412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Тертлдав » Конец начала (ЛП) » Текст книги (страница 33)
Конец начала (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 07:37

Текст книги "Конец начала (ЛП)"


Автор книги: Гарри Тертлдав



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 33 страниц)

Комментарии

   Флот США

   Тренировочный авианосец «Вулверин» («Росомаха»). Спущен на воду в 1912 году в качестве прогулочного судна. В 1941 году судно было передано ВМС США и переоборудовано под учебный авианосец. Базировалось на озере Эри, около Баффало и до конца войны служило в этом качестве. В 1945 учебный авианосец был выведен из состава флота, а в 1947 продан на слом.

   Авианосец «Эссекс». Головной корабль одноимённого типа. Спущен на воду в 1942 году. Участвовал в большинстве сражений на тихоокеанском театре военных действий. По количеству боевых наград, полученных за годы войны, «Эссекс» находится на втором месте после «Энтерпрайза». После Второй мировой войны переведён в резерв, а после модернизации в 1951 году продолжил службу. Участвовал в Корейской войне, урегулировании межнационального конфликта в Ливане в 1958 году, блокаде Кубы во время Карибского кризиса 1962 года. В 1969 году авианосец списан в резерв, а в 1973 году сдан на слом.

   Авианосец «Рейнджер». Спущен на воду в 1933 году. Всю Вторую мировую прослужил в Атлантике, участвовал в Мароккано-алжирской и других операциях на европейском ТВД. Сдан на слом в 1947 году.

   Авианосец «Уосп» («Оса»). Спущен на воду в 1939 году. С начала войны занимался доставкой самолётов и другой техники. В 1942 году переведен на Тихий океан, где занимался охраной конвоев. Во время одной из таких операций, был торпедирован японскими самолётами и затоплен. Был обнаружен исследовательской экспедицией в 2019 году на глубине 4300 метров.

   Авианосец «Банкер Хилл». Спущен на воду в 1942 году. Своё название получил в честь битвы при Банкер-Хилле – первого крупного сражения американской войны за независимость. С 1943 года участвовал в сражениях на Тихом океане. Во время битвы за Окинаву в 1945 году получил серьёзные повреждения и был выведен в резерв. В состав флота так и не вернулся. До 1972 года служил в качестве неходового опытового судна. В 1973 году сдан на слом.

   Флот Японии

   Авианосец «Тайхо» (букв. «Феникс»). Спущен на воду в 1943 году. Во время битвы при Марианских островах 20 июня 1944 года был флагманом Объединённого Императорского флота Японии. В результате торпедирования американской подводной лодкой и неумелых действий дивизиона живучести затонул.

   Эсминец «Юкикадзэ» («Вьюга»). Спущен на воду в 1939 году. Один из самых прославленных эсминцев японского флота. Корабль принимал участие в захвате Филиппин, битве за Мидуэй и Гуадалканал и многих других сражениях на тихоокеанском ТВД. После войны был передан Китаю и прослужил до 1956 года.

   Авианосец «Акаги». («Красный замок»). Спущен на воду в 1925 году. Во время нападения на Перл Харбор «Акаги» был флагманом японского флота. После этого принимал участие в нападении на австралийский город Дарвин и в рейде в Индийский океан, в ходе которого самолетам с «Акаги» удалось потопить британский крейсер «Дорсетшир» и авианосец «Гермес». Потоплен в ходе битвы за а. Мидуэй.

   Авианосец «Сёкаку». («Парящий журавль»). Спущен на воду в 1940 году. Принимал участие практически во всех крупных военно-морских операциях Японского флота на Тихоокеанском театре военных действий. В ходе битвы за Марианские острова «Сёкаку» был торпедирован, в результате чего в трюмах и ангарах корабля прогремели взрывы и он быстро затонул.

   Авианосец «Дзуйкаку». («Священный журавль»). Спущен на воду в 1939 году. Также принимал участие в большинстве операций на Тихом океане. 25 октября 1944 года в ходе оборонительных боев за Марианские острова был атакован крупными силами американской авиации, потерял ход и был затоплен собственным экипажем.

   Люди

   Минору Гэнда (1904-1989) действительно принимал участие в разработке, как общей тактики применения авианосцев, так и плана нападения на Перл Харбор в декабре 1941 года. После капитуляции Японии в 1945 году, благодаря поддержке генерала Макартура, Гэнда сумел избежать обвинений в военных преступлениях, участвовал в создании ВВС Сил обороны Японии. Выйдя в отставку, занялся политикой. В политических взглядах придерживался ультраправых позиций. Скончался 15 августа 1989 года в Токио.

   Исороку Ямамото (1884-1943) на момент описанных в романе событий возглавлял Объединенный флот Японской Империи. Он на самом деле сражался в Русско-японской войне, в частности принимал участие в Цусимском сражении, где был ранен. После нападения на Перл Харбор, в подготовке которого Ямамото также принимал участие, японский флот под его руководством провел ряд успешных операций в Индийском океане и в Новой Гвинее. После поражения Японии в битве у а. Мидуэй и на Гуадалканале, а также наметившегося общего тяжелого положения японского флота к 1943 году, Ямамото отправился инспектировать войска Тихого океана. Об этом стало известно американцам, в результате самолет, на котором он летел, был сбит, а сам адмирал погиб. Позднее его тело было найдено, кремировано, а прах торжественно захоронен в Токио.

   Капрал Такео Симицу, возможно получил свое имя в честь японского химика и пиротехника, автора множества работ по производству и применению взрывчатых веществ. Реальный Симицу во время Второй мировой войны занимался производством взрывчатки и преподавал в артиллерийской академии.

   Сабуро Синдо (1911-2000) служил в японской палубной авиации, принимал участие в войне в Китае. Синдо стал одним из немногих участников атаки на Перл Харбор, кто благополучно пережил войну. Сабуро Синдо – один из самых прославленных асов Японии в годы Второй Мировой Войны.

   Мицуо Футида (1902-1976) участвовал в авианалете на Перл Харбор, налете на австралийский город Дарвин, бомбил британские корабли у о. Цейлон. Вместе с ним служил упомянутый в романе радист Норинобу Мидзуки. Во время битвы за Мидуэй Футида находился на борту авианосца «Акаги». Из-за перенесенной операции по удалению аппендикса, летать ему было запрещено, поэтому Футида остался на мостике. Когда «Акаги» оказался подбит, Футида был ранен во время эвакуации с корабля. После выздоровления он перешел на штабную работу, был повышен до капитана. За день до бомбардировки Хиросимы атомными бомбами, находился в этом городе и вернулся туда на следующий день. После капитуляции Японии вышел в отставку. Был привлечен в качестве свидетеля в судебном процессе о военных преступлениях. Впоследствии стал христианским проповедником и публицистом.

   Имя Орсон Шарп, вероятно, появилось в честь американского писателя-фантаста Орсона Скотта Карда. Как и Шарп, Кард – мормон. Если соединить вместе их фамилии, получится слово «cardsharp», означающее опытного карточного игрока.

   Томоюки Ямасита (1885-1946) командовал японскими сухопутными войсками в ходе боев в Малайе. Завоеванием Малайи снискал славу на родине, однако, позже был отправлен в Манчжурию. В 1944 году и до окончания войны успешно руководил обороной Филиппин. В плен сдался только после объявления капитуляции японским императором. Тогда же был арестован и предстал перед судом по обвинению в «преступной халатности и невыполнения своего долга командира, выразившихся в отсутствии контроля за действиями своих подчинённых, что позволило им совершать военные преступления» (т.н. «правило Ямаситы»). Суд приговорил Ямаситу к смертной казни, хотя многие считали обвинения в адрес генерала необоснованными.

   Нагао Кита являлся японским консулом на Гавайях и сразу же после вступления в эту должность в марте 1941 года занялся сбором и передачей разведывательной информации. С началом войны был перевезен в штат Аризона. Дата и обстоятельства смерти Нагао Киты неизвестны.

   Под именем советника консульства Тадаси Моримуры числился кадровый офицер японской разведки Такео Ёсикава (1914-1993). Предоставленная им информация существенно ускорила подготовку к нападению на Перл Харбор. После начала войны Ёсикава был задержан ФБР, однако его причастность к разведке доказать не удалось и он вернулся на родину в результате обмена дипломатами между США и Японией. До самого конца войны Ёсикава продолжал служить в разведке, а в 1955 году занялся бизнесом, однако быстро разорился, т.к. о его деятельности во время войны стало известно общественности. До самой смерти он подвергался нападкам и обвинением в развязывании войны между Японией и США.

   Томео Каку (1893-1942) командовал авианосцем «Хирю», участвовал в нападении на Перл Харбор и битве у атолла Мидуэй, в ходе которой и погиб вместе со своим кораблем.

   Сандзи Ивабути (1895-1945). Во время Второй Мировой служил в Императорском флоте Японии на различных должностях. В 1945 командовал обороной Манилы. Несмотря на приказ командующего филиппинским гарнизоном генерала Ямаситы, продолжал оборонять город. В результате действий Ивабути, было уничтожено почти 100000 мирных жителей (т.н. «Манильская резня»). За действия, совершенные Сандзи Ивабути, генерал Ямасита, а также его начальник штаба полковник Акира Муто были приговорены к смертной казни. Сам Ивабути покончил с собой, подорвавшись гранатой.

   Звание «коммандер» во флоте США и Британии соответствует званию «капитан 3-го ранга» в ВМФ РФ. В японском флоте воинские звания называются иначе, однако автор пользуется американской системой.

   Hai (яп.) – Да. Есть. Так точно – в зависимости от контекста.

   Карл Филипп Готтлиб фон Клаузевиц (1780-1831) – прусский военачальник, военный теоретик и историк. Его трактат "О войне", изданный только после смерти автора, произвел переворот в западной военной доктрине.

   Нобб Хилл – престижный район в Сан-Франциско.

   Рыбацкая пристань – портовый район в Сан-Франциско.

   Лайнмен и дифенсив бэк – соответственно атакующая и оборонительная позиции в американском футболе.

   Джо имеет в виду самолет "Грумман F3F", серийное производство которого началось в 1935 году.

   Систершипы – суда и корабли, построенные по одному проекту и одного типа.

   So desu (яп.) – Вот как?

   Zakennayo! (яп.) – безличное японское ругательство, аналог русского "блин", "чёрт" и т.д.

   Чёртов остров – один из трёх островов архипелага Иль-дю-Салю неподалеку от побережья Французской Гвианы. До 1952 года там в тяжелейших условиях содержались особо опасные преступники.

   Великая восточноазиатская сфера сопроцветания – паназиатский проект Японской Империи в годы Второй Мировой Войны, заключавшийся в создании конгломерата свободных от европейского владычества азиатских государств под руководством Японии.

   Haole (гавайск.) – белый, некоренной житель Гавайев.

   Wakarimasu-ka? (яп.) – Понимаешь меня?

   Криббедж – популярная в Англии и США карточная игра.

   Сагиб – вежливое название европейца в колониальной Индии.

   Саймон Легри – персонаж романа Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома". Символизирует собой крайне жестокого рабовладельца.

   "Петти офицер первого класса" соответствует званию "главный корабельный старшина" в ВМФ РФ.

   Domo arigato (яп.) – большое спасибо.

   Джек Бенни (наст. имя Бенджамин Кубельски (1894-1974)) и Фред Аллен (наст. имя Джон Флоренс Салливан (1894-1956)) – американские комики и радиоведущие.

   Сан-Диего Падрез – любительская бейсбольная команда.

   Аутфилдер – общее обозначение одного из трёх игроков в бейсболе, находящегося на самом дальнем конце площадки (т.н. "аутфилде").

   Кэтчер – позиция игрока в бейсбол, принимающего мяч.

   Бейсмен – игрок обороняющейся команды, стоящий на базе.

   Газовая банда (англ. Gashouse Gang) – прозвище бейсбольной команды "Сент-Луис Кардиналс".

   Питчер – позиция подающего в бейсболе.

   Sensei (яп.) – учитель

   Currier and Ives – американская печатная компания.

   Звание "энсин" соответствует званию "младший лейтенант" в ВМФ РФ.

   Konichiwa (яп.) – Здравствуйте.

   Gomen nasai (яп.) – прошу прощения.

   Arigato (яп.) – спасибо

   Shinde iru (яп.) – Он умер.

   Звание "лейтенант-коммандер" соответствует званию "капитан-лейтенант" в ВМФ РФ.

   Isogi (яп.) – быстро!

   Huhu (гавайск.) – чушь, глупости.

   Ганни (англ. gunny) – сокращение от gunnery sergeant, т.е. "комендор-сержант".

   Уайт Оул (англ. White Owl) – марка виски и сигар.

   Лимерик – пятистрочное стихотворение абсурдистского содержания.

   До начала Второй Мировой войны, в западной историографии, Первая Мировая война называлась Великой.

   Gaijin (яп.) – чужак, иностранец.

   Мата Хари (1876-1917) – наст. имя Маргарета Гертруда Зелле. Нидерландская танцовщица, известная своей шпионской деятельностью в пользу Германии во время Первой Мировой войны.

   Кандзи – китайские иероглифы, использующиеся в современном японском алфавите.

   Shigata ga nai (яп.) – Ничего не поделаешь.

   Джо имеет в виду т.н. "инцидент с канонеркой "Панай", произошедший 12 декабря 1937 года, когда японская авиация, якобы случайно разбомбила и затопила упомянутую канонерку и три танкера компании "Стандарт Ойл".

   Дайм – монета номиналом в десять центов.

   Хеди Ламарр (1914-2000) – наст. имя Хедвиг Ева Мария Кинслер – американская и австрийская киноактриса и изобретатель.

   Ками – в синтоистской мифологии – дух, божество.

   "Хаябуса" в переводе с японского – "Сапсан".

   Красный Барон – прозвище немецкого лётчика-аса времен Первой Мировой Войны Манфреда фон Рихтгофена (1892-1918)

   Оливер Хазард Перри (1785-1819) – американский флотоводец, участник англо-американской войны 1812 года.

   Фраза из донесения вышеуказанного Оливера Перри по окончании битвы с англичанами у о. Эри.

   Мэттью Кэлберт Перри (1794-1858) – американский мореплаватель и политик. Установил первый дипломатический контакт между Японией и США.

   Дерби в Кентукки – ежегодные конные скачки, которые проходят в г. Луисвилл, штат Кентукки каждую первую субботу мая, начиная с 1875 года.

   Чарльз Атлас (наст. имя Анджело Сицилиано, 1892-1972) – американский атлет итальянского происхождения, создатель бодибилдинга и связанных с ним программ упражнений.

   Шоу "Фибер МакГи и Молли" транслировалось на американских радиостанциях с 1935 по 1956 гг. Одной из повторяющихся сценок данной постановки был открывающийся шкаф, из которого вываливался различный хозяйственный инвентарь.

   Лея – традиционный гавайский венок из цветов.

   Три балбеса (англ. Three Stooges) – американское трио комиков, выступавшее, сначала на радио, а затем на телевидении с 1922 по 1970 гг.

   "Алая буква" – классический роман американского писателя Натаниэля Готторна, изданный в 1850 году. В более широком смысле, алыми буквами "А" в пуританском обществе северо-востока США метили одежду обвиненных в супружеской измене (англ. adultery).

   Храм Ясукуни (досл. – "храм мира в стране") – синтоистское святилище в Токио. Считается, что в этот храм отправляются души погибших японских воинов.

   Индийский канат – трюк сценической магии. Состоял в том, что факир подбрасывал вверх один конец верёвки, после чего она вертикально повисала в воздухе. Ассистирующий ему мальчик забирался по канату и спускался вниз.

   Sayonara (яп.) – прощайте.

   "Бетти" – условно обозначение союзников японских бомбардировщиков "Мицубиси G4M".

   Тагальский язык – один из основных языков Филиппин.

   Звание "чиф-петти-офицер" соответствует званию "главный корабельный старшина" в ВМФ РФ.

   Маргарет Дюмон (1882-1965) – американская комедийная актриса.

   Хидэки Тодзё (1884-1948) – японский военачальник и политик, председатель военного правительства Японии с 1941 по 1944гг.

   Кабар – американский боевой нож. Принят на вооружение американской армией в 1942 году.

   Пурпурное сердце – награда вооруженных сил США за полученное в бою ранение.

   Форт-Нокс – хранилище золотовалютных запасов США.

   Муу-муу – гавайское платье свободного покроя.

   Джо Луис (Джозеф Луис Бэрроу (1914-1981)) и Хэнк Армстронг (Генри Джексон-младший (1912-1988)) – профессиональные боксёры, чемпионы мира.

   Правила маркиза Куинсберри – свод правил по боксу, опубликованный в 1867 году.

   Ками – в традиционной японской религии – дух, божество.

   Шанс китайца – американская идиома, означающая крайне низкую вероятность осуществления чего-либо. Вероятно, возникла в конце XIX в, когда на строительстве железных дорог в США активно использовался труд китайских рабочих. Они, в частности, занимались прокладкой туннелей, устанавливая в штольнях заряды нитроглицерина. Смертность на таких работах была крайне высока.

   Дюк Каханамоку (1890-1968) – американский пловец гавайского происхождения, олимпийский чемпион 1912 года.

   Уильям Пенн Эдер "Уилл" Роджерс (1879-1935) – американский комик, актёр и журналист.

   Do itashimashite (яп.) – приятно познакомиться.

   Нанкинская резня – бойня которую устроили японские войска против китайского населения и военнопленных в городе Нанкин с середины декабря 1937 года по середину января 1938 года. По разным оценкам, в ходе этой бойни было уничтожено до 500 000 человек.

   Цитата из пьесы Кристофера Марло "Трагическая история доктора Фауста" (пер. Н.Н. Амосовой).

   Алмаз Хоупа – крупный бриллиант, находящийся в Музее естественной истории в Вашингтоне.

   Шугар Рэй Робинсон (1921-1989) – наст. имя Уолкер Смит-младший – американский боксёр-профессионал. Многократный чемпион мира в среднем и полусреднем весе.

   Банши – в ирландском и шотландском фольклоре – разновидность фей. Являются предвестниками смерти.

   Важно упомянуть о различии в званиях "лейтенант" в ВМС США и в ВМФ РФ. Джо получил т.н. звание "лейтенант младшего класса", что соответствует званию "лейтенант" в ВМФ РФ. Полноценный лейтенант во флоте США соответствует российскому званию "старший лейтенант".

   "Большая маленькая книга" – популярное в 1930-40х в США издание, в котором публиковались текстовые версии радиопостановок, комиксы и детективы.

   Стиральные Машины Чарли (англ. Washing Machine Charlie) – прозвище японских ночных бомбардировщиков, данное им войсками Союзников. Прозвище своё самолёты получили из-за особенного звука двигателя.

   Кэри Грант (1904-1986) – англо-американский актёр и артист водевилей. Занимает вторую строчку в списке величайших актёров Голливуда по версии Американского института киноискусства после Хамфри Богарта.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю