.

– Как ты могла подумать, что я, повелитель Волшебных земель, король-демон, прозванный врагами Беспощадным, снизойду до тебя, жалкая людоедиха?!

– Грубиян, – одобрительно промурлыкала Саграмона, ударив Кехелуса по руке цветком. – Мне нравятся мужчины, которых надо завоевывать. Добиваться, обольщать, покорять! Чувствую, ты как раз из таких, – она окинула короля-демона оценивающим взглядом. – Есть в тебе что-то такое… так как насчет прогулки? Я знаю премиленькую тихую полянку совсем рядом. Никто не помешает. Уединимся?

– Нет, – категорически отказался Кехелус, безуспешно пытаясь отодвинуться от Саграмоны подальше. – Я не собираюсь уединяться с людоедихой! Моей благосклонности добивались красивейшие и знатнейшие….

Саграмона по-хозяйски поправила воротник его рубахи.

– Ты не знаешь, от чего отказываешься, – мягко заметила людоедиха. – Конечно, ты избалован женским вниманием, женщины так падки на красивых мужчин! Но я – совсем другое дело. И, кстати, – она взяла Кехелуса за руку. – У тебя какие-то странные представления о людоедах. Предвзятое к нам отношение! Я просто обязана сделать что-нибудь, чтоб его изменить. Когда мы познакомимся поближе, узнаем друг друга получше, ты будешь думать о нас совсем иначе!

Кехелус вырвал руку.

– Когда я верну свое могущество, – прошипел он прямо в лицо Саграмоне, демонстрируя безупречный оскал. – Я сотру с лица земли людоедов! Уничтожу всех до одного! И тебя – в первую очередь!

Саграмона улыбнулась.

– Хулиган! – любовно сказала она, цепляя полузавядший цветок на воротник его рубахи. – И такой темпераментный! Знаешь, если тебе не по вкусу полянка, то, что ты скажешь о моей пещере? Уютное милое гнездышко и поблизости – ни одной живой души!

Король-демон благоразумно промолчал, однако Саграмона была настойчива.

– У меня есть чудесный плащ из шкуры единорога – такая редкость! Достался от одного богатого купца, который как-то случайно… э… проезжал мимо. Купец… э… уехал, а плащик остался. Могу подарить, если хочешь. Но только он в пещере. Пойдем? Посмотришь, примеришь…

– Я занят, – надменно процедил Кехелус сквозь зубы.

– Любое дело можно отложить на денек-другой, – ласковым голосом принялась уламывать Саграмона. – Кстати, у твоей рубашки оторвалась пуговица, ты заметил? Надо бы пришить. Но иголка у меня тоже в пещере. Ну, согласен?

Людоедиха нежно потрепала короля-демона по волосам.

– Руки прочь! – рявкнул Кехелус, отталкивая ее.

– Какой характер, – восхитилась Саграмона. – Ценю!

Он раздраженно фыркнул и отвернулся. Людоедиха умиленно полюбовалась его профилем и продолжила разговор.

– А я еще хотела спросить, – задушевным голосом начала она. – Веришь ли ты в любовь с первого взгляда?

Повелитель Волшебных земель замер, потом медленно повернулся.

– Что?! – недоверчиво спросил он, глядя на людоедиху. – Что ты сказала, ничтожная?

Саграмона прижала руки к груди.

– А я верю! – с жаром воскликнула она. – Со мной раньше такого никогда не бывало. Но как только мы повстречались… – она трепетно вздохнула. – Знаешь, при одном взгляде на тебя, меня так и бросает в дрожь!

Кехелус немного подумал.

– Меня – тоже, – честно сказал он.

Людоедиха застенчиво просияла.

– Вот видишь! Зачем же бороться с чувствами? Послушай, моя пещерка совсем близко, просто рукой подать…

…Дарин снова покосился в сторону раскидистого старого дуба, под сенью которого стояли Кехелус и людоедиха. Они беседовали и, судя по выражению лица повелителя Волшебных земель, беседа была весьма интересной. Но как ни напрягал Дарин слух, он ничего не расслышал.

– Продаешь пергаменты в лавке, вот как, – говорил Варч, поглядывая на Нариша, который, вытянув губы, пробовал с ложки горячую похлебку. – Хорошее ремесло! А ты, тощий, чем занимаешься? – обратился он к Басиянду.

– Я-то? – сдерживая дрожь, переспросил тот: несмотря на дружеское расположение людоедов, бедный раб трясся, как осиновый лист. – Да так, ничем особенным. Господам мои рассказы неинтересны будут.

– Ну, как, – рассудительно проговорил Варч. – Вот Дарин говорил, что ты раб и что тебя ему купец подарил. Ну, и как тебе у купца жилось? Что ты делал?

– Я-то? – клацая зубами, снова переспросил Басиняда. – Приказал выполняния… то есть, выполнял приказания… что скажут, то и делал…

– А что ж тебе приказывали?

– Мне-то? Разные всякости… то есть, всякие разности…

Варч покачал головой:

– Экий ты неразговорчивый, нехорошо. Брал бы пример с хозяина.

Он хотел добавить еще что-то, но тут Нариш облизал ложку, причмокнув от удовольствия, и крикнул:

– Эй, Варч, похлебка почти готова. Тащи соль!

Старый людоед поднялся.

– Соль я в укромном месте храню, – пояснил он. – Она дорогая, потому – беречь надо, зря не расходовать. Вы посидите пока, а мы сейчас мигом: похлебку посолим – и обедать станем.

Он направился к зарослям ежевики: только сейчас Дарин заметил там сваленные в кучу мешки и котомки.

– Господин, – залепетал Басиянда, провожая Варча перепуганными глазами. – Вспомни, каким хорошим рабом я был! Сделай что-нибудь, иначе совсем скоро у тебя не будет отличного раба: трудолюбивого и прилежного!

Дарин вгляделся в его посеревшее от ужаса лицо.

– Басиянда, ты чего?

– Господин, нам нужно бежать отсюда, вот прямо сейчас уносить ноги! Мне не нравятся эти людоеды, очень, очень не нравятся!

– Да почему? Вполне нормальные люди…

– Они не люди, господин, они не люди, – зачастил Басиянда, следя взглядом на Варчем, который возвращался к костру, держа в руке коробочку с солью. – Они – людоеды! Как можно сидеть за одной трапезой с людоедами? А почему они все расспрашивали и расспрашивали обо всем? Что им надо?

– Ну, ты же слышал! Они в лесу живут, новостей – никаких, вот и спрашивают.

– Господин, послушайте, что вам говорит ваш верный раб! Надо бежать, пока не поздно!

Он поспешно отскочил от Дарина: от костра к ним не спеша направлялся Варч. Старый людоед подошел, окинул Басиянду взглядом и усмехнулся.

– Что-то ты, тощий, суетишься много. А на вопросы отвечать не хочешь, беседу поддерживать не желаешь. Не ведут себя так в гостях! Конечно, мы, людоеды, народ не обидчивый, все стерпим, но все же уважение к хозяевам проявить не мешает. Ты как думаешь?

Он остановился перед Басияндой, глядя на него в упор.

– Я-то? – заикаясь, пролепетал тот, уставившись на людоеда, как кролик на удава. – А я-то что? Я уважаю проявление… то есть, проявляю уважение…

– То-то. А вот раньше с такими гостями мы не церемонились, – он сделал шаг, Басиянда отступил, не сводя глаз с Варча. – Знаешь, что с ними делали?

Но ни Дарин, ни Басиянда так и не узнали, что делали раньше людоеды с такими гостями – поскольку события приняли неожиданный поворот.

Между Басияндой и Варчем просвистел нож и воткнулся в дерево, в сантиметре от лица людоеда. Басиянда окаменел от ужаса, скосив глаза на торчавшее в стволе лезвие, а Варч мгновенно отпрянул и, весь подобравшись, прочесал быстрым цепким взглядом заросли.

Долго искать ему не пришлось: на пригорке, не скрываясь, стоял человек. В правой руке у него поблескивали зажатые между пальцами, лезвия ножей.

– Господин, нам пришли на помощь? – с надеждой пролепетал Басиняда. – Кто это?

– Понятия не имею, – настороженно отозвался «господин», пытаясь разглядеть человека, но незнакомец стоял против солнца и Дарин видел лишь силуэт. Зато Варч, судя по всему, сразу же узнал его. Глаза людоеда вспыхнули, толстые губы растянулись в широкой улыбке.

– Кёртис! – воскликнул он. – Здравствуй, дружище! Так ты жив?! А я слышал, твои кости давным-давно сгнили на рудниках!

… Завершив свои дела и переговорив, с кем нужно, Тохта возвращался в дом с синими ставнями по узким улочкам Морского квартала. В этом квартале ходить на двух лапах было сущим наказанием: улицы то карабкались круто вверх, то спускались вниз. Имелись, конечно, лестницы с каменными истертыми ступенями, но кобольд их старался избегать и трусил по обочине: лестница вела вниз так круто, что нечего было и думать, удержать равновесие. Эх, опуститься бы на все четыре лапы да помчаться быстрее ветра! Но такое поведение позволяли себе разве что кобольды-несмышленыши, а взрослые особи, почтенные менялы, знакомые с правилами приличия, ходили, как подобает. Тохта вздохнул: ну, ничего, сейчас начнутся переулки и улочки попроще, там можно будет и на четырех лапах пробежаться…

Позади раздались чьи-то шаги и послышались голоса. Кобольд оглянулся: вниз по лестнице спускались два человека, судя по диковинной и непривычной взгляду одежде – купцы, прибывшие в Лутаку издалека. Над ними, раскинув черные крылья, парил знакомый Тохте проводник-нетопырь.

– Благоволите посмотреть налево, – светским голосом вещал нетопырь. – Что вы видите перед собой?

– Вижу какие-то развалины, – пренебрежительно отозвался один из купцов, вытирая лысину обширным носовым платком. – И что? Я б на месте городских властей расчистил тут все и устроил маленький, но прибыльный базарчик. Местечко-то бойкое, от покупателей отбою бы не было!

– Это не развалины, – сухо сообщил нетопырь. – Это прекрасно сохранившиеся руины первой сторожевой башни Лутаки. Историческая достопримечательность, которая привлекает массу образованных паломников! Но вам, как провинциалу, это вряд ли будет интересно.

– Что ж тут интересного? – скептически сказал купец. – Небось, паломники ваши бесплатно на это любуются? А базарчик приносил бы деньги!

– Это наше культурное наследие, – еще суше проговорил оскорбленный в лучших чувствах нетопырь. – Конечно, вам, как провинциалу….

– Наследие деньги приносить должно, – стоял на своем купец. – Все на свете должно приносить деньги! – он засунул платок в карман. – Ладно, веди дальше. Что тут еще у вас в Лутаке хорошего?

Нетопырь обменялся с кобольдом выразительным взглядам и официальным тоном произнес:

– Благоволите лететь за мной!

– Полетим, полетим, – снисходительно откликнулся купец. – Гляжу, в вашем городе и понятия не имеют, что такое делать деньги!

Тохта миновал еще несколько улиц и на минутку завернул в Морское Управление. Там, в отделе казначейства он потребовал у хмурого гоблина последнюю сводку с курсом обмена валют Побережья: собирался завтра с утра пораньше занести коллегам-менялам на Привратную площадь, порычал для порядка на младшего писаря Бурару, шутки ради превратившегося при виде кобольда в огромную крысу и обменялся приветствиями с горгульей номер восемь.

Покончив с делами, Тохта вышел во двор и огляделся по сторонам, хотя Дарина, как он уже знал совершенно точно, в Управлении быть никак не могло. Кстати, и раб Басиянда, выложив все новости, касающиеся своего хозяина, тоже куда-то исчез, но его судьба совершенно не волновала кобольда. Более того, он был бы счастлив, если б прожорливый и ленивый раб никогда не появлялся больше в доме с синими ставнями.

И вспомнив о Басиняде, меняла сердито оскалил зубы.

– Тохта, Тохта, – перекрикивая друг друга, завопили говорящие рыбы. – Подойди сюда, мы тебе кое-что расскажем! Иди, иди, мы кое-что про тебя знаем!

Но он, прекрасно знакомый с характерами обитателей бассейна, сделал вид, что не расслышал. Говорить с рыбами, которые сплетничали, как старые гоблинши и сквернословили, как пьяные матросы – нет уж, увольте…

Кобольд пересек двор, спустился на берег, к самой воде и тут, со вздохом облегчения, опустился на все четыре лапы и потрусил вдоль кромки моря.

Соленый теплый ветер ерошил шерсть, песок под лапами был плотным, влажным от набегавшей волны. И день выдался погожий, а на душе было как-то нехорошо, тревожно. От Дарина Тохта слышал выражение «кошки на душе скребут», но смыла его, признаться, не понял. Кошки скребут? С кошками у нас разговор короткий, за шкирку и… хоть и не положено кобольдам в Лутаке домашнюю живность трогать, но ведь к каждому коту сторожа не приставишь! Конечно, вкусней молодой сочной крысы ничего на свете нет, это всем известно, но иногда ведь и разнообразия хочется…

Тут мысли кобольда совершенно непостижимым образом устремились в другом направлении, и он неожиданно для себя вспомнил мага Попуция. Дадалион о нем и слышать не может, называет выжившим из ума чародеем, а он, Тохта, насчет «выжившего из ума» почему-то сомневается…

Дадалион, кстати, исчез куда-то, велел Фендуляру оставаться за главного, а на все вопросы отвечать, что хозяин скоро вернется. Кобольд задумчиво наморщил нос. Так-таки, взял и исчез, даже завещание недописанное на столе бросил. Что он задумал – непонятно. Но, что бы то ни было…

– Эй, эй! – услыхал вдруг Тохта чей-то голос. – Кобольд, кобольд!

Тохта остановился: кричала русалка, носовая фигура корабля «Любимица морей».

– Кобольд, ты что, оглох? – нетерпеливо закричала она, увидев, что тот остановился. – Подойди ко мне!

Тохта с опаской приблизился: корабельные фигуры до разговоров с сухопутными обитателями никогда не снисходили и совершенно непонятно, с какой стати русалка вдруг обратила на него внимание.

– Чего? – тявкнул он.

– Приветствую, желаю процветания! – протараторила русалка. – Слушай, кобольд, это не тебя я видела несколько дней назад с одним человеком?

– Может, и меня, – ответил осторожный Тохта. – А что за человек?

– Молодой парень, толмач, Дарин его зовут.

Тохта уселся на песок, глядя на русалку снизу вверх.

– Ты его знаешь?

– Конечно. Где он? Мне срочно нужно ему кое-что передать, срочно! Очень важное! Я уже и капитана посылала его в Морском Управлении поискать, да он не нашел. Нету, говорит, такого! А мне… а я… тебе случайно не известно, где он? Хочу его предупредить.

– Случайно известно, – проворчал Тохта, пытаясь изловить в густой бурой шерсти блоху: она давно раздражала его своей неуловимостью и беспримерной наглостью. – В Тисовой роще.

– В Тисовой ро… где?! Я ж видела его совсем недавно, он мчался освобождать из Морской тюрьмы не кого-нибудь, а самого…

– Короля-демона. Знаю, – кобольд почти поймал блоху, но в самый последний момент она опять ускользнула, и Тохта щелкнул зубами от досады. – А о чем предупредить-то хотела?

– О том, что заключенный по имени Кехелус – король-демон, – упавшим голосом проговорила русалка.

– Дарин это уже узнал, жаль только, что поздно. В тюрьме этому королю самое место, – буркнул Тохта. – Сидеть бы ему там до скончания века! А ты откуда про владыку демонов знаешь?

Русалка пожала плечами.

– Я же волшебное существо, мы многое знаем. Ну, и конечно, плавания… придешь, бывало, в другую страну, встанешь на якорь, а в гавани кораблей – видимо-невидимо. Ну, поговоришь, конечно, со всеми, новости узнаешь, посплетничаешь. Зачарованные корабельные фигуры со всего света новости собирают.

– А в Волшебных землях не бывала?

– Не доводилось, – призналась русалка. – Мой капитан – человек неплохой, конечно, но… – она развела руками. – Простой смертный человек. А людям в Волшебные земли путь заказан. Туда другие корабли ходят…

– Корабли-призраки?

Русалка кивнула.

– Они с нами, обычными кораблями, не общаются. А интересно было бы поговорить…

Они помолчали. Кто-то из команды обратился к русалке с вопросом, она, не глядя, махнула на него рукой.

– Я разговариваю, не видишь разве?!

– А долго ты будешь разгова…

– Долго! – раздраженно рявкнула русалка и моряка как ветром сдуло. Прогнав надоеду, она снова взглянула на Тохту.

– А зачем Дарин отправился в рощу?

Кобольд открыл было рот, но русалка опередила его:

– Чувствую, здесь замешан король-демон?

– Именно, – хмуро отозвался Тохта, приступая к рассказу.

Когда он закончил, русалка задумчиво поскребла пальцем в деревянных кудрях.

– Существо из другого мира? Гм… никогда не слышала про другой мир. Ты в это веришь?

– Как сказать, – уклончиво ответил Тохта. Блоха снова принялась шнырять в шерсти, как угорелая и кобольд поклялся сам себе, что сегодня вечером во что бы то ни стало, выкроит минутку, заскочит в квартал Магов, купит хорошее заклинание от блох и уничтожит наглую тварь. Сколько можно терпеть, в конце-то концов!

– А ты?

Но русалка его не слышала. Она, сдвинув брови, смотрела перед собой и рассеянно бормотала:

– Волшебный меч, волшебный меч… меч короля-демона… слышала я о нем что-то такое, но припомнить никак не могу!

Кобольд встал и отряхнулся, мысленно суля проклятой блохе сдохнуть ужасной смертью.

– Ладно, – проговорил он. – Ты вспоминай пока, а я пошел. Пора мне! Желаю процвета…

– Стой! – отчаянным голосом крикнула русалка. – Вспомнила! Ты говорил, Дарин должен распечатать грот и вернуть волшебный меч королю-демону.

– Говорил, – кивнул кобольд, удивленно глядя на встревоженную русалку.

– А Дарин знает, что ни при каких обстоятельствах он не должен касаться этого меча?!

Тохта замер. Потом осторожно спросил:

– Почему?

– Потому?! Потому, что это меч демона, вот почему! Потому, что если обычный человек коснется его, то погибнет в тот же момент! Знает он об этом?! Знает?

– Э… – растерянно проговорил кобольд. – Не думаю…

…Варч радостно хлопотал возле костра.

– Кёртис, тролль меня задери, рад тебя видеть!

Он дружески хлопнул Кёртиса по плечу.

– Садись-ка вот сюда, отдохни с дороги! Я уж было поверил в то, что тебя упекли на каторгу! Ей-ей, поверил, ты уж извини меня, старика! Гоблин Тамбуран рассказывал, помнишь, гоблина Тамбурана? Он забредал как-то, к нам на огонек. Нариш, я говорил тебе, что Тамбуран служил у нас в ополчении, когда мы так славно воевали под предводительством генерала Пфафнуса? А про Кёртиса рассказывал? Мы с ним давненько знакомы, вместе обстряпывали как-то одно дельце на Восточном Побережье… добывали кой-чего. Не рассказывал? Значит, запамятовал, эх, старость, старость…, – он повернулся к Кёртису.

– Так вот, Тамбуран клялся, что собственными глазами видел, как на тебя надевали кандалы! Так это правда?

– Ну, раз Тамбуран рассказывал, – неопределенно протянул Кёртис, не собираясь, однако, ни подтверждать, ни опровергать сказанное. – Значит, так оно и было. Как он сам-то поживает?

– Ничего поживает, только жалуется, что в дождливую погоду кости крутит, не иначе, ревматизм, – Варч сокрушенно покачал головой. – Так ты снова вышел сухим из воды, ну и ну! Рассказал бы старому другу, как это тебе удается!

Кёртис пожал плечами.

– Сам удивляюсь. А как твои дела, Варч?

Людоед добродушно улыбнулся.

– Да прекрасно, Кёртис, можно сказать, что прекрасно! Подрядились вот на охрану рощи. Работа непыльная, ходи да ходи себе, поглядывай за порядком. Скучновато, но все же иной раз и гости пожалуют, – он указал на Дарина и Басиянду. – А то и старые друзья нагрянут, – Варч снова потрепал Кёртиса по плечу. – Чего еще мне, старику, надо? Ну, Нариш, ворчит, конечно, иной раз, он молодой, ему приключения подавай! А здесь, в роще – какие приключения? Вот и рассказываю ему байки разные: как в армии служил, как с генералом Пфафнусом воевал. Так, глядишь, и время пройдет!

Дарин озадаченно посмотрел на Кёртиса: тот держался так, словно видел его первый раз в жизни.

– Где же твоя кошка? – поинтересовался парень.

Кёртис лениво усмехнулся.

– Отпустил поохотиться.

Варч всплеснул руками.

– А вы никак знакомы?! Ах, я, дырявая башка! И не подумал об этом!

– Не так, чтоб знакомы. Виделись один раз в Лутаке, – небрежно бросил Кёртис и отвернулся.

– Один раз? Ну, тогда я поболее тебя про него знаю! – благодушно продолжал Варч. – Сам понимаешь, с хорошим человеком отчего не поговорить?

Кёртис бросил на Дарина быстрый внимательный взгляд.

– Поговорили с гостями, новости кое-какие узнали. Мы ведь тут с Наришем вдвоем, да вдвоем, никого и не видим. Ну, Саграмона иной раз проведает… – он кивнул в сторону дуба. – Да что же это я! Опять о себе! А ведь хотел спросить: ходили слухи, что тебя в Аркабе видели, правда? Или опять люди наплели?

– Наверное, – уклончиво ответил Кёртис. – Языки-то без костей…

– Без костей, это точно, – охотно согласился людоед. – Так не было тебя в Аркабе? Я и то уж думал: зачем бы это Кёртиса понесло к колдунам-сновидцам? А получается, ты там и не был! – он добродушно рассмеялся. – А где ж ты был?

– Где только меня не было, – так же добродушно отвечал Кёртис.

– А к нам в рощу зачем пожаловал? Старых друзей проведать? – голубые глаза Варча сияли радушием, но взгляд был цепкий, внимательный.

– Отчего не проведать? – в тон ему ответил Кёртис. – Друзей навестить, как говорится – дело святое!

Людоед снова расплылся в улыбке.

– Вот это ты правильно! Хорошие-то друзья – они на дороге не валяются!

– Варч! – подал голос от костра Нариш. – Где приправы, что ты вчера отыскал вон в той сумке?

– Сейчас, сейчас! – хлопотливо откликнулся старый людоед и пояснил Кёртису. – Молод больно, этот Нариш, воинской жизни не нюхал, ничего не умеет! Вот, похлебку учу варить. А что, в жизни всегда пригодится! А ты, Кёртис, вовремя – как раз к горяченькому подоспел. Ну, я сейчас, мигом!

Он поспешил к костру.

Ленивое выражение мгновенно слетело с Кёртиса. Он выплюнул травинку и взглянул на Дарина.

– Вас как сюда занесло? – негромко спросил он. – Похоже, кому-то жить надоело?

– Жить? – переспросил Дарин, сбитый с толку его тоном. – А мы… мы здесь – по делу.

– Эй, Дарин, – крикнул Варч, разворачивая на котелком пергаментный пакетик со специями. – Чуешь, как пахнет? Небось, у Дадалиона, в доме с синими ставнями ты такого не пробовал? А ты сам-то готовить умеешь?

– Не так, чтобы очень. А Дадалион…

– Придержи язык! – вполголоса бросил Кёртис, делая вид, что затягивает шнурок на рукаве куртки.

Парень умолк, а Кёртис тревожно глянул в сторону костра, возле которого хлопотали Варч и Нариш.

– Много ты ему уже наболтал?

– Кому? – растерялся Дарин.

– Варчу.

– Ну, мы… поговорили немного. А что?

Кёртиса поднял брови.

– Поговорили? – переспросил он. – И ты рассказывал ему о себе?

– Да что тут такого? – огрызнулся Дарин. Выражение лица Кёртиса его порядком задело: черный контрабандист смотрел на него так, словно с трудом удерживался от того, чтобы покрутить пальцем у виска и объявить его, Дарина, полным дураком. – Ничего секретного в моей жизни нет. Я артефакты не ворую, скупкой и перепродажей амулетов не занимаюсь.

– Эти двое, – не дослушав, перебил Кёртис, незаметно указывая взглядом на Варча и Нариша. – Людоеды. И ты сам, добровольно, рассказал им о себе?

Дарин покосился в сторону костра. Нариш осторожно снимал котелок с огня, Варч искал что-то в сумке. Заметив взгляд парня, он улыбнулся и помахал рукой.

– Ну, – неуверенно протянул Дарин, пытаясь понять, в чем дело. – Они спрашивали кое-что. Я отвечал. И что? Что это значит?

– Это значит, что ты покойник, понял? – сообщил Кёртис.

Дарин замер.

– В смысле? Думаешь, съедят? Варч сказал, они давно не едят людей!

– Не едят? А что ж они, по-твоему, едят? Что у них в котелке?

– Э… суп. Похлебка из дикого кролика.

– Да ну? – Кёртис выплюнул изжеванную травинку. – Пойди-ка, спроси у Варча, куда делся гоблин Тамбуран. Этот рыжий верзила, Нариш, как раз потрошит гоблинскую котомку.

– Думаешь, там… – Дарин бросил взгляд на котелок и почувствовал, как к горлу подкатилась тошнота.

– Гоблин Тамбуран?

– Даже не сомневайся. Я его хорошо знал, он скопидом, каких мало. В свою котомку он золотые монеты зашивал, так ни за что бы с ней не расстался.

Сердце Дарина громко стукнуло, а потом начало колотиться все быстрей и быстрей, словно он взбегал на высокую гору.

– Так они его съели?! Но… – он посмотрел на старого людоеда. – Варч же говорил: они друзья?

– Какая разница? – Кёртис снова напустил на себя скучающий вид, словно речь шла о самых пустяковых вещах. – Тамбуран старился, понемногу выживал из ума, потому, видно и разоткровенничался с людоедами, сболтнул лишнего.

Дарин насторожился.

– Что значит – «лишнего»?

Кёртис в упор уставился на Дарина.

– Парень, ты что, с неба свалился? – недоверчиво спросил он. – Ничего не знаешь о людоедах?

Тот отрицательно мотнул головой.

Минуту Кёртис не сводил с него испытующего взгляда, потом покачал головой.

– Господин, – вмешался в разговор перепуганный Басиянда: он умудрился все расслышать, хотя Кёртис и Дарин разговаривали очень тихо. – Надо бежать отсюда, господин!

– Твоего господина отсюда уже никто не отпустит: он слишком много рассказал о себе, – отрезал Кёртис. – Твой господин уже практически труп. Обед для людоедов.

Басиянда покосился на оторопевшего Дарина, помялся и спросил тревожным шепотом.

– Почему?

– Ты разговаривал с Варчем, правда? – не слушая Басиянду, спросил Кёртис.

Тот кивнул, не в силах вымолвить ни слова.

– Так я и думал. Ну, и как он тебе? Душа-человек, ко всем – с открытым сердцем, веселый, радушный, как с таким не поболтать? Ты не первый, кто на это купился. Но на самом деле, все людоеды – безжалостные, свирепые убийцы, да к тому же еще и хитрые, притворяться умеют очень хорошо… особенно Варч.

Кёртис бросил незаметный взгляд на старого людоеда.

– Он умный, среди людоедов это редкость. И оттого – вдвойне опасен.

– Но… блин, – выдавил Дарин. – Он… просто спрашивал… по-дружески.

Кёртис сорвал травинку и засунул в рот.

– Лучший способ подружиться с людоедом – скормить ему свою левую руку, – невозмутимо сообщил он. – Тогда ты станешь его лучшим другом. Он будет ходить за тобой по пятам… до тех пор, разумеется, пока не получит все остальное. А он получит, не сомневайся.

– Зачем он меня расспрашивал?

– Положено так. Людоеды – не обычные существа… они не люди, но и не маги. Магией даже самые умные и хитрые из них овладеть не могут. Но, – Кёртис пожал плечами. – Какая-то толика волшебства в них все-таки есть и некоторые научились ее использовать, – он указал взглядом на Варча. – Таким мало просто съесть кого-то. Они прикидываются добрыми, беседуют – вот как с тобой. И спрашивают, спрашивают… стараются узнать о человеке побольше. И когда съедают, то вместе с жертвой получают его молодость, его энергию, знания, силу, ум. Да много еще чего. Посмотри на Варча – сколько ему лет, как думаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю