355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Макинтош » Золотые поля » Текст книги (страница 14)
Золотые поля
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:03

Текст книги "Золотые поля"


Автор книги: Фиона Макинтош



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 37 страниц)

22

Было странно оказаться в доме, когда в нем не было Уокеров, но точно без четверти шесть Сабу вежливо провел Неда на прохладную заднюю веранду. Садовник все еще трудился над грядкой с овощами.

– Напиток, сэр? – спросил Сабу. – Может быть, джимлет?[18]18
  Джимлет («буравчик») – коктейль из джина или водки и сока лайма, иногда с добавлением содовой. (Прим. перев.)


[Закрыть]

Нед не вполне себе представлял, что это такое, однако он определенно не намерен был говорить «нет» чему-то, что, судя по названию, не являлось просто прохладительным напитком. Несколько минут спустя мали вернулся с подносом, на котором красовался широкий бокал на высокой ножке, с ломтиком лайма на ободке.

– Спасибо, – поблагодарил он. – Сабу, я не намерен предлагать напитки этому посетителю.

– Да, сэр.

– Как по-твоему, где мне лучше всего с ним побеседовать?

– Миссис Уокер сказала, что его надо провести в гостиную.

– Отлично. Он ненадолго.

Сабу покачал головой в той своеобразной манере, к которой Нед уже привык, потому что часто видел это, и растворился в тенях дома. Синклер решил укрепить силу духа, приложившись к джимлету. Размешивая напиток соломинкой, он заметил, как в толще напитка вращаются и перетекают ручейки густой сиропообразной жидкости. Попробовав на вкус, он сразу понял, что пьет лимонный «Роузез»[19]19
  «Роузез» – фирменное название лимонного и фруктовых соков, а также лимонного конфитюра компании «Кадбери Швеппс». (Прим. перев.)


[Закрыть]
– совершенно точно – с хорошей порцией джина. Содовой же, по-видимому, не было вовсе, что его вполне устраивало. Он сделал еще один хороший глоток для успокоения нервов. С Брентом надо действовать решительно, сохранять спокойствие и бдительность.

Джек прав. Нужно встретиться с врагом лицом к лицу, и он это сделает. Все же мысль о том, что Брайант скоро появится и тогда, наверное, испытанию придет конец, существенно его успокаивала. Рывком расслабив воротничок, Нед отхлебнул еще. Джимлет был допит почти до конца. Юноша вдыхал мягкий вечерний воздух, по счастливому стечению обстоятельств сегодня более прохладный, чем обычно. Застрекотали сверчки – или это цикады? Как всегда, по саду плыл головокружительный аромат вечерних цветов. Вдалеке послышался чей-то голос. Неда опять пронзил страх, но он опустошил стакан и заставил себя сидеть спокойно. Спиртное обожгло его пустой желудок.

– Мистер Брент пришел, – доложил вернувшийся Сабу.

– Какой он?

– Совсем не похож на вас и мистера Уокера, сэр.

– В каком смысле? – повернулся к слуге Нед.

– Когда я открыл дверь на его звонок, он оттолкнул меня и сказал, чтобы я на него не дышал, мистер Синклер, сэр.

– Сабу, это потому, что он самая настоящая жирная, надменная английская свинья. – Взгляд мали вспыхнул, и Нед понял, что тот разделяет его мнение. – Я презираю этого типа, поэтому мы будем вежливы только из уважения к доктору Уокеру и гостю его дома. Постараюсь как можно быстрее от него отделаться.

– Да, сэр, – в своей бесстрастной манере отозвался Сабу, но Нед заметил, как поблескивают его глаза.

– Пошли. – Поправив пиджак и галстук, Нед с удовольствием отметил, что голос у него звучит ровно.

Вслед за Сабу он приблизился к входу в гостиную, наклонил голову, глубоко вдохнул и толкнул дверь.

* * *

Джек наблюдал за событиями с противоположной стороны Шешадри-роуд. Он видел, как появился грузный Брент, что интересно, пешком. Очевидно, тот приказал себя высадить неподалеку от дома и расстояние, оставшееся до места назначения, из осторожности преодолел пешком, можно не сомневаться, запоминая обстановку. Осмотрительный, стало быть, человек. На нем был светлый льняной костюм, по всем признакам сжившийся с хозяином. По уверенной походке, по одежде, по надменности, с которой Брент тростью отвел со своего пути нищего попрошайку, Джек сразу понял, что перед ним человек, чувствующий себя в колониях как дома, успевший прожить здесь достаточно долго, чтобы полностью освоиться, приспособиться к жаркому климату, с удовольствием осознавать свое превосходство и пользоваться им.

Насколько Джек мог судить на основании рассказа Неда, Брент был доволен тем, что Синклер исчез с его пути. Однако то, что вместе с ним пропала и сестра, встревожило его. Ведь теперь Нед мог рассказывать о злодее докторе все, что только захочет. Джек подозревал, что целью визита было угрозами заставить парня молчать.

Вот Брент постучал в дверь, а когда слуга ему открыл, вдруг агрессивно толкнул того в грудь. Когда дверь закрывалась, мали заметил Джека и задержал на нем взгляд лишь на долю секунды, но в этот ничтожный промежуток времени Джек внезапно почувствовал себя раздетым. Откуда взялось это ощущение вины? Для него нет причин, но о чем думает слуга?

Джек прикусил губу. Может быть, зайти раньше, чем они с Недом договаривались? Тогда можно будет прикинуться, что он увидел гостя и решил не вторгаться в дом одновременно с ним. Немного натянуто, но Джек не сомневался, что сумеет представить это достаточно убедительно.

* * *

Брент отвернулся от камина, возле которого стоял, неестественно ухмыльнулся и сказал:

– Добрый вечер, Эдвард.

– Что вы тут делаете?

Брент предостерегающе прищелкнул языком и заявил:

– Не слишком любезное приветствие, вам не кажется, молодой человек?

– Это потому, что вам здесь нечего делать.

– Доктор Уокер пригласил меня и предложил чувствовать себя как дома.

– Вы здесь не задержитесь.

– Ты настолько негостеприимен, что не предложишь мне аперитив? Где твои манеры?

– Как вы меня разыскали?

Брент смерил его презрительным взглядом.

– Это не составило никакого труда.

– Я задал вопрос. – Тон Неда был сухим до хрупкости, будто готовым сломаться.

Веки его собеседника затрепетали, он поиграл желваками, пожал плечами, потом заметил:

– Тебя мог бы выследить и ребенок, Синклер. Я навел справки в рангунском отеле и понял, что вы попытаетесь проникнуть на какое-нибудь судно. Вскоре выяснилось, что на одном корабле произошла вспышка холеры. Сообщение об этом напечатала местная газета. В заметке говорилось, что единственной жертвой стал пятнадцатилетний подросток англо-индийского происхождения. Я был практически уверен в том, что это Робби, но надо было устранить всякую возможность ошибки. Я был терпелив. Дождавшись, когда капитан вернется из плавания, я встретился с ним и узнал, что погибший был безбилетником и путешествовал в обществе двух других юных особ, сестры и брата. – На лице Брента заиграла зловещая улыбка. – Так что, как видишь, Синклер, не было ничего проще, чем сложить куски этой головоломки. В своем отчаянном стремлении скрыться вы не слишком умело заметали следы.

– Продолжайте, – процедил Нед, сдерживая гнев.

– Да что тут рассказывать? – Брент взмахнул руками. – Вычислить местонахождение корабельного доктора также не составило труда. Мне уже сообщили, что он взял на свое попечение двух английских сирот, путешествующих без билетов. Я связался с ним и преподнес доктору прекрасно сфабрикованную историю о том, что я встревоженный директор приюта, ночами не сплю, беспокоюсь за малышку мисс Синклер. В конце концов, она ведь моя подопечная.

– Ложь!

– Кто станет разбираться? Восприятие – это все, Синклер. Тебе следует усвоить такую истину. В Рангуне я крупная фигура, облеченная ответственностью. Мне доверяют. Ты же сирота без гроша за душой, обыкновенный безбилетник… беспризорник. Твоя сестра такая же. Доктор Гренфелл был очень рад со мной познакомиться, с особой же готовностью он отреагировал на высказанное мною предложение, что ему и миссис Гренфелл надо подумать о формальном удочерении Беллы.

Нед побледнел. Такой поворот событий оказался для него совершеннейшей новостью.

– Вы не имеете никакого права, – процедил он, тыча пальцем в Брента.

Это прозвучало как угроза, но при этом Синклер, к собственному удовлетворению, сохранял спокойствие.

Со стороны же Брента его замечание вызвало лишь смех.

– Повторяю еще раз, никто не станет разбираться. Гренфелл пришел в восторг, когда узнал, что я буду проездом в Мадрасе.

– Хватит ходить вокруг да около, Брент. Говорите все, что хотите сказать, и убирайтесь.

– Однако!.. – Легко, на цыпочках, Брент переместился к креслу. – Полагаю, мне позволено сесть?

– Не стоит устраиваться поудобней. Я сейчас ухожу.

– В самом деле? Бангалор – весьма интересное место, если попасть в нужные круги. Ты, похоже, угодил в лоно уважаемого семейства.

– Брент, что вам надо? Мне больше нечего сказать вам.

Тон Брента переменился.

– Неужели? Зато у меня точно есть о чем с тобой побеседовать.

Нед бросил взгляд на часы, громко тикающие на камине.

– За мной зайдут через пятнадцать минут. Вам я даю пять.

– Каким выдержанным ты стал, Эдвард. – На лице Брента опять заиграла улыбка, масляная и зловещая. – В этой целительной обстановке ты, по-видимому, обрел уверенность в себе, которой тебе недоставало во время нашей последней встречи. Поддержка доброго семейства, наверное, действует утешительно, когда собственные родители гниют на кладбище в Рангуне…

– Желаю хорошего вечера, доктор Брент. Мали вас проводит. – Удивляясь собственному самообладанию и тому, как спокойно он говорит, хотя в душе у него пылает ярость, Нед вышел из комнаты и направился прямиком к себе.

«Ну же, Джек», – мысленно молил он.

– Сабу! – позвал Синклер вслух.

– Не так быстро, – Брент шел за ним по пятам в темном коридоре, слегка попахивающем плесенью.

Сабу, по-видимому, не услышал Неда, потому что в виде исключения не материализовался из теней. Синклеру не оставалось ничего иного, как продолжать двигаться в направлении своей комнаты. Брент, к его отвращению, не отставал.

– Прочь! – оскалился Нед.

– Ты и в самом деле решил, что можешь меня победить?

– Мы это сделали! – выпалил он в лицо Бренту, отступая к гардеробу и напряженно прислушиваясь, не раздастся ли стук в дверь.

– Только не Робби.

– Холера убивает случайно. Надеюсь, однажды вы сами ее подхватите.

– Ошибаешься, в смерти Робби не было ничего случайного.

Нед открыл было рот, но не издал ни звука. Внезапно похолодев, он в то же время почувствовал, что щеки у него вспыхнули.

– Что? – еле вымолвил он.

– Мой милый, разве Робби тебе не говорил?

Можно было не сомневаться в том, что ошеломленного выражения лица Неда Бренту было более чем достаточно, чтобы понять все. Тот придвинулся, и Синклера передернуло.

– Робби попытался меня убить. Он тебе об этом не рассказывал?

Нед лишь безмолвно покачал головой.

– Наверное, от радости по поводу побега, столь изобретательно, позволю себе заметить, организованного. Может быть, тебя тоже посещала мысль о том, что все прошло слишком уж гладко, просто на удивление? Ты идеально вписался в мой план. Какую прекрасную минуту я пережил, когда мне сообщили, что ты… исчез. – Он Щелкнул пальцами перед лицом Неда. – Тогда мне хотелось думать, что навсегда. Чего я не предусмотрел, так это настырности Робби. Снимаю перед ним шляпу, но все равно к тому времени, когда мальчишка покинул наш благословенный уголок, он был все равно что мертв.

Нед в явном смятении лишь качал головой.

Брент улыбнулся, и во всем его облике опять появилась угроза, так хорошо знакомая Неду.

– Я попросил его принести мне кувшин с водой. Он так нервничал, что я насторожился и заставил его выпить первым. – Брент рассмеялся, но это был скорее звук восхищения. – Робби выпил! Не колеблясь, хочется добавить. Поэтому-то я и отпустил его в то утро. Я решил, что если он выпил воду, значит, мои подозрения насчет того, что вы с ним что-то затеваете, не имеют под собой оснований. Он исчез вместе с твоей сестрой, при этом зная, что, скорее всего, умрет, потому что, как мне известно теперь, мальчишка принес сырую воду. Змееныш задумал меня убить.

Дыхание Неда стало тяжелым и неровным. Теперь он все понял. Робби выпил зараженную воду намеренно, чтобы защитить Белл.

– Все равно вода показалась мне подозрительной, – продолжал Брент, но Нед уже не слушал.

Его охватил новый порыв ярости, развеявший все мысли, превративший их в хаотические обрывки.

Послышался удар дверного молотка, отдаленные голоса. Это помогло Неду вернуться к реальности.

– Нед? – послышался из коридора голос Джека.

Убежище… безопасность.

– Сейчас иду. – Разгневанный взгляд Неда опять остановился на Бренте. – Убирайтесь из моей комнаты и из этого дома, Брент. Если я увижу вас еще раз, то за себя не отвечаю.

Брент грубо захохотал.

– Зачем вы здесь?

– Веришь или нет, но по делам. Удачное совпадение, потому что в результате мне подвернулся случай напомнить тебе о том, что у меня очень хорошие связи, особенно в Мадрасе. Случись что-нибудь с твоей драгоценной сестрицей, это было бы огромной трагедией, не правда ли? Просто помни, что если ты или кто-нибудь, связанный с тобой, вздумаете бросать тень на мое доброе имя, это очень сильно повредит Белле. Один щелчок моих пальцев, Синклер. Больше ничего не потребуется. Так что держи рот на замке.

* * *

Джек, который как раз шел по коридору и слышал финал разговора, понял, что Брент уходит, и молча вернулся в гостиную.

Бросившись к окну, он наблюдал, как этот крупный, грузный человек, тяжело ступая, преодолел короткую садовую тропинку, вышел на улицу и двинулся в сторону центра. На спине его светлого пиджака темнели пятна пота.

Всего несколько мгновений потребовалось Джеку на то, чтобы составить план. Он уже без тени сомнений знал, что это было единственным решением дилеммы Неда. Брайант решительно прошагал мимо удивленного Сабу и без стука вошел в комнату Синклера. Тот застыл на месте со сжатыми кулаками и безумным взглядом смотрел в пол.

– Нед?

– Ты был прав, Джек. Он открыто угрожал Белл.

– Я слышал. Дело в том, Нед, что она в безопасности. Во всяком случае, мы можем этого добиться. Брент вынуждает тебя молчать, чтобы продолжать заниматься тем же самым. Никакие твои утверждения и заявления не должны помешать ему в этом.

– Я не заглядывал так далеко вперед, всего лишь желал, чтобы Брент остался для меня позади. Он и я хотим одного и того же – забыть, что наши пути когда-либо пересекались.

Поразмыслив, Джек кивнул и заметил:

– Белле повезло, что она вырвалась из его хватки. Но будут другие, не столь счастливые.

Нед обратил сердитый взгляд на Джека и спросил:

– Чего ты хочешь от меня? Чтобы я рисковал жизнью Белл?

– Да пойми же наконец, Нед. Этот человек грозит впустую. Как ты себе это представляешь? Он щелкнет пальцами, и кто-то в Мадрасе запрыгает? Каким образом это будет проделано? От Рангуна до Мадраса тысячи миль.

– А если по телефону?

– Неужели? Ты полагаешь, у каждого уголовника в Индии имеется телефон, по которому эта сволочь Брент может в любой момент позвонить?

Джек, конечно, был прав.

– Наверное, нет.

– Неужели?.. Пора стать взрослым, Нед. Надо разобраться с этой свиньей сейчас.

– Как?

– Ты должен сказать ему, что разгадал блеф и можешь вывести его на чистую воду.

– Белл…

– …недосягаема, – прервал его раздраженный Джек. – Если тебе так легче, пошли сегодня телеграмму Гренфеллу или изложи все по телефону. При условии, что будешь действовать быстро, твоей сестре ничего не грозит.

– Что ты предлагаешь сделать?

– Во-первых, пойти за Брентом. Выяснить, где он остановился. Действовать. Ненавижу таких сволочей. Этот жирный потный гад ходит пешком. Выследить его достаточно просто.

– Джек…

– У нас нет времени. Поговорим на ходу. Вперед!

На глазах у Сабу Джек схватил Неда в охапку и потащил к выходу.

На улице уже стояли сумерки, быстро приближалась ночь. Брайант со своим острым зрением успел заметить, как их жертва подзывает повозку, запряженную лошадью.

– У вас здесь есть велосипеды? – сквозь зубы проговорил Джек, не отводя глаз от Брента.

– Что?

– Велосипеды, быстро!

– Сабу!

– Да, сэр? – Мали появился моментально.

– У Уокеров есть велосипеды? – Он изобразил езду.

– Под навесом, мастер.

– Прикатите их сюда! – приказал Джек и стал ждать.

Нед и мали отправились за велосипедами.

Брент как раз усаживался в повозку.

Синклер возвратился с двумя старыми велосипедами.

– Ты садись на девчоночий. Вперед! – воскликнул Джек, вскакивая на сиденье и отталкиваясь.

Нед последовал его примеру. Вскоре он уже катил рядом с Брайантом.

– Что ты задумал?

– Сейчас мы будем сами угрожать доктору Бренту, – отозвался Джек. – Быстрее. Нельзя его упустить!

* * *

Брент, по-видимому, остановился в «Бангалор-клаб». Друзья следовали за ним на безопасном расстоянии. Свернув с Ричмонд-серкл и проехав немного по земле, они у входа спрыгнули с велосипедов, приняли небрежный вид и прошли через вращающиеся двери, обрамленные белыми колоннами. Свет только что зажгли, и здание клуба в сгущающемся мраке заиграло огнями. Миновав арку главного, очень элегантного входа, Брент исчез в недрах клуба.

– Отлично. Теперь избавимся от велосипедов.

– Как это – избавимся? Я должен буду вернуть их Уокерам.

– Спрячь их за деревьями. Если они так тебе дороги, позже сможешь забрать.

Нед сердито посмотрел на друга, но все же исчез с велосипедами.

По дорожке по направлению к ним шел слуга. Дожидаясь, пока он подойдет, Джек небрежно достал сигарету из недавно выигранного в карты серебряного портсигара. Прежде чем сунуть ее в зубы и потянуться за спичками, он постучал ею по портсигару.

Наконец официант приблизился и сказал:

– Добрый вечер, сэр. Вы хорошо провели день?

Джек бросил взгляд на бедж, прикрепленный на костюме этого человека.

– Вечер добрый, Рамеш. День был прекрасный, спасибо. – С этими словами он покосился на спину Неда, надеясь, что Рамеш его не заметил. – Гм, я только что видел у входа доктора Брента, так? – невинно полюбопытствовал он.

– Да, сэр. – Рамеш просиял. – Вы знаете его?

– Слышал о нем. Он, говорят, из Рангуна?

Нед замер в тени. Ему было страшно, в то же время он восторгался умением Джека изобразить равнодушие.

Рамеш в характерной индийской манере то ли покачал, то ли покрутил головой.

– Он очень важный человек в Рангуне. Дал молодому Кумару щедрые чаевые.

– Это так на него похоже.

Глаза Неда расширились в темноте.

– Я слышал, он будет произносить речь. Доктор приехал искать покровителей, чтобы открыть новые приюты на севере и юге Индии. Он хороший человек, сэр. Если вы пойдете в бар, то обязательно встретите его там.

– В каком номере он остановился? Я хотел бы оставить ему записку, – бросил Джек через плечо.

– Номер двадцать три, мистер Брайант. А его выступление назначено на завтрашнее утро.

– Зайду послушать.

– Добрый вечер, сэр, – поприветствовал Рамеш Неда, заметив его в тени.

Он поклонился и переключился на проходящего мимо чокру, упрекая того за медлительность.

– Этот человек – просто кладезь ценной информации.

– Джек, что ты делаешь? – нервно спросил Нед.

Тот оттащил друга в сторону, так что они стали недосягаемы для взглядов людей, стоявших у главного входа.

– Нед, я тебе уже говорил, что иногда надо выступать против зла.

– Тебе хорошо. У тебя нет…

– В свое время я так не поступил, вот в чем дело. Когда человеку понадобилось, чтобы я за него вступился, я убежал.

Нед ничего не понимал.

– Это еще одна причина, почему я здесь. Не так давно у меня на глазах мучили человека. Я, правда, был не в том положении, чтобы совершать героические поступки, Нед, но ведь даже не попытался. Вместо этого я при первой возможности убежал со всех ног. Не хотел, видишь ли, чтобы то же самое случилось со мной. Та сволочь добилась своего.

– Но…

– Хотя, кажется, ненадолго. Им занялся отец.

– Я не понимаю, о чем ты.

– Это долгая история. Думаю, отец считал, что я так и не узнал правду, и, наверное, надеялся на то, что этого не случится, так как приключившееся противоречило всем его убеждениям. Но я слышал, что он разобрался с тем человеком, и больше уже никто и никогда не пострадает от его жестокости.

– Как же поступил твой отец?

Джек покачал головой и невесело рассмеялся.

– Не хочу даже думать об этом. Если бы мама знала…

– Джек, послушай…

Внезапно Нед увидел, что его пиджак зажат в кулаках Брайанта.

– Нет, это ты послушай меня. У тебя есть шанс остановить Брента. Ты сделаешь это, не станешь от него бежать. Этот человек использует власть и влияние, чтобы вредить людям. Он с удовольствием рассказывал тебе, как устроил смерть Робби. Если ты не воспротивишься Бренту, мальчишка будет не последним. Это же дети, Нед. За них некому вступиться. Теперь тебе известны его дела, и ты, по крайней мере, можешь предупредить власти. Нельзя оставлять это просто так на том основании, что ты слишком напуган или не хочешь больше всего этого касаться. Пусть это будет твое слово против его, и все же он будет знать, что теперь за ним наблюдают. К тому же грязь липнет, Нед. Пойдут слухи. Ты можешь остановить его!

Джек был так близко, что Синклер ощущал запах его одеколона. Он посмотрел по сторонам, не видит ли их кто. Рядом не было никого.

– Отпусти меня, Джек.

Тот, словно обжегшись, выпустил полы пиджака Неда и сказал:

– Прости.

– Что ты предлагаешь делать? Мне с ним не справиться.

– Ты уже напугал Брента. Почему, по-твоему, он здесь? Потому что боится твоих возможных действий! Скажи ему, чтобы не думал завтра выступать – или ты тоже выйдешь на сцену и во всеуслышание объявишь о его преступлениях.

– Но ты забываешь о самом очевидном возражении. У меня нет доказательств!

– Ты должен заставить Брента поверить, что располагаешь достаточным количеством фактов, чтобы подвергнуть риску его репутацию.

– Как я это сделаю?

– Играй по его правилам. Ты хочешь, чтобы он получил по справедливости за смерть Робби и за то, что хотел сделать Белле? Что ж, в одном он прав. Другой такой возможности у тебя не будет.

– Не слишком ли философское рассуждение для шахтера?

– Так, началось. Ты совершаешь ту же ошибку, что и многие другие. Я шахтер, это правда, но получил образование, наверное, получше твоего. Ты не знаешь меня…

– Джек, хватит. Прости меня. Я знаю, ты прав. Он на этом не остановится. Я понимаю, он убежден в том, что запугал меня так, что я не осмелюсь никому ничего рассказать.

– А теперь запугай его и пошли к черту. Если ты сейчас не овладеешь ситуацией, то никогда себе этого не простишь. Ни о чем не сожалеть, Нед. Вот что я пообещал сам себе, когда уезжал из Корнуэлла. Неплохое кредо.

– Но за тобой не гналась свинья вроде Брента.

– Не будь так в этом уверен. Я жалею, что не навел порядок сам. За меня во всем разобрался отец. Я никогда больше не допущу, чтобы такое случилось. Сейчас у тебя есть шанс спасти беспомощных детей от ужасной участи.

– Что мне ему сказать?

– Мол, ты разговаривал с сестрой по телефону. Белла уже в другом месте, а ты отправляешься прямиком в британскую полицию в Бангалоре. Скажи, что сделаешь все возможное, чтобы его арестовали и осудили. Для начала этого достаточно.

– А потом сообщить властям все, что мне известно?

– Если он вздумает морочить тебе голову, я буду поблизости. Хотя вряд ли он решится. У людей такого типа хитрость – единственное оружие. Что бы ни случилось, но, оглядываясь назад, ты не будешь сожалеть о том, что не попытался воспротивиться. Ты будешь диктовать условия, поставишь его в положение, когда он будет вынужден опровергать обвинения.

– Верно, но я должен предоставить убедительные доказательства!

– Не факт. Твои обвинения станут известны людям. Брент примется их отрицать, но чем яростнее он будет протестовать, тем более виновным покажется. Посей семена сомнений в умах нужных людей – и дело сделано. Возможно, тогда кто-нибудь более могущественный, чем ты, поспособствует падению Брента. Но ты должен положить начало процессу. Подумай, какая отвага потребовалась Робби, чтобы выпить ту воду. Так сильно было его желание отомстить Бренту за его грехи, Нед. Так верен он был тебе и Белле.

Синклер потупил глаза. Внезапно он устыдился своего страха.

– Робби мог лишиться всего, но, с другой стороны, ему нечего было терять.

– Рискнув всем, включая собственную жизнь, он обрел самоуважение. Бросая вызов врагу, он обрел мужество и победил.

– Хорошо, я сделаю это, – кивнул Нед. – Комната двадцать три?

– Да. Я буду поблизости. Только позови! – Джек подтолкнул его. – А теперь иди! Не теряй хладнокровия, но заставь его понять, что опасаться следует ему. Скажи, чтобы убирался к чертовой матери из Бангалора и держался подальше от Мадраса. Помни, это Брент начал драку. Теперь ты должен довести ее до конца.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю