Текст книги "При дворе императрицы Елизаветы Петровны"
Автор книги: Грегор Самаров
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 52 страниц)
Глава пятая
После окончания представления Анна Евреинова нетерпеливо ждала своего возлюбленного. Во время трагедии она видела его за стулом императрицы, и это привилегированное, возбуждавшее всеобщую зависть место, после всего сообщённого ей фон Ревентловом... Сердце её замирало в тревоге. Она заметила также устремлённые на неё странные взгляды Ивана Шувалова. И страх, смертельный страх сковал всё её существо. Но с наивной детской верой она ждала, что явится её возлюбленный и, подобно сказочному рыцарю, сумеет преодолеть все препятствия и увезёт её от этой гордой императрицы, которая представлялась ей чем-то вроде злой волшебницы, повсюду преследующей влюблённых, но не имеющей власти над чистыми, верными сердцами.
Она стояла, погруженная в эти думы, и вдруг почувствовала, что кто-то тихонько дотронулся до её руки; рассчитывая увидеть перед собой возлюбленного, Анна, слегка покраснев, подняла свой сияющий взор, но, разочарованная, почти испуганная, невольно отодвинулась от стоявшего перед ней Брокдорфа.
– Меня посылает мой друг, – сказал он, стараясь, насколько возможно, сложить свой широкий рот в приветливую улыбку, – он задержался по службе, но поручил мне проводить вас домой.
Испытующе посмотрела Анна в отвратительное лицо Брокдорфа; несмотря на то что он считался другом Ревентлова, ей никогда не внушал доверия.
– Домой? – нерешительно спросила она с удивлением, вернее почти с испугом.
Брокдорф уловил в этом вопросе испуг, его маленькие проницательные глазки хитро сверкнули, и, наклонившись совсем близко к молодой девушке, он тихо сказал:
– Вы знаете, что я друг фон Ревентлова и пользуюсь его полным доверием, он посвящает меня во все свои тайны. Поэтому вы можете спокойно положиться на меня. Он освободится и приедет следом. В вашем положении друг необходим, а я – ваш друг. Даю вам моё честное слово, – прибавил он, кладя руку на сердце, – что приведу вас в объятия того, кто сгорает нетерпением быть с вами.
Анна Михайловна с минуту стояла в нерешительности. Личная антипатия, которую она питала к Брокдорфу, не могла служить достаточной причиной, чтобы ему не доверять; ведь было вполне естественно, что фон Ревентлов, поставленный, по долгу службы, в тяжёлое положение, открылся своему земляку, с которым, как известно, он вместе приехал в Петербург. Она знала, что на карту ставится всё, что только смелый может противостоять опасностям, а поэтому, быстро решившись, положила свою руку на руку Брокдорфа и сказала:
– Ведите! Раз он вас просил об этом... А я во всём послушна его воле.
В глазах Брокдорфа сверкнуло торжество; он быстро повёл девушку в переднюю, с галантной услужливостью накинул на её плечи шубу и сошёл с ней вниз по лестнице. Выйдя во двор, он дал свисток, на который подъехали сани, запряжённые тройкой сильных лошадей. Кроме кучера, на широких козлах сидело двое лакеев. Они подобострастно соскочили со своих мест и посадили Анну в сани.
– Сидите смирно, – шепнул им Брокдорф, – и ничего не делайте без моего приказания!
Брокдорф тем временем, усаживаясь в сани подле Анны, натягивал меховую полость.
Тройка быстро выехала со двора, кучер ловко направлял сани сквозь густые ряды экипажей и группы любопытных, стоявших перед дворцом.
– Куда вы везёте меня? – спросила Анна.
– В верное место, – ответил Брокдорф, – мой друг поручил мне доставить вас туда.
Анна, молча кутаясь в свою шубу, забилась в угол саней. Вскоре они остановились перед домом на Фонтанной, в котором жили сёстры Рейфенштейн.
– Вот мы и приехали, – сказал Брокдорф, выскакивая из саней и спеша обойти с другой стороны, чтобы подать Анне руку.
– Приехали? – спросила девушка. – Что это за дом?
– Дом друга, – возразил Брокдорф, – тут вы скоро увидите того, кто послал меня.
– Хорошо, – сказала Анна, – войдём же!
Она вышла из саней, не опираясь на предложенную Брокдорфом руку, вошла в дверь, быстро отворенную прибежавшим на звонок слугой, и, робко озираясь, но всё же твёрдыми шагами, последовала за шедшим впереди неё к внутренним покоям Брокдорфом. В передней навстречу им вышла Клара; Брокдорф галантно раскланялся, но она, не удостоив его сегодня взглядом, жадно смотрела на Анну, которая, в спустившейся с плеч шубе, в старинном национальном костюме, с покрасневшим от зимнего свежего воздуха лицом и сверкающими от возбуждения глазами, была дивно хороша.
– Я привёз вам сюда молодую девушку, которая под защитой вашего дома должна подождать своего друга, – сказал Брокдорф.
Клара Рейфенштейн ещё несколько мгновений предавалась молчаливому созерцанию красоты Анны, а затем сказала:
– Ивану Ивановичу незачем было бы искать так далеко, если бы он удостоил обратить свои взоры на то, что находится вблизи... Пойдёмте! – прибавила она, небрежно подняв голову и обращаясь к Анне. – Я проведу вас в назначенную для вас комнату.
– Где же он сам? Когда он придёт? – спросила Анна, боязливо оглядываясь. – Он не имеет права медлить... времени мало... и так как вы приготовили мне здесь пристанище, то вы должны знать...
– О, не беспокойтесь, – быстро перебил Брокдорф, – он, конечно, не промедлит ни одной минуты, чтобы поспешить к вам; вы не поверите, как страстно ждёт он момента снова увидеться с вами!
Бросив на девушку несколько удивлённый взгляд, Клара подняла портьеру боковой двери и внутренним коридором повела Анну в комнату, выходившую окнами во двор и отделённую от других покоев.
После этого Брокдорф покинул дом и возвратился в Зимний дворец, чтобы дать отчёт Ивану Ивановичу Шувалову в успехе хитрости, для исполнения которой, к его большому удивлению, ему не пришлось прибегать даже к насилию.
Клара и Анна вошли в богато убранную комнату, где находилась большая кровать с шёлковыми занавесями. Пол был покрыт мягкими коврами; единственное окно, выходившее на окружённый высокими стенами двор, было скрыто портьерой из тяжёлой шёлковой материи; кругом стояла удобная мебель, в камине пылал яркий огонь; на столах и этажерках были расставлены туалетные принадлежности. Вся комната представляла собой восхитительное жилище для элегантной молодой женщины, причём уже позаботились и об ужине: на маленьком столике стояли южные фрукты, холодные кушанья и два гранёных графина с тёмно-жёлтым хересом.
Анна изумлённо разглядывала эту уютную комнату, которая, как ей показалось, была предназначена для более продолжительного пребывания, а не для коротких минут ожидания возлюбленного, решившего пуститься с ней в далёкий путь.
– Вот назначенная вам комната, – сказала Клара всё с той же небрежной, слегка насмешливой гримасой. – Надеюсь, что вы ни в чём не будете чувствовать недостатка и что тот, кого вы ожидаете, также останется доволен, найдя здесь всё, чего ждёт его сердце.
– О, Боже мой, – воскликнула Анна, – ведь весь вопрос в нескольких минутах, потому что, не правда ли, – со страхом продолжала она, – ведь вы знаете, что он сейчас должен прийти: если мы потеряем эту ночь, то у нас не будет уже больше никакой надежды.
– Если бы он не имел возможности прийти, если бы его задержала императрица, – произнесла Клара и вдруг с удивлением заметила, что при этих её словах Анна испугалась. – Но я всё-таки думаю, что он придёт, – сказала она, – если бы ему не удалось сегодня, если бы его в самом деле задержала императрица, – прибавила она с своеобразной насмешливой улыбкой, – то разве не подобает отдать государыне преимущество? И разве радость свидания с ним была бы меньше, если бы вам пришлось подождать до завтра?
– Завтра? – воскликнула Анна с выражением застывшего ужаса. – Вы думаете, что он может освободиться не раньше завтрашнего дня? Тогда всё пропало!.. Если нам не удастся бежать сегодня ночью, – воскликнула она вне себя, – если мы не выиграем несколько часов, остающихся в нашем распоряжении, то нам не уйти!
– Бежать? – спросила Клара с выражением глубочайшего изумления. – Вы хотите бежать с ним? Вы хотите отнять его у императрицы...
Она покачала головой, словно услышав нечто непонятное, непостижимое.
– Но вы же должны знать всё это, – воскликнула Анна, – ведь он не послал бы меня сюда, если бы не имел доверия к вам. Боже мой, – продолжала она вне себя, – ведь у императрицы есть всё – корона, дворцы, войска, всё золото, все драгоценные камни, которые только существуют на свете... да, у неё есть всё, а у меня только он один... Зачем же государыне не отдать мне его?
Клара смотрела на неё всё с большим изумлением и затем спросила с оттенком участия и сострадания:
– Вы так сильно любите его?
– Да, да, – воскликнула Анна, – я так сильно люблю его. Не правда ли, вы уверены, что он придёт?
– Успокойтесь, – сказала Клара таким тоном, как будто говорила с ребёнком, – да, да, он придёт. Снимите на минуту свою шубу, отдохните, вас изнуряет это волнение... Отдохните, он должен прийти.
– Не правда ли, не правда ли?.. Ведь вы уверены, что он придёт? – повторила Анна. – Иначе что же со мной будет?
Она позволила снять с себя шубу и уложить на кушетку.
Клара, налив в стакан вина, подала ей его, причём сказала:
– Выпейте, это успокоит и подкрепит вас.
Анна выпила почти машинально, послушно весь стакан, так как её силы на самом деле были истощены.
– А теперь отдохните минутку, – сказала Клара, подкладывая подушку под голову девушки, – так скорее пройдёт время.
– Да, да, отдохнуть, – прошептала Анна, тяжело опуская голову на подушку и закрывая глаза, – мне необходим отдых, так как у нас долго не будет времени для этого... Он придёт, и тогда мы бежим, бежим, пока не очутимся далеко, за границей власти этой императрицы, которая хочет отнять его у меня.
Дыхание девушки стало ровнее, сон осенил её усталую голову. Клара несколько минут стояла, наклонившись над ней в раздумье.
– Бедное дитя! – сказала Клара, проведя рукой по волосам Анны, а затем, осторожно ступая по ковру, вышла из комнаты, тихо притворив за собою дверь.
Глава шестая
Вдруг дверь снова растворилась, и в комнату, освещённую слабым светом лампы и горящих в камине дров, быстро вошёл Иван Иванович Шувалов. Он всё ещё был в своём блестящем придворном костюме с голубой лентой и горевшей бриллиантами орденской звездой. В этом наряде, подходящем для больших, ярко освещённых палат Зимнего дворца, он так не вписывался в тихой, укромной комнате, где, улыбаясь сновидениям, сладко спала нежная девушка, как будто её спокойное уединение не было доступно никаким мирским тревогам.
Шувалов на минуту остановился на пороге; его прекрасные, выразительные глаза остановились на грациозно лежавшей фигурке Анны; дрожащие отблески огня в камине придавали ей сверхъестественную красоту. Шувалов жадно упивался зрелищем, в котором запечатлелась прелесть и чистота юности, и увлекаемый волшебной силой очарования, он бросился к кушетке и, опустившись перед ней на колени, стал покрывать горячими поцелуями свесившуюся руку девушки.
– Проснись, – громко воскликнул он, – проснись, моя милая!.. Подле тебя тот, который любит тебя больше всего на свете! Пусть прекрасная явь сменит твой сон!
Вздрогнув, Анна несколько раз встряхнула головой, как бы желая отогнать сон, а затем поднялась и, полуоткрыв глаза, прижалась головой к Шувалову, склонившемуся над её рукой.
– Наконец-то ты пришёл, любимый мой! – сказала Анна тихим, всё ещё сонным голосом. – Я долго ждала тебя. Во сне я уже бежала с тобой далеко-далеко... Мы перешли границу, за которой были в безопасности от наших могущественных преследователей, и так счастливы...
– Нас и должно охватить чистое, безоблачное счастье, голубка моя, – воскликнул Шувалов, раскрывая объятия и притягивая Анну к себе на грудь. – Но нам незачем искать его далеко, оно улыбается нам и здесь, в этом убежище нашей любви.
Он поднял голову, и его горящий взгляд словно пронзил затуманенные дремотой глаза Анны.
Вскочив с диким криком, она вырвалась из объятий Шувалова и отбежала к стене комнаты.
– Это вы, – воскликнула она, дрожа от страха, – вы... Генерал-адъютант Шувалов?.. Я всё ещё грежу или злые духи ведут со мной игру?.. Где я? Каким образом вы очутились здесь?
– Ты в том месте, которое я приготовил для нашей нежной тайны, – сказал вельможа, смущённый выражением смертельного ужаса, который исказил за минуту перед тем прелестные черты девушки. – Ничей глаз не отыщет тебя, завистливый свет не заподозрит, какое здесь таится сокровище, какой нежный, очаровательный цветок расцветает тут для меня, бедного, одинокого, чтобы освежать своим чудным ароматом моё окаменелое сердце, сокрушённое блестящим бременем могущества и власти...
– Я обманута! Я вами постыдно обманута! – в отчаянии воскликнула Анна. – Это гнусный заговор... Теперь всё потеряно. А он, – воскликнула она с горьким стоном, прижимая руки к сердцу, – он, может быть, в руках императрицы... Несчастье, которого мы старались избежать, свершилось; молния упала на наши головы!
Взгляд Шувалова принял мрачное, угрожающее выражение.
– Что ты там говоришь, – спросил он глухим голосом, – о ком говоришь ты?
– О ком я говорю? – громко воскликнула Анна, забывая всякую осторожность. – Да о том, кого люблю, от кого меня хотят отнять постыдным обманом, грубой силой... Но моей души не отнимут: моё последнее дыхание будет принадлежать ему, а моё последнее слово, мой последний вопль будет – к нему.
– Так, значит, это правда... чему я не хотел верить? – воскликнул Шувалов, подходя к ней вплотную. – Так правда, что сердце у тебя такое глупое, что отвергает мою любовь, способную принести весь мир к твоим ногам, и цепляется в наивном ослеплении за низменного слугу?
– На что мне ваша любовь, – гордо и холодно сказала Анна, – даже если бы она могла положить к моим ногам весь мир; кого же вы называете низменным слугой, тот – выше вас, потому что благороден и правдив, и не способен трусливой хитростью овладеть девушкой, которая не отдаёт ему свободно руки своей.
– А, – воскликнул Шувалов с угрозой, – ты осмеливаешься разговаривать со мной в таком тоне? – Но он поборол себя: лицо его опять стало мягким и красивым, и он заговорил тихо и искренне: – Я не буду сердиться на тебя за то, что твоё сердце, проснувшееся от детских снов, обратилось к первому, кто подошёл с дружеским приветом. Это должно было случиться, и, хотя прошлое больно задевает меня, ты в этом не виновата; я прощаю также и тому, кто предвосхитил меня. Но послушай, – продолжал он ещё теплее и искреннее, – естественное заблуждение твоего просыпающегося чувства не должно стоять на твоём и моём пути: ты достойна роскошной юности, а не печальных сумерек мещанского счастья. Посмотри на меня и на того, кого ты только что призывала: он снизу поднимается по ступеням жизни; я же стою на их лучезарной вершине, но моё сердце томится от одиночества. Ты источник в пустыне, который должен освежить и оживить меня, а это благородное, прекрасное предназначение! То, что предлагает тебе моя любовь, великолепно, как великолепно палящее полуденное солнце в сравнении с маленьким блуждающим огоньком. Я не буду говорить о сокровищах, которые я положу к твоим ногам; я знаю, что это не соблазнит тебя, но моя рука неограниченно властвует в пределах Российского государства, – продолжал он, выпрямляясь и гордо подняв голову, – а твой взгляд и твоё дыхание будут властвовать надо мной. И здесь, в этом скрытом, тихом убежище ты будешь истинной повелительницей России, ты одним сказанным вскользь словом, по своему капризу, будешь низвергать и возносить! Неужели такая доля не возбуждает в тебе гордости? А кроме того, – продолжал он мягко, просительно глядя на Анну, – ты была бы моим утешением, моей подругой. Усталый и равнодушный, я лениво играю властью; твоя любовь направила бы мои ум и душу к высоким, благородным стремлениям; своё могущество я использовал бы на то, чтобы создать что-нибудь великое и великолепное, сделать – людей счастливыми. Пройдут века, а мои дела будут стоять памятниками славы, и тогда история назвала бы и твоё имя. Не соблазняет тебя такое?
Анна, покачав головой, воскликнула:
– Нет, нет, и тысячу раз нет! Вы говорите, что я буду вашей госпожой, а между тем вы прибегли к тайной хитрости и привели меня в эту тюрьму. Говорите, что я буду вашей подругой, а делаете мне зло? Оставьте меня! Мой дух не стремится к господству, я хочу быть служанкой тому, кого я люблю, без кого для меня нет счастья и для кого я брошу всю славу и всё величие... Отпустите меня!
Она сделала шаг к двери.
Лицо Шувалова вспыхнуло гневом, глаза загорелись безудержной страстью, исказившей его черты.
– Ты осмеливаешься пренебрегать мной ради того, чья жизнь в моих руках? – проговорил он, еле сдерживаясь. – Ты осмеливаешься отвергать дар моей любви? Тогда ты должна почувствовать, – воскликнул он вне себя, – что ты в моей власти и что против этой власти у тебя нет защиты!
Распалённый страстью и гневом, он бросился к Анне и схватил её за руки, чтобы привлечь к себе, причём трудно было различить, любовью или ненавистью сверкали его глаза.
Анна мертвенно побледнела, но лишь закинула назад голову, губы её насмешливо дрогнули, и она сказала холодным, резким тоном:
– Если я в вашей власти, то всё же есть власть, которая стоит выше вашей и может метать молнии мести; и у меня, беззащитной, есть против вас оружие: это смерть, чтобы избежать позора, и, – прибавила она, смотря в упор в глаза Шувалову, – презрение к человеку, который уверен, что может приказывать любить, потому что сам привык любить по приказу!
Шувалов вздрогнул; вся кровь отлила от его лица и прилила к сердцу; он отпустил руки девушки, грудь его тяжело дышала, он тихо потупился.
Несколько минут оба молча стояли друг против друга; наконец вельможа сказал глухим голосом:
– Слово, которое ты произнесла, было бы для мужчины смертным приговором; но ты не то что другие, у тебя есть гордость и мужество, и ты не знаешь страха. Ты права: всякое насилие было бы недостойно меня и дало бы тебе право думать на самом деле то, что ты сейчас сказала.
– Вы даёте мне свободу? – воскликнула Анна. – Вы хотите соединить меня с тем, кого я люблю, кто ждёт меня?
Шувалов почти робко поднял на неё свой взгляд и, посмотрев на неё не отрываясь, произнёс:
– Нет, я не могу сделать этого; я слишком люблю тебя и, кроме того, убеждён, что моя любовь сделает тебя счастливой.
Девушка с болезненным стоном опустилась на стул и закрыла лицо руками.
– Выслушай меня, – подойдя к ней, продолжал Шувалов, – было недостойно угрожать тебе: я прошу у тебя прощения, но свободы я тебе не дам. И без боя не уступлю. Ты должна остаться здесь. Я уверен, – продолжал он, и в его взгляде на одно мгновение сверкнула прежняя самонадеянность, – что ты полюбишь меня, когда узнаешь, и не будешь презирать меня, узнав.
– О, Боже мой, – рыдая, сказала Анна, – а он?
– Клянусь тебе, – воскликнул Шувалов, – что с ним не случится ничего дурного. Я должен победить его в твоём сердце, не прибегая ни к силе, ни к власти! Теперь прощай! Ты сильно взволнована, слова были бы напрасны в настоящую минуту! Этот дом в твоём распоряжении: тебе стоит позвонить, и твоё малейшее желание будет исполнено; завтра, когда ты успокоишься, ты опять увидишь меня; я буду добиваться твоей любви так нежно и покорно, как тот бедный пастух...
Шувалов взял руку Анны и почтительно коснулся губами, как будто стоял перед владетельной особой, а затем быстро вышел из комнаты. Анна склонила голову, прислушиваясь к его удаляющимся шагам.
Шувалов не запер двери, но бегство через парадный вход было немыслимо.
Девушка поспешила к окну и отдёрнула портьеру. Двор был окружён высокой стеной: отсюда бегство тоже было невозможно.
Тогда Анна, подняв к небу полный страдания взор, опустившись на колени и скрестив на груди руки, погрузилась в тихую и жаркую молитву.
Глава седьмая
Императрица отпустила наконец барона Ревентлова, увлечённая Бекетовым, и он поспешил на сцену: Анна могла там поджидать его. Но кулисы были пусты, и только на сцене суетилось несколько слуг, убирая декорации, и не могли сообщить барону никаких сведений о той, которую он искал. С беспокойством поспешил молодой человек в аванзал – там собирались участники представления; однако и аванзал был пуст. Это усилило тревогу Ревентлова. Очевидно, Анна возвратилась домой одна; отсюда возникала новая помеха задуманному ими бегству; пришлось бы измышлять предлог, чтобы увезти девушку из отцовского дома.
Ломая над этим голову, барон медленно вышел в коридор. Но едва успел он затворить за собою дверь аванзала, как к нему приблизился офицер Измайловского полка и сказал с учтивым поклоном:
– Позвольте вашу шпагу, господин камергер!
Ревентлов вздрогнул; прошло несколько мгновений, пока он мог почувствовать всю силу так внезапно поразившего его удара. Он с полной растерянностью смотрел на офицера и, наконец, спросил, запинаясь, нетвёрдым голосом:
– Мою шпагу?.. Почему же?
– Потому что мне дан приказ арестовать вас, – ответил гвардеец с мимолётной улыбкой удивления, мелькнувшей при столь наивном вопросе.
– Арестовать? – подхватил поражённый голштинец. – В чём же обвиняют меня? Что хотят сделать со мною?.. Куда должны вы препроводить меня?
– Что хотят с вами сделать и в чём вас обвиняют, мне не известно. Я просто получил приказ за подписью её величества ожидать и арестовать вас у этих дверей, – ответил офицер. – Впрочем, будьте вполне покойны; я не думаю, чтобы вам приписывали какое-нибудь тяжкое преступление или готовили ужасную участь, потому что мне приказано только отвезти вас на гауптвахту в крепость и распорядиться, чтобы с вами обращались там со всем почтением, подобающим вашему званию.
Отчаяние сверкнуло в глазах Ревентлова.
– Со всем почтением, подобающим моему званию! – громко и запальчиво воскликнул он. – Что мне в этом! Моя свобода – вот что мне нужно! Полжизни готов я отдать за то, чтобы быть свободным сегодняшней ночью! Неужели государыня могла узнать?.. – глухо прибавил несчастный, повесив голову. – Или Иван Шувалов?.. Ну да, конечно, это, должно быть, его штуки!.. Второй раз я становлюсь ему поперёк дороги... тут не может быть никакого сомнения... О, сударь, – воскликнул он опять, с мольбою простирая руки к стоявшему перед ним измайловцу, – подождите минутку... позвольте мне вернуться к её величеству... тогда всё разъяснится... государыня заведомо не могла дать этот приказ...
Барон сделал движение к двери, однако офицер проворно преградил ему путь, взялся за дверную ручку и учтиво, но строго и с твёрдостью сказал:
– Весьма сожалею, но мною получен вполне определённый приказ, и мне не остаётся ничего более, как препроводить вас на гауптвахту. Я не могу позволить вам разговаривать с кем бы то ни было и отлучаться от меня хотя бы на одну минуту.
– Но я должен переговорить с императрицей, – запальчиво воскликнул Ревентлов, – вы слышите, сударь, вся моя жизнь зависит от того, буду ли я свободен в эту ночь! Уж и то потеряно слишком много времени.
– Ваша правда, – подтвердил офицер, – много времени ушло напрасно, и потому я должен убедительно просить вас отдать мне вашу шпагу и последовать за мною. Ведь вам известно, что исполнение военных приказов не допускает ни малейшей отсрочки.
Барон сердито взглянул в спокойное лицо гвардейца, а затем схватился рукой за свою шпагу с таким видом, точно хотел скорее защищаться этим оружием, чем покорно отдать его.
Офицер кивнул, и к нему поспешно приблизились двое часовых, стоявших в коридоре.
– Вы видите, – сказал он Ревентлову, – что всякое сопротивление бесполезно. Впрочем, я должен напомнить вам, что, по моему убеждению, против вас не затевается ничего дурного, и я настоятельно посоветовал бы вам, ради вашей собственной пользы, спокойно отправиться со мною и выждать разъяснение, которое, конечно, не замедлит последовать.
Ревентлов, по-прежнему не выпуская рукоятки шпаги, мрачно взглянул на часовых, стоявших позади офицера с ружьями в руках. Как ни был ошеломлён и растерян несчастный голштинец, однако он сообразил, что всякая попытка сопротивляться только может ухудшить его положение и затруднить возможность снова очутиться на свободе.
Тяжёлый, горестный вздох вырвался из его груди.
– Берите! – подал он измайловцу свою шпагу. – Я последую за вами, хотя не сознаю за собой ни малейшей вины. Но у меня всё-таки есть к вам одна просьба.
– Говорите, – сударь, – вежливо ответил офицер тоном благосклонного участия, – я охотно готов оказать вам всякую услугу, какой может потребовать один дворянин от другого, само собою разумеется, если ваше требование не нарушает долга службы.
– В таком случае прошу вас, – сказал Ревентлов, – сообщить о моём аресте его императорскому высочеству великому князю, моему государю, а также, – несколько нерешительно прибавил он, – содержателю гостиницы на Невском Евреинову. Он мой приятель, и моё исчезновение встревожит его, а великий князь, – с горькой усмешкой заключил барон, – пожалуй, имеет право знать, что случилось с его камергером, который в то же время состоит подданным его Голштинского герцогства. К тому же великому князю будет легче всего разъяснить недоразумение, очевидно послужившее поводом к моему аресту.
Офицер с минуту размышлял про себя, а затем произнёс:
– У меня нет приказа хранить в тайне ваш арест, и потому я полагаю, что могу исполнить вашу просьбу, не нарушая долга службы; обещаю вам тотчас же после вашего водворения на крепостной гауптвахте уведомить как великого князя, так и содержателя гостиницы Евреинова о случившемся с вами.
– Хорошо, – еле выговорил Ревентлов, – в таком случае отправимтесь... «Как знать, – горько прибавил он про себя, – может быть, сегодняшняя ночь станет для меня гибелью всей моей жизни».
Он последовал за офицером, всё ещё зорко осматриваясь в коридорах, в смутной надежде увидеть где-нибудь Анну, поджидавшую его. Но девушки-горожанки давно разошлись по домам, а весь придворный штат находился в парадных залах. Офицер повёл Ревентлова к боковому выходу. Во дворе их ожидали санки с пикетом казаков. Барон сел со своим провожатым, и они помчались по льду Невы к крепости, каменные твердыни которой мрачно поднимались к усыпанному звёздами ночному небу... Снова отворились перед молодым голштинцем тяжёлые железные ворота, снова гренадеры взяли на караул.
Офицер, сопровождавший барона, передал своего арестанта командиру караула, а тот вежливо, но не говоря больше ни слова, отвёл молодого камергера в ту же самую комнату, где тот, после своей дуэли с Драйером, пользовался гостеприимством поручика Пассека. Измученный и утомлённый Ревентлов растянулся на широкой кушетке, однако благодетельный сон не спешил спуститься к его изголовью. Черепашьим шагом ползли ночные часы. Молодой голштинец терзался мучительным раздумьем, а когда находила порою лёгкая дремота, он видел странные сны: то ему угрожала императрица, то расставлял сети для Аннушки Иван Иванович Шувалов, что принуждало арестованного каждый раз пробуждаться со страдальческим воплем.
Так медленно тянулась для него долгая зимняя ночь в томительной тишине, нарушаемой лишь громкой командой при смене караульных, часто происходившей из-за жестокой стужи. Наконец в разрисованные морозом стёкла заглянул бледный луч рассвета. Ревентлов поспешно встал, освежил холодной водой пылавший лоб и, не отказавшись слегка подкрепить истощённые силы, принялся с караульным офицером за завтрак, вежливо предложенный ему. После того барон начал мерить тревожными шагами комнату, при дневном свете казавшуюся ещё неуютнее. Чтобы скоротать время, он, как и в первый раз, стал отсчитывать про себя минуты, крайне медленно слагавшиеся в часы, кидая порою сквозь железную решётку окна унылый взор на клочок голубого неба, видневшийся из-за высоких крепостных стен.
Если арестовавший его офицер сдержал своё обещание, то великий князь и Евреинов должны были уже знать о его аресте, а через отца должна дойти и до Анны весть о постигшей его участи. Великий князь, наверное, не замедлит пожаловаться императрице на незаслуженное задержание своего камергера, да и Анна, со своей стороны, уговорит отца воспользоваться влиянием Александра Шувалова. Однако эти оба пути, открытые друзьям барона для ходатайства о его освобождении, опять-таки приводили к одному из двух лиц, в побуждениях которых ему следовало искать причину своего ареста.
Наконец, когда на потемневшем небосклоне уже стали зажигаться звёзды, узник услыхал звяканье ключей и скрип массивной двери. Вошедший караульный офицер сообщил ему о приходе дамы, которая должна переговорить с ним по приказу её величества государыни императрицы. Изнурённый долгой, мучительной тревогой и колебанием между надеждой и отчаянием, ум Ревентлова напрасно терялся в догадках насчёт этого визита. Но в ту же минуту на пороге показалась женская фигура, закутанная в меховую шубу, покрытую чёрным бархатом, с густой вуалью на лице. При её появлении дежурный офицер тотчас удалился из караульной комнаты.
– Ты явилась сама освободить меня, моя ненаглядная! – воскликнул Ревентлов, поддавшийся мысли, что это могла быть только Анна. – Значит, всякая опасность миновала...
Он обвил руками и порывисто прижал её к груди. Одно мгновение она молча покоилась в его объятиях, потом тихонько откинулась назад и подняла густую вуаль, скрывавшую её лицо. Ревентлов тотчас узнал княгиню Гагарину, которая была дивно хороша в своих дорогих мехах и чёрном кружевном покрывале, обрамлявшем её беломраморное чело. Сиявшие влажным блеском глаза с нежностью были устремлены на Ревентлова. Он замер в испуге и стоял неподвижно, по-прежнему охватив руками плечи княгини и не спуская с неё растерянного взора, потом медленно отпустил руки, отступил назад на несколько шагов, всё ещё полный ужаса, и, сложив руки на груди, беззвучно вымолвил:
– Княгиня, какая ошибка!.. Ради Бога простите...
– Вы меня не ждали?! – воскликнула она с гневом. – Неужели в ослеплении своей безумной гордости вы возмечтали, что сюда явится особа высшего ранга, чтобы на глазах караульных солдат распахнуть перед вами двери тюрьмы? Та, высшая, не придёт... – насмешливо продолжала Гагарина. – Вы не сумели поймать и удержать её благосклонность... Иная прихоть заняла её сердце, и вы могли бы протомиться целую жизнь в этих стенах, прежде чем она вспомнила бы о вашем освобождении.
Точно разбитый, опустился Ревентлов на стул и закрыл лицо руками.
Княгиня подошла к нему и провела рукой по его волосам, тогда как ласкающий взор был устремлён на его фигуру.