Текст книги "Царственный паяц"
Автор книги: Игорь Северянин
Жанр:
Биографии и мемуары
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 40 страниц)
муку. Сознательную. Этим Вы обессилите его, причините ему вред. Конечно, Вы не
покончите с собою: нельзя. Если Вам дана мука, не давайте ее сами другим.
Воздержитесь, молю Вас.
Что делает теперь Ася? Как он устроился? Воображаю, как и на него повлиял уход
Федора Федоровича.
Ваше желание быть сожженной одобряю вполне. И я хотел бы того же. Благодарю
Вас за честь, мне оказанную, и за доверие. На практике не знаю, как поступить. И
потом: почему я должен пережить Вас?
При состоянии моего здоровья это просто невозможно. Я – в полном одиночестве.
122
Не первый год. Одно расстроилось, другое не могло наладиться. Горчайшую нужду
переживаю. Ничего ниоткуда не имею. Нередко не ем. Живу каким-то чудом. И сам не
знаю – к а к. Люди черствы и скотоподобны. Не помогают даже богатые. Конечно же, я
ничего ровно не пишу: люди недостойны Искусства!.. Для себя?! Я давлю в себе
малейшее вдохновенье. Болезнь сердца: застарелый аппенди
цит, сердце изношенное. Одышка, головные боли, частые и жгучие. Фелисса
Мих<айловна> сидит сидьмя в Тойле – совсем тоже больная и мрачная: почки
хронически болят. И душа.
Что касается Вакха, ему 1-го авг<уста> исполнится 16 лет. Окончил шестиклассную
начальную школу, один класс ремесленного, а осенью 1937 г. поступил в
Госуд<арственное> техн<ическое> учил<ище> с пятилетним курсом. Этой весной
блестяще, – без экз<аменов>, – перешел во второй класс. А строгости там
невероятные, и многих среди года даже гонят прочь. Еще 4 года должен учиться, и
тогда будет мастером на заводе с окладом около 50 $ в месяц. Но, увы: уже просто нет
никакой возможности с осени, т. е. с 1 сент<ября>, ему дальше учиться. Очевидно,
останется на зиму в Тойле при голодающей матери. Ужасно, дорогая, что я хочу и не
могу им ничем помочь! Равно и себе самому. Придется, видимо, не сегодня-завтра уйти
из этой несправедливой, издевательской жизни. Немыслимо переносить муки свои и
близких. А Вакх – хороший, честный, добрый, способный, деликатный. Не дать ему
образование – нельзя жить. Он сказал, что никогда не оставил бы нас с Ф<елиссой>
М<ихайловной>, окончив школу. Болезненно переживает невозможность окончания
школы. Еще бы: пансион в Ревеле стоит ему ежемесячно 11 долларов! Откуда же мы
можем бесконечно доставать такую сумму?! Первый год содержало Минсис– терство>
нар<одного> просв<ещения>, но с весны прислало формальный отказ: за неименьем
средств. Простите за откровенности – невеселые и жуткие. Всегда помним и любим
Вас, а если не пишем, не хотим ныть. И омрачать Вас. Асю целуем, целую Ваши ручки,
Ф<елисса> М<ихайловна> шлет сочувствие, сама совсем умученная. Будьте добры и
благостны!
Всегда любящий Вас Игорь
Напишите о получении этого письма и пишите впредь, прошу. В Тойле буду около
17-20 июля.
1
20 декабря 1920 г.
Toila, 20. XII. 1920
Светлый Собрат!
С удовольствием исполняю Вашу просьбу – посылаю Библиографию. Надеюсь, буду
получать журнал. Если я до сих пор жив, то только благодаря чуткой Эстии: эстонский
издатель выпустил 3 книги моих стихов, эстонская интеллигенция ходит на мои вечера
(1-2 раза в год), крестьяне-эстонцы дают в кредит дрова, продукты. Русские, за редкими
исключениями, в стороне. А русские издатели (заграничные, т. к. в Эстии их вовсе нет)
совсем забыли о моем существовании, напоминать же им о себе я не считаю удобным.
Если бы Вы в случайном разговоре с Заксом, Ладыжниковым или кем-либо из
других дали им понять, что я еще жив, Вы оказали <бы> мне этим громадную пользу,
тем более что «дорожиться» бы я не стал, находясь в таком тяжелом положении.
Попросил бы издателя, в случае желания, приобрести у меня одну или несколько
книг, выслать известную сумму герм<анских> мар<ок> чеком в заказн<ом> письме,
выслать сейчас же по получении от меня Рукописи желаемого тома.
Я пишу Вам все это потому, что интуитивно чувствую в Вас Челове– ка. Других
123
лиц, к котор<ым> я мог бы обратиться в Берлине, у меня нет.
С искрен<ним> уважен<ием>
Игорь Северянин
Estland, Eesti. Toila, Postkontor
Глубокоуважаемый collega!
Благодарю Вас за журнал и за предложение о книгах. В конце марта или в первых
числах апреля я буду в Берлине и тогда переговорю с г. Заксом. Только что вернулся из
Риги, где дал 2 концерта и подписал контракт на 11 концертов, между прочим, 3 в
Берлине. Надеюсь повидаться с Вами, чтобы лично поблагодарить. Имею 3 визы в
Голландию, на днях еду в Ревель хлопотать о германских транзитных. Для этого
необходимо, чтобы мне поспособствовали из Берлина. Но я там никого не знаю. Не
будете ли Вы добры заявить в Мин<истерство> ин<о– странных> д<ел>, что Вы меня
ждете. Извиняюсь за беспокойство, но Вы меня, надеюсь, оправдаете. Выезжаем из
Эстии в Двинск 15 марта.
Германия страшно задерживает обыкновенно присылку разрешения.
С подобной же просьбой я обращаюсь к редакции «Голоса России» и к г. Заксу. Что
касается присланного Вами листка, к сожал<ению>, ничего сообщить не могу нового,
т. к. живу 3 года в глуши.
С искр<енним> уваж<ением>
Игорь Васил<ьевич> Лотарев
Сообщаю на всякий случай сведения о себе и жене.
Игорь Вас<ильевич> Лотарев (Игорь Северянин), род<ился> 4 мая 1887 г. в
Петербурге. Русск<ий> под<данный>. Правосл<авный>.
Мария Васил<ьевна> Домбровская (Балькис Савская). Род. 20 ав– г<уста> 1895 г. в
Гродненской губ. Русск<ая> под<данная>. Право– сл<авная>.
Импресарио: Ханой Сролевич Лурье. Литовск<ий> под<данный>. Свед<ений> пока
о нем не имею. Проживает в Ковно и в Риге: все время разъезжает.
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО РЕДАКТОРУ «ПОСЛЕДНИХ ИЗВЕСТИЙ»
Дорогой Ростислав Степанович!
Крепко целуя Вас за Вашу сердечную телеграмму, прошу оттиснуть следующее:
Выражаю, как это в подобных случаях принято, признательность поэтам за
посвященные моему двадцатилетнему юбилею «приятельские» стихи, знакомым и
незнакомым – за письма и телеграммы, газетам – за так называемые «приветственные»
статьи... Но больше всех благодарен я – хотя это, может быть, и совсем не принято —
неизвестному мне лично мальчику, Вите из Ревеля, принявшему мой призыв в
новогоднем номере «Последних известий» – как это и следовало всем сделать всерьез
– и поэтому приславшему сто эстонских марок.
Я горжусь, что еще (или уже?) существуют такие мудрые русские мальчики; он же
может гордиться в свою очередь тем, что подарил русскому – своему – поэту день
творческой жизни!
Предлагаю всем эмигрантским газетам перепечатать мое письмо.
Ревель 6.11.1925 г.
с.
1
10
марта 1926 г.
Toila, Огго, Estonie
Светлый Собрат!
Я вижу, Вы узнали о печали поэта, – я вижу это из поступка Вашего – поступка
истого художника. Сердцем благодарю Вас за отвлечение на полтора месяца меня от
прозы, за дарование мне сорока пяти дней лирического сосредоточия. В наши дни —
124
это значительный срок, и я рад употребить его на создание значительных строф.
Любивший Вас всегда Игорь-Северянин
2
23
января 1939 г.
Poste Restante, Narva Yoesuu, Estonie
Светлый Сергей Васильевич!
По совету Дм<итрия> Ал<ександровича> Смирнова, сообщившего мне и Ваш
адрес, я пишу Вам, – простите за тревогу, – это письмо.
В 1918 г. я уехал с семьей из Петербурга в нашу Эстляндскую гу– б<ернию>,
превратившуюся через год в Эстонию. До 1934 г. я объездил 14 государств, везде читая
русским, везде кое-что зарабатывая. Конечно, очень скромно, но все же жить можно
было. А с 1934 г. – ничего: ни заработков, ни надежд на них, ни здоровья. Ехать не на
что, ехать некуда: везде ограничения, запреты, одичанье.
Кому теперь до поэзии?! На нее смотрят свысока, пренебрежительно; с иронией и
изумлением. И даже с негодованием. Кратко говоря, смысл отношения читателя и
слушателя таков: «Лентяи. Бездельники. Не умерли вовремя». Работать в русских
периодических изданиях нельзя: их мало, и везде «свои». Я же к тому же «гугенот»:
мне никогда никто не простит моей былой самостоятельности, моего эго-футуризма
юности. Не кубо-футуризма размалеванных физиономий и желтых кофт, а именно
«Ego», – то есть утверждения лигности, если она, конечно, не вовсе безлична... Я
живу чудом, Сергей Васильевич: случайными даяньями. Их все меньше и меньше. Они
прекращаются, ибо люди уходят, а человеки не признают. Я живу в глухой деревне, на
берегах обворожительной Россони, в маленькой, бедной избушке с женой и дочерью.
Мы все больные, умученные, уходящие. Помогите же нам, Вы, Большой искусствик,
«уйти» более или менее безболезненно. Невыносимо, свыше всяких сил обессиленных
– умирать без конца И не странно ли, не поразительно ли? – чем ужаснее жизнь, тем
больше жить хочется, тем больше цепляешься за жизнь, все во что-то несбыточное
веря и надеясь... без надежд! Читали ли Вы мои стихи, несколько лет назад
посвященные Вам? Если хотите, я с радостью вышлю их.
Издавна Ваш
Игорь-Северянин
3
до 4 июня 1939 г.
Poste Restante, Narva Yoesuu, Estonie
Светлый Сергей Васильевич!
Я благодарю Вас от всей души за присланные мне $ 35. Этот Ваш Дар явился для
меня существенной поддержкой. В моем домике над Россонью висит несколько
портретов обожествленных людей, мною боготворимых; среди них Н. А. Римский-
Корсаков работы Серова. Сделайте радость мне – пришлите свой с подписью. Вы
даровали мне три месяца жизни в природе: это такой большой срок по нашим
временам!
К Вам с чувством большой и взволнованной признательности
Игорь-Северянин
Poste Restante, Narva Yoesuu, Estonie
Мой дорогой Сергей Васильевич!
Радостно благодарю Вас за портрет Ваш с надписью. Посылаю Вам стихи, – для Вас
воспринятые, – которые давно уже хотел (и был обязан) Вам переслать. Они вошли в
книгу, изданную в Белграде в 1931 г.
Последняя книга моих стихов – «Очаровательные разочарованья», – к сожалению
моему, а возможно и других, не окончательно эпохой обездушенных, издателя не
125
находит, – и много лет лежит в письменном столе. По этой причине я не могу себе
разрешить, – вот уже три года, – запечатлевать вновь неудержимо возникаемое: я
слишком ценю и Поэзию, и свое имя.
С каждым новым днем я все ближе и неотвратимее приближаюсь к
предназначенной мне бездне и, отдавая себе в этом отчет, осиянный муками, готовлюсь
к гибели.
И вот мне хочется прежде, чем это совершится, еще раз от всего простого и
искреннего поэтова сердца воздать Вам, прославленному, славу и честь за дарованные
мне Вами три месяца жизни на этой Земле, такой мучительной, но и упояющей!...
Игорь-Северянин
ВСЕ ОНИ ГОВОРЯТ ОБ ОДНОМ...
Сергею Василъевигу Рахманинову
Соловьи монастырского сада,
Как и все на Земле соловьи,
Говорят, что одна есть отрада,
И что эта отрада – в любви...
И цветы монастырского луга С лаской, свойственной только цветам,
Говорят, что одна есть заслуга:
Прикоснуться к любимым устам...
Монастырского леса озера,
Переполненные голубым,
Говорят нет лазурнее взора,
Как у тех, кто влюблен и любим...
Тойла. 1927 г.
Игорь-Северянин
Toila, 12 сент. 1927 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич!
Я испытал действительную радость, получив Ваш «Норд»: через 11 лет Вы
вспомнили меня, – спасибо.
Из книжки Вашей узнал о смерти Юлии Владим<ировны>, такой всегда хрупкой,
так всегда мучившейся. Нежно жму руку Вашу. Но ведь Вы были давно подготовлены к
этому, не правда ли? Я тогда же видел ее обреченность. Бедная маленькая женщина,
девочка на вид.
В 1925 г. в Праге мы вспоминали Ю<лию> В<ладимировну> и Вас, гуляя по парку с
Евг<ением> Ник<олаевичем> Чириковым.
В каждом году – перемены. Сколько же их в одиннадц<ати> летах, к тому же таких,
как эти?
В 1921 г. умерла мама моя. В том же году я расстался, – наконец, – с М<арией>
В<асильевной>. И это было предначертано, как Вам, думается, известно. Теперь она
где-то в СССР.
С 28 янв<аря> 1918 г. я живу постоянно на берегу Финского залива. Мой адрес
неизменен: Eesti, Toila. Postkontor. Igor Severjanin.
Иногда выезжаю на Запад. За эти годы побывал трижды в Берлине, где жил от
месяца до трех, давая вечера.
Встречался там с Кусиковым, Пастернаком, Маяковским, Толстым, Шкловским,
Минским, Венгеровой и др.
Ездил в Финляндию, Латвию, Литву, Польшу (13 городов), Чехословакию. Везде
вечера, иногда очень шумные и многолюдные. К со– жал<ению>, расход больше
прихода, поездки обходятся очень дорого, почти ничего не остается. Поэтому вот уже
два года на месте. Эстий– ская природа очаровательна: головокружительный скалистый
126
берег М0Ря, лиственные деревья – Крым в миниатюре. Сосновые леса, 76 озер в них,
трудолюбиво и умело возделанные поля. Речки с форелями. Да, здесь прелестно. У
меня своя лодка («Ингрид»), я постоянно на воде,
ужу рыбу. В 1921 г. женился на эстонке. Ее зовут Фелиссой, ей 25 лет теперь, у нас
пятилетний мальчик – Вакх. Она пишет стихи и по-эс– т<онски> и по-русски,
целодневно читает, выискивая полные собрания каждого писателя. Она универсально
начитанна, у нее громадный вкус. Мы живем замкнуто, почти никого не видим, да и
некого видеть здесь: отбросы эмиграции и рыбаки, далекие от искусства. За эти годы
выпустил 13 книг. К сожал<ению>, в наст<оящее> время у меня нет ни одного
своб<одного> экз<емпляра>, но я пришлю Вам что-либо в ближайшие недели.
Теперь Вы сообщите мне все, касающееся Вас. Судя по вашей книге, Вы печальны
и утомлены, милый. Мы с женою воздаем должное стилистике Вашей книги.
Приветствуем Вас. Напишите поскорее. Еще раз благодарю за память. Я часто
вспоминал Вас.
Всегда Ваш Игорь
2
22
декабря 1927 г.
ТоПа, 22.XII. 1927 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич!
Не особенно давно я вернулся из поездки по Латвии: гастролировал семь дней
подряд в Риге, дал вечер в Двинске, по пути в Латвию – в Юрьеве. Успех всюду
прежний – залы переполнены. Пробыл в отсутствии двадцать шесть дней. Письмо ваше
ожидало меня дома, и мне было радостно его прочесть. И я рад, что Ю<лия>
В<ладимировна> жива, пусть отчуждена она от Вас, пусть не в Вашей жизни
оказалась, но ведь жива она, и это как-то бодрит: за эти годы столько смертей знаемых,
и каждая из них – отмирание частицы самого себя. М<ожет> б<ыть>, вскоре уже
нечему будет отмирать, и это будет смертью собственной: пожалуй, единственная
способность, свойственная живущему.
Смерть Ф<едора> К<узмича> – сильный удар для меня. Сбылись предчувствия.
Иначе, впрочем, и быть не могло: теория вероятности. Теория, страшная своей
непреложностью. Леденящая. Я написал четыре статьи, очень обширных: «Сологуб в
Эстляндии», «Эстл<яндские> триолеты Сол<огуба>», «Салон Сол<огуба>», и «Умер в
декабре». В последней я цитирую его стих: «В декабре я перестану жить». Это
воспринято было им 4.Х1.1913 г. кстати: Лесков («Обойденные») говорит: «Замечено,
что день 5.ХИ – день особенных несчастий». Сол<о– губ> умер 5.ХН. Вы видите? Когда
приедете ко мне, я покажу Вам ста
тьи: все вырезки у меня хранятся, конечно. А приедете Вы непременно: мы оба
хотим этого, а это повелительно. Знайте путь: ст<анция> Певе (пятая за Нарвой).
Известите заранее – пришлю лошадь. Поезд из СССР приезжает в 10.55 веч<ера>.
Мне отрадно, что Ваша спутница «интеллектуальна». Я могу тоже самое сказать о
своей. В наши дни, – как это ни странно, – это редкостно. Нам надо ценить милость,
нам ниспосланную. Беречь надо подруг.
Да, лирическое ни в чести, и мы, вероятно, последние. На вечера ходят, как в
кунсткамеру. Так надо думать: тиража книг нет. Аплодируют не содержанию, не
совершенной стилистике, – голосу: его пламени, его негодованию, его нежности
беспредельной, всему тому, чего сами не имеют, перед чем подсознательно трепещут,
чего боятся. Двуногое зверье...
Я жду Вашего отклика: я буду знать, что письмо это Вами прочтено, – в пустоту
говорить тяжко. Хотя бы кратко скажите о получении. Тогда вышлю Вам свою поэму
«Роса оранжевого часа», тогда напишу Вам подробнее.
127
Так Вы понимаете «отшельничество» мое? Так Вы ему сочувствуете? Тем ближе
Вы мне.
«...И вновь о солнечном томится Крыме С ума сводящая меня мечта!»
К счастью, моя Тойла – Крым в миниатюре: море, нависшие отвесные скалы над
ним, леса. И в них – 76 озер. А на них – я в своей «Ингрид».
Любящий Вас Игорь
3
10 марта 1928 г.
ТоПа, 10.III.1928 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич!
«Драмы» очищают, углубляют, возносят, проясняют смутное и – я «не боюсь
смелости» сказать – обожествляют. Не забудьте, что в «драме» всегда страдание, оно
в ней обязательно, на нем основана она, – и что пленительнее него? В каждой драме
есть частица счастья: вновь получить или сохранить теряемое. Сколько «драм»
испытал я, но они – этапы в Божественное: я благодарю их. Я жму Вашу руку, ясно и
прямо смотрю в глаза Ваши.
Пятого марта я вернулся из Польши – этим объясняется несвоевременный мой ответ
на Ваше письмо. Поездка длилась полтора месяца
и утомила меня и жену. Я дал три вечера в Варшаве, прочел в Польском
Литер<атурном> о<бществе> доклад об эстонской поэзии, дал один вечер в Вильно и
выехал в Латвию, в Двинск, к одному местному поэту (русскому), человеку
обязательнейшему, усиленно меня звавшему к себе. Попутно, погостив у него четыре
дня, я выступил на ученическом закрытом вечере, прочитав «детворе» (от 14 до 18 лет)
десятка два новейших стихов о лесах и озерах эстийских. В Варшаве мы пробыли
ровно три недели, гостя у одного весьма популярного в Польше адвоката – поэта,
переводчика «Евгения Онегина» (целиком, конечно). В Вильно оставались девять дней.
Заезжали еще на два дня в Ревель, где был объявлен мой очередной вечер, на день в
Юрьев к милому поэту Правдину – лектору университета – и на день на курорт под
Юрьевом – Эльва – навестить угасающую в чахотке (лилии алой...) очаровательную
жену видного эстонского лирика, с которым нас связывают, – вот уже десять лет, —
дружеские отношения.
Было радостно вернуться к своим осолнечным в марте снегам под настом, и
легкокрылые – такие женственные – метели вот уже несколько дней, сменяя одна
другую, слепят наши глаза своими южными прикосновениями, лаская лица
мягковьюжными пушистыми руками. Но весна неотвратима, – это так ясно
чувствуется, и в миги затишья дали так бирюзовы, воздух так весел и прозрачен.
Сиреневый снег сумерек призрачен и предвешне тенист.
Благодарю Вас за стихи Ваши: счастье, м<ожет> б<ыть>, не в горах... Мы здесь
теряем представление о «нежности изабеллы» и не видим «ореховых садов». Нежность
парного молока, шорохи сосен – вот удел наш. Во всем надо находить очарование, —
ибо оно повсюду. Жить же не очаровываясь (хотя бы иллюзиями) поэт не может,
человеку не рекомендуется.
Фелисса Михайловна Вашей жене (Вы не сообщаете ее имени-отчества) и Вам, как
и я, шлет свой искренний привет.
Дружески Ваш, Вас любящий Игорь
4
2 сентября 1940 г.
2.1Х.1940 г.
Дорогой мне Георгий Аркадьевич!
Ваше письмо, сердечное и дружеское, меня искренне обрадовало: спасибо Вам за
128
него. Оба экземпляра я получил. Сообщаю Вам свой адрес с 1 апр<еля> 1939 г. Из
ТоПа уехал 7.Ш.1935 г.
И я очень рад, что мы с Вами теперь граждане одной страны. Я знал давно, что так
будет, я верил в это твердо. И я рад, что произошло это при моей жизни: я мог и не
дождаться: ранней весной я перенес воспаление левого легкого в трудной форме. И до
сих пор я не совсем здоров: постоянные хрипы в груди, ослабленная сердечная
деятельность, усталость после небольшой работы. Капиталистический строй чуть
совсем не убил во мне поэта: последние годы я почти ничего не создал, ибо стихов
никто не читал. На поэтов здесь (и вообще в Европе) смотрели как на шутов и
бездельников, обрекая их на унижение и голод. Давным-давно нужно было вернуться
домой, тем более что я никогда врагом народа не был, да и не мог быть, так как я сам
бедный поэт, пролетарий, и в моих стихах Вы найдете много строк протеста,
возмущения и ненависти к законам и обычаям старой и выжившей из ума Европы.
Я не ответил Вам сразу оттого, что ездил в Таллин по делам, побывал в полпредстве
и там справился о возможности поездки в Москву, дабы там получить живую работу и
повидать Вас и некоторых других своих друзей. Этот вопрос, однако, пока остается
открытым, но мне обещали вскоре меня известить.
Положение мое здесь из рук вон плохо: нет ни работы, ни средств к жизни, ни
здоровья. Терзают долги и бессонные ночи. М<ожет> б<ыть>, Вам легче собраться
сначала навестить меня и мою верную спутницу? Приезжайте, дорогой: квартирка у
нас небольшая, но очень милая, и для Вас местечко найдется.
Простите, что задержал ответ, – причину я объяснил. Вы же ответьте, по
возможности, сразу.
Примите наши приветы вам обоим.
Крепко жму Вашу руку. Всегда помню и люблю.
Игорь Северянин
Очень рад буду иметь Ваши новые книги.
5
12
сентября 1940 г.
Усть-Нарова, 12 сент. 1940 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич!
3сент<ября> послал Вам большое письмо, а сегодня лишь несколько строк и два
стихотв<орения>: м<ожет> б<ыть>, отдадите их куда-
либо, напр<имер> в «Огонек» или др<угой> журн<ал>, – этот гонорар меня весьма
поддержал бы.
Мне здесь сообщили, что в «Литературной газете» (от 1 сент<яб– ря>, кажется)
были помещены мои стихи, переданные в августе лично одним знакомым, который
заходил ко мне. Не сумеете ли Вы достать этот № и мне выслать, кстати, разузнать о
гонораре. Буду Вам чрезвычайно обязан. Ежедневно жду ответа Вашего на свое письмо
от ЗЛХ и обещанных книг. Спешу отправить это письмо. Сердечный привет, добрые
пожелания, надежда скоро увидеться. Ответ из Москвы еще не получен.
Всегда Ваш Игорь
Р. Б. В Таллине и Нарве Лит<ературная> газ<ета> продается, но в очень
ограниченном количестве экземпляров, так что сразу же бывает вся распродана.
Вы себе и представить не можете, мой милый Георгий Аркадьевич, как мне
хотелось бы повидаться с Вами. Немудрено: ведь столько лет мы не виделись, не
перекликались, ничего не знаем друг о друге, между тем как жизни уже заканчиваются
и так мало дней впереди...
И все-таки я полон энергии, вдохновения, желания работать на пользу Родины -
самой умной, мирной и порядочной из стран мира!
129
Иг.
Генрих Виснапу (очень известный эст<онский> поэт) просит Вашего разрешения на
перевод Ваших стихов.
6
9
октября 1940 г. <09.10.40>
Дорогой мне Георгий Аркадьевич!
27сент<ября> переехали до весны в Пайде (б. Вейсенштейн): Верочка получила в
здешней школе место препод<авателя> русского языка. Oria окончила университет в
Дерпте, ее специальность – русский и французский. Городок расположен в центре
страны. Климат сырой: вокруг болота. Для здоровья моего (да и ее тоже) это, конечно,
гибельно. Но что делать! Отсюда до Усть-Нарвы более 200 килсомет– ров>, от Таллина
около 100. Мне и Вере было так больно покидать наш милый уголок в прелестной
местности у моря и двух рек... К счастью, мы оставили квартирку за собою, и, когда вы
через два месяца приедете к нам, я сначала приму Вас у себя в Усть-Нарве, а потом уже
мы поедем сюда к Верочке.
Ваше письмо я получил только сегодня, а книгу еще 2 окт<ября>. Я так и думал,
что Вы одновременно написали мне, и поэтому медлил с ответом на книгу. А книга
произвела на меня большое и из ряда вон выходящее впечатление: я два часа просидел
в туманный день у распахнутой форточки и... не заметил, пока не стал сильно кашлять!
Книга глубокая, интересная и предельно легкая. Вы – чудесный мастер и
проникновенный большой поэт. Поэт вдохновенный, умный, блистательный. Я горжусь
Вами. Верочка очарована «Барханами»! В особенности меня пленили отрывки из
«Пиротехника» (все!), а некоторые строфы гениальны: «...Это – Жизнь! Бы-ти-е!», «...A
вечер весенний сиренев»... А какая лепка эпохи «Ушедшее в камень»! Непревзойденно.
Еще мне нравятся «Пять лет», «Ода унив<ерситету?>», «Александрия», «Бетховен»,
«Державин» и др. и др. При встрече отмечу еще много. На портрете Вы выглядите
великолепно: светлый, возмужалый, свой, милый... Спасибо Вам за книжку, спасибо
самое восторженное! Своих Вам прислать сейчас, к сожал<ению>, не смогу: их у меня
вообще нет, а переводы с эст<онского> остались дома. Около 20 окт<ября> надеюсь
там побывать на денек-другой: тогда вышлю две книжки Раннита и одну Виснапу.
(Кстати, передам ему Ваши слова относительно переводов. М<ожет> б<ыть>, Вы
пошлете ему свою книгу? Его адрес: Эст<он– ская> ССР, Tallinn. Nцmme. Orava, 4-10,
Henrik Visnapuu.) Вы меня, дорогой друг, просто тронули своими заботами и
вниманием. Я обязательно сделаю так, как Вы советуете: я и сам подумал об этом.
В скором времени я напишу Сталину, ибо знаю, что он воистину гениальный
человек. И пошлю ему некоторые новые стихи. Что же касается credo моего, посылаю
Вам стихи, написанные еще в октябре 1939 г. Из них Вы узнаете мои мысли и думы.
Кроме того, посылаю Вам два стих<отворения>, написанные этим летом. Все три
стих<отво– рения> были помещены в нарвской газете «Советская деревня» и, кроме
того, взяты у меня спецкором «Правды» П. Л. Лидовым и В. Л. Теминым, когда 11
авг<уста> они посетили меня в Усть-Нарове и долго беседовали со мною, сделав более
десяти снимков с меня дома и на реке. Когда я узнал впоследствии от знакомых, что все
3 стих<отворе– ния> были помещены в «Литгазете», я подумал, что их туда передал
Лидов. Но вот Вы пишете, что их там не было. Возможно, знакомые спутали с
«Сов<етской> дер<евней>». Относительно денег – как я МОгУ принять их от Вас, когда
не знаю сроков получек своих? Во всяком случае, не нахожу слов благодарить Вас,
верного своего друга. Посылаю Вам и четвертое стихотворение – «Старый Лондон».
Думается, его следовало бы поместить именно теперь, иначе оно устареет. Впро– чем’
поступайте как найдете нужным, стихи оставьте себе на память и Мне не возвращайте.
Я почти три года ничего не писал вовсе, и только это лето, когда бойцы и
130
краснофлотцы освободили нас, реакционных мертвецов, оказалось для меня
плодотворным, и я написал целый ряд стихов, ожив и воспрянув духом.
Вера Борисовна и я шлем наши самые сердечные приветы Нине (отчество?..) и Вам.
Мы благодарим Вас, помним и любим.
Я жду от Вас, Георгий Аркадьевич, скорого ответа на это письмо.
А к Новому году и Вас самого.
Ра1с1е, 9.Х.1940
Ваш Игорь
Р. Б. Пожалуйста, не осудите меня за плохие, водянистые чернила: в этом городе
трудно что-либо достать. Поэтому и рукописи получились не в моем стиле. И еще один
вопрос: видели ли Вы своими глазами № 46 «Литгазеты» от 1 сент<ября>? Или Вам
кто-либо говорил о ней? Люди так настойчиво меня уверяли, что читали именно в
«Лит<ера– турной> газ<ете>» мои стихи. И вдобавок прибавляли, что статья обо мне
была там помещена!..
И. С.
7
5 декабря 1940 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич, как Ваше здоровье и отчего Вы давно ничего о себе
не пишете? Я послал Вам 10 окт<ября> заказное большое письмо и вложил в него 4
новых стих<отворения>, а 12-го переслал зак<азной> банд<еролью> книгу переводов с
эстонского, как Вы просили. Около 20 окт<ября> я серьезно заболел: сердечная ангина.
Это – следствие весеннего воспаления легких, т. к. температура более месяца была
тогда 38-39. Болезнь, чрезвычайно мучительная, продержала меня около месяца в
постели. Перемежающиеся боли в левой руке и колики в области сердца, «шумная»
одышка, мгновенная утомляемость, невозможность сгибаться. Теперь несколько лучше,
но все же глухие боли в сердце. Собственно я не лечусь, только капли принимаю: здесь
нет ни подход<ящих> врачей, ни средств на них. Все это очень скучно и отражается на
психике, не давая работать. Стремлюсь всей душой быть полезным родине, и меня все
это тяготит. Хотелось бы повидаться с Вами. Дайте отклик. Привет жене и Вам от Веры
Бо– рис<овны>.
Ваш Игорь
<НА ПОЛЯХ ОТКРЫТКИ ПРИПИСАНО:>
Отвечайте на мой адрес (после 20-го буду дома): ЭССР, Ыагуа– ^еБии, УаЬас1и$е, 3.
8
20 декабря 1940 г.
Paide, 20 дек. 1940 г.
Дорогой Георгий Аркадьевич,
7 дек<абря> послал Вам открытку, а на другой день в школе у Веры Борисовны
прекратились на 10 дней занятия (грипп), и мы в тот же день уехали, конечно, в Усть-
Нарову, где так всегда очаровательно и бодряще. 16 дек<абря>, перед отъездом, я
получил пересланные отсюда два томика Байрона, а 17 дек<абря> уже здесь и Ваше
письмо. Благодарю Вас за все. Здоровье мое, к сожал<ению>, совсем испорчено, и это
меня омрачает и тяготит. Для меня легче отвечать и писать по пунктам. Простите.
1)Какую работу может мне предоставить Союз эст<онских> писателей^ Думаю —
никакой. На единовр<еменную> субсидию надежд нет: у них мало средств, да и нет
мотивов. Попробую, однако.
2) Книги все распроданы. Постараюсь найти две-три. Трудно.
3)Из примечаний к «Шильонскому узнику» выяснилось, что Вы побывали в
Швейцарии. В котором году это было? Я ехал через Швейцарию (Белград – Загреб -
Любляна – Инсбрук – Базель – Париж) в 1931 г. в конце января. Отчего не заехали в
131
Тойлу, как обещали?..
4)163 разных типа катрена – это восхитительно! Спасибо за работу и за выяснение.
5)Ваши указания дельны и дружественны. Самое интересное – это то, что
решительно все задевали давно и меня, но вот не исправил почему-то раньше. Теперь
все исправлено. Ознакомлю Вас.
6)Жаль, что в Союз советских писателей послал через Союз эс– т<онских>
писат<елей> в прежней редакции (10 дек<абря>).
7)Очень просим Вас приехать в Усть-Нарву между 1-8 января. Я хотел бы
повидаться с Вами, дорогой и верный друг. Здоровье мое побуждает просить Вас. У нас
есть один свободный диван в моей рабочей комнате. Чисто, светло, тепло.
8)Мы уезжаем в Усть-Нарву (на новог<одние> каникулы) 30 декабря. Пишите на
этот адрес (Ыат-16е$ии. УаЬас1и$е, 3. ЭССР).
СПРИПИСКА НА ПОЛЯХ:>
Мне очень хотелось бы иметь какую-либо книгу о М<аяковском>, где, вероятно,
есть строки и обо мне: интересно, как пишут обо мне (в каком тоне, и много ли
истины? О Маяковском, я наслышан, имеется целая литература.
9) Сообщаю Вам, на всякий случай, перечень книг моих, вышедших в зарубежьи:
Кн. 7 – «Миррелия». 1916-1917
Кн. 9 – «Соловей». 1918
Кн. 11 – «Вервена». 1918-1919
т/ ю х/
ют
стихи
Кн. 12 – «Менестрель». 1919
Кн. 14 – «Фея Ею1е». 1920
Кн. 21 – «Классич<еские> розы». 1922-1930
Кн. 22 – «Адриатика». 1930-1931 Кн. 16 – «Роса оранжевого часа». 1923 Кн. 17 -
«Падучая стремнина». 1922 Кн. 18 – «Колокола собора чувств». 1923 Кн. 24 – «Рояль
Леандра». 1925
поэмы
и
романы
Кн. 23 – «Медальоны». (Сонеты – характеристики поэтов, писателей, композиторов.
Всего 100.)
Рукописи:
Кн. 8 – «Литавры солнца». 1922-1930
Кн. 10 – «Настройка лиры». 1896-1930 стихи
Кн. 25 – «Очаровательн<ые> разочарования» 1931-1940
► стихи
Кн. 19 – «Солнечный дикарь». (Утопич<еская> эпопея.) 1924 Кн. 20 -
«Плимутрок». (Пьесы и рассказы в ямбах.)
Кн. 27 – «Теория версификации» (стилистика поэтики). 56 стра– н<иц>
Кн. 28 – «Уснувшие весны». (Критика. Мемуары. Скитания.) Книги 13, 15, 26, 29,
30, 31 – переводы с эстонского (все вышли в свет).
10) Получили ли Вы в свое время «Росу оранжевого часа»?