355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джульет Энн МакКенна » Огонь с юга » Текст книги (страница 9)
Огонь с юга
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 01:43

Текст книги "Огонь с юга"


Автор книги: Джульет Энн МакКенна



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 38 страниц)

Глава 5

– Так что ты собираешься делать? У меня нет целого дня. – Говоривший был лысым как яйцо коротышкой с гладким подбородком. Кожа его была дотемна выдублена, и годы под солнцем прорезали глубокие трещины вокруг темных расчетливых глаз. Он задержал их на молодом человеке, изучающем металлический товар, который коротышка предлагал, сверля покупателей взглядом. Юноша подхватил небольшой кувшин и с любопытством пробежал пальцами по цветам и листьям, сияющим серебром на черном фоне.

– Что это за металл? Я имею в виду, из чего сам сосуд?

Торговец помедлил, откровенно восхищаясь чистой голубой рубахой посетителя, новыми хлопковыми штанами и скромными серебряными цепочками вокруг шеи и запястий.

– Никто не знает. – Он пожал мускулистыми плечами, тусклая рыжеватая рубаха заходила на них, штаны его были пыльными снизу. Пояс, охватывавший крепкий стан, отнюдь не казался убогим – отменная полоса алой кожи с золотыми головами ястребов йора и рубинами на месте глаз. – Это товары Джахала, он привозит их с юго-востока. Они хранят тайны своего ремесла крепче, чем смыкаются створки моллюска в том владении, и очень мало образцов доплывает к нам. – Он улыбнулся скорее хищнически, чем дружески. – Дай мне что-нибудь, достойное такой вещи, и сможешь поразить ею всех твоих друзей.

Явно искушаемый, юнец, тем не менее, поставил кувшинчик.

– Мне нечего предложить такого, что было бы достойно подобного изделия.

Лицо коротышки безобразно исказилось.

– Тогда не отнимай у меня время на крабий помет.

Юноша отвернулся, оскорбленный, прошагал мимо соседа-торговца, который сидел, защищенный от солнца ореховыми пальмами, окаймлявшими золотой песок пляжа, и хихикал.

– Дев, меня никогда не перестает поражать, как тебе удается заработать на жизнь, если ты так вызывающе груб со всеми.

– Это поддерживает в них рвение. – Коротышка ухмыльнулся, ничуть не раскаиваясь, и склонился над тщательно подрубленным квадратом кожи, на котором выставлял свой товар. Он передвинул кувшин на более выигрышное место среди небольших медных ящичков, неровно, но ярко сияющих.

– Не видишь чего-нибудь, чего захотелось бы, Бидрик? – Он помедлил, чтобы стереть полой своей жалкой рубахи отпечаток пальца с серебряной курильницы, исполненной в виде птицы из джунглей.

Другой торговец с нарочитым безразличием пожал плечами. Он был одет куда тщательней Дева, его зеленые, собранные складками штаны и зеленая же рубаха свидетельствовали о процветании. И несмотря на жару, он носил еще нарядное верхнее платье без рукавов, из кремового хлопка, расшитого шелковыми лозами.

– Возможно, позднее. Сперва охота увидеть, что я могу сделать с этим. – Он простер пухлую руку над своими тщательно сложенными шалями. Некоторые мало отличались от паутины – шелковый шепоток, весь в дивных цветах на длинных побегах: визайл, жасмин, фиалка. Другие предлагали более существенную защиту от ночной прохлады – из плотного хлопка, расцвеченные яркими узорами, нанесенными смелыми стежками иглы; дикий виноград, ползучие розы, копья ирисов.

– Вот уж неожиданность – ты делишь этот пляж с нами, торговой мелюзгой. Удовольствие, конечно, но тем не менее достаточно странно, – заметил Дев с отработанной небрежностью. – А я подумал бы, что такие, как ты, отдают поклоны Ривлин Махаф и пьют охлажденный сок лиллы в тени ее приемной залы. – Он махнул в сторону охряной ткани, на которой сверкали крохотные зернышки цветного стекла, образующие рисунок парящей птицы. – Зеркальная Птица – это как раз то, что она любит, не так ли? Здесь нет дам из владения? Кто в здешних краях не пришел на последние торги перед дождями?

Широкий взмах его руки охватил внушительное число гулявших туда-сюда по берегу. Мужчины являли немалое разнообразие по части того, кому верно служили, о чем свидетельствовали их столь несхожие кинжалы. Женщины могли похвастать головокружительным разнообразием окутывающих их нарядов и причесок.

– Они здесь, и у нас есть все причины ожидать, что мы поторгуем с ними так же, как всегда. – Бидрик маняще улыбнулся женщине в простой белой шали, которая помедлила, чтобы взглянуть на его товар. Она, как бы извиняясь, махнула рукой, прежде чем передвинуться к аптекарю, громко расхваливающему чудесное действие своих целебных средств, сидя на перекрученном корне иглоплода и держа на коленях изрядных размеров ящик.

– Может, какой-нибудь даме в этом владении нехорошо? – не унимался он. – Или кому-то из детей?

– Нет и намека на то, что происходит. – Как только женщина повернулась к нему спиной, Бидрик нахмурился. – Мы явились и застали ворота Махаф Кору запертыми крепче, чем задний проход плавучей крысы. Я прошел на запад весь путь до владения Галкан из-за этой зеркальной птицы на шали, да и еще кое-чего получше, его женам так понравились изделия, которые я приносил в последний раз. Но все, что говорит теперь начальник стражи, это что никаких торговцев они нынче не пускают.

– А ты не видел, как они с охотой впустили кого-то другого, пока тебя заставляли ждать? – спросил Дев. Он взглянул в сторону якорной стоянки, битком набитой галерами и парусниками всех размеров. – Я мог бы найти кого-то, кто оценил бы такого рода сведения.

– Это касается лишь меня и моей семьи. – Бидрик, вопреки себе, широко улыбнулся, глаза его скользнули к средней величины судну с полосатым синим парусом. – А мои ребята умеют держать язык за зубами.

– Дети – поистине благословение. – И на миг бородатое лицо Дева стало мрачным.

– В самом деле. – Бидрик словно был чем-то недоволен, его рука сама собой пробежала по черной бороде, доведенной до лучезарного сияния душистым маслом. – Что же, Дев, посланцы с нескольких гостящих у нас трирем отправились прямо к Махафу Кору, судя по тому, что кричал начальник стражи. Каковы бы ни были новости, а из-за них несколько рабов принялись вдруг носиться туда-сюда, точно перепела, подхваченные пыльной бурей.

– Ты не знаешь случайно, какие триремы добились доброго приема, а какие нет? – Дев улыбнулся во весь рот. – Это стоило бы лучших из всех товаров Джахала.

Ворота отворялись для посланцев из Нора, Йавы и Китира, и больше ни для кого. Целая стая почтовых птиц поднялась и разлетелась по всем направлениям. Я возьму одну из этих курильниц в обмен на свою новость. – Бидрик сощурил глаза, глядя на Дева. – И еще кое-что тебе следовало бы знать. Я слышал вчера вечером, что Йава Од обеспокоен из-за чего-то, как ястреб на горячем песке. Он повесил трех из своих воинов за то, что они попались подвыпившими в последнее Малое Полнолуние.

– Мудрый вождь держит в руках своих меченосцев. – Дев уклончиво кивнул.

Бидрик фыркнул:

– Не суй нос дальше, чем положено торговцу, Дев, если сидишь рядом со мной. Не хочу, чтобы меня прогнали отсюда вместе с тобой, если Махаф Кору решит очистить это место от злокозненных болтунов. Ты…

Его прервало внезапное прибытие с крупной галеры плоскодонок, подталкиваемых к берегу шестами сидящих в них гребцов.

– Похоже, ты не единственный купец, которого Ривлин Махаф некогда видеть, – сказал Дев с недоброй игривостью. – Как ты полагаешь, когда ребята с «Коричного Журавля» вынуждены были устраиваться для торга на берегу?

Орава юнцов выскочила из плоскодонок. Лодки вытащили на песок, подальше от воды. Одни парнишки втыкали глубоко в песок шесты, после чего натягивали на них яркие цветные пологи. Другие открывали ящики с бутылочками из стекла, сверкающими в гнездах из волокон стручков тандры. Остальные доставали наборы медных и серебряных мисок, разворачивали отрезы тканей, простых и узорчатых, больше хлопок, но и немного блестящего шелка. Вскоре они превратили свои лодки в манящие к себе прилавки, нагруженные сокровищами, перед которыми сразу померкло то, что могли предложить Дев и Бидрик. Народ, праздно слонявшийся вдоль берега, начал нетерпеливо подтягиваться к новым прилавкам.

– Время сворачиваться, – философски произнес Бидрик.

– Не вижу причин. – Челюсть Дева воинственно выступила вперед.

– Причина в том, что у них вдесятеро больше товара, чем у нас обоих. – Бидрик начал тщательно собирать шали и покрывала. – И они заключат здесь сделки, о которых мы с тобой не можем позволить себе и думать.

Теперь юнцы разбрелись, с распростертыми объятиями приветствуя всех подходящих. Горделивая гребная шлюпка подтянулась к самой кромке воды, и три крупных малых в отменных шелках, с золотыми кольцами на каждом пальце, шагали через почтительно отступившую кромку волны. Парни с надлежащим почтением препроводили этих троих к накрытым подушками табуретам в тени полога.

– Я в торговле беру качеством, а не количеством, – и Дев с вызовом щелкнул костяшками пальцев.

– В тебе, разумеется, немало огоньку для… – Бидрик, извиняясь, кашлянул. – Оставайся, если хочешь. А я вздремну, пока жара чуток не спадет. – Он взглянул на солнце, стоявшее в зените. – Вернусь, когда эта орава избавится от своего хлама благодаря ослам, которые ничего не смыслят. Спорить готов, что они придержат что получше, надеясь на прием у жен вождя. – Бидрик встал и дал знак кораблю с полосатым парусом, который проворно ответил, низко опустив флажок.

Дев сидел с мгновение, скрестив ноги, затем начал тщательно сдвигать свой товар на середину кожаной подстилки.

– Я голоден. Эти дурни могут терпеть, пока их мозги не закипят под полуденным солнцем, а я пока поищу чего-нибудь съестного. – Он бережно и умело сложил кожу, достал ремень и стал перевязывать узел.

– Я мог бы взять это с собой, если хочешь, – Бидрик несколько застенчиво оторвался от своих сборов. – Фиран может принести все обратно к твоей лодке, как только жара смягчится.

– Фиран? – Дев вопросительно поднял бровь.

– Думаю, он пока предпочитает держаться в стороне. – Бидрик провел рукой по бороде. – И не пожелает ли одна из твоих девиц славную шаль?

– Готов дерзко нырнуть в тайные глубины? – Дев хищнически улыбнулся. – Пришли его в сумерки. Я тогда опять буду на «Амигале».

– Учти, я не хочу, чтобы он пробовал какие-либо твои товары, – негромко предостерег Бидрик. – Если я учую, что от него попахивает тростниковой водкой, я отделаю ремнем его задницу. А затем твою.

– Даже малого глоточка нельзя, чтобы укрепить его решимость? – Дев с издевательской насмешкой покачал головой. – Многим ребятам нужна порция огненного питья, прежде чем они нанесут первые зарубки на свои палочки.

– Твои дикарские пристрастия тебя прикончат. – Бидрик отнюдь не веселился. – Не одно, так другое. Говорю тебе, Дев, я не хочу, чтобы мои сыновья набирались от тебя дурных привычек.

– Поэтому ругаешь моего отца, что наделил меня кровью северян, – небрежно заметил Дев. – Отлично. Я отправлю твоего парня назад довольным и трезвым, не бойся. – Он крепко затянул ремень и стоял, стряхивая песок с мешковатых колен своих просторных штанов.

Шагая по берегу, чтобы бросить взгляд на добро, выставленное на продажу людьми с большой галеры, он презрительно скривил губы. Один из вновь прибывших здоровяков наблюдал за ним с нескрываемым высокомерием.

– Нам не нужно ничего из того, что ты продаешь, Дев. Давай в сторонку, уступи место людям с чистыми руками.

Дев даже не удостоил его взгляда, доставая небольшой кожаный мешочек из-за пазухи. Развязав его горловину, Дев вытряхнул оттуда несколько маленьких, но безупречных сапфиров на одну из своих задубелых ладоней. Человек с «Коричного Журавля» напрягся. Дев некоторое время разглядывал камушки, прежде чем, словно внезапно что-то решив, убрать их назад в мешочек. Когда он шагал прочь, несколько покупателей, рассматривавших товар с галеры, повернули головы вслед и наблюдали за ним с неуверенными лицами.

– Славная госпожа, я вижу, тебе нравится этот стенной ковер, – поспешно заговорил торговец с галеры. – Что ты можешь предложить мне взамен? Нам больше всего хотелось бы получить коралловые бусы из этого владения.

Дев позволил себе сдержанную улыбку. Даже такие жалкие развлечения оправдывают игру. По мере того, как он удалялся от берега, широколиственные иглоплодные деревья и белый песок уступали место более темной почве, усеянной пыльными обрывками коры и палой листвой деревьев, страдавших под безжалостным солнцем в самом конце поры засухи. Даже неуемные насекомые, казалось, сбежали. Из-за палящей жары гости острова покинули открытое пространство и собрались вместо этого под приветливыми ветвями, где мужчины и женщины из местных предлагали закуски, плоды и воздушный хлеб, выпеченный из отборного помола соллерного зерна. Островитяне и торговцы равно медлили, чтобы разглядеть предлагаемые блага, рассчитанные на полные желудки и невероятную жажду.

Значит, Махаф Кору получил с юга новости, которые побудили его запереть ворота. Что это могут быть за новости? Возможно, слухи о чем-то таком будут носиться вокруг кухонных очагов. Дев направился к старухе, присматривающей за битым котлом, покоящемся на угольном ложе, благоразумно окруженном камнями на тщательно очищенном клочке земли.

– Что это, матушка?

– Тростниковые толстухи в перечном соке. – Она сощурилась, и сеть морщин на ее лице шевельнулась. – Я сама доставала их из гнезд, когда на листьях еще блестела роса.

Дев казался разочарованным.

– Значит, у тебя не нашлось времени их взвесить.

Старуха рассмеялась, стягивая выцветшую розовую шаль с седых волос.

– А ты кое-что понимаешь, юнец.

– Я удивлен, как тебе хватает остроты зрения, чтобы отличать птенчиков толстух от макушек тростника, если ты думаешь, будто я юнец. – Дев сел на удобный древесный корень.

– Оно достаточно острое, хотя и уступает остротой твоему языку. – Женщина погрузила черпак в котел и помешала. – Что ты можешь предложить за самое нежное мясо, какое найдешь на этом берегу? – Она подхватила видавшую виды деревянную миску, но не наполняла ее.

Дев наклонился вперед, чтобы с видом знатока вдохнуть ароматный пар.

– Я чем только не торгую, матушка.

– Сомневаюсь, что твоя матушка вообще знает, где ты. – Она опять не без удовольствия сощурила водянистые глаза. – Я видела тебя на берегу. У тебя товар из металла, верно? Браслеты, ожерелья, сережки, вот что мне надо, – скороговоркой продолжала она. – Моя внучка помышляет о свадьбе, как только Махаф Кору даст согласие.

Дев прикинулся на миг, будто обдумывает предложение, а затем потянулся за пазуху. И достал оттуда совсем иной кожаный мешочек, не тот, которым дразнил купцов с галеры, а из мешочка вынул изысканно выкованный браслет-цепочку.

– Я пробуду здесь несколько дней, матушка. Корми меня до отъезда, и я позабочусь, чтобы твоей внучке завидовали подруги.

Старуха наполнила миску и, передав ее покупателю, приняла цепочку.

– Мягкий металл. – Она сморщила нос.

– Но чистый, – возразил Дев, уже набивший себе рот. – Не тот, что выплавляют у северных варваров – с полутиглем дребедени.

Старуха пренебрежительно фыркнула.

– Я бы не надела их хлам на покойника для погребения.

– А разве кто-то из них в здешних водах? – Дев с волчьей жадностью заглатывал нежные ломти светлого мяса и узкие красные полосы перца. – И высматривают, что можно купить или украсть, прежде чем какой-нибудь вождь сожжет их лодки дотла?

– Варвары? Нет, тебя кто-то ввел в заблуждение. – Старуха запихала цепочку поглубже за пазуху пыльного серого платья из нескольких слоев. – Они никогда не являются на самом исходе засушливого времени. Нынешнее солнце сделало бы их красней вареных крабов, они от него даже умирают.

Значит, что бы ни тревожило местные владения, это не угроза с севера. Дев вновь закинул удочку.

– Я слышал, Махаф Кору ночами не спит, ждет откуда-то беды. – И кивнул в направлении двора вождя.

– Это всегда так. – Старуха занялась очисткой белых мясистых корней, чтобы добавить их в котел. Дев вручил ей обратно пустую миску и встал.

– Еще увидимся, матушка.

Старуха стряпала восхитительное жаркое, пусть даже у нее было ничтожно мало сведений, чтобы дополнить слухи.

Новое скопление деревьев укрывало стихотворца, с апломбом произносившего нараспев пышное описание отбытия в море. Дев знал песню, которую слышал множество раз прежде.

 
Возможно, я пущусь в путь по морю любви.
Крутая волна поднимет меня,
а затем стремительно бросит вниз, опадая.
То вздымаясь, то падая, меня поглотит безбрежный океан.
 

Равнодушные слушатели боролись с подступавшей дремотой, ибо их и без того разморило от сытной пищи и гнетущей влажной жары. Крючконосый мужчина внезапно захрапел, прервав разглагольствования чтеца о том, куда может забросить течение его и его товарищей по странствию.

Дев покачал головой. Все в этой толпе уснут, прежде чем этот неумеха, столь занудно бубнящий, дойдет до рассказа, как неудачная любовь погнала его в море, станет оплакивать утрату любимой, а заодно и тяготы путешествия. Мало-помалу повествователь проголодается. Никто не предложит ему полуденной трапезы в обмен на такое бездарное исполнение.

Развлекшись, Дев вдохнул задержавшийся у него во рту привкус перца и двинулся дальше. Стихотворцы получше явятся в сумерки и получат самую дивную еду, которую здесь смогут предложить. Истинные художники представят новые и свежие перепевы проверенных временем повествований о дальних странствиях – любимой всеми метафоре жизненного пути. С некоторыми сюда придут музыканты и танцоры. Другие приведут учеников, которые представят благоговеющей толпе свитки с дивными картинами, навеянными стихотворными рассказами.

Такие напыщенные развлечения всегда желанны. Дев предпочитал то, что исполняется подальше от основной толпы, в тени, у огонька, окрашенного горстями особых порошков, где воздействие стихов усиливают телодвижения одного-двух едва одетых танцовщиков, и крепкий детина всегда готов сбить с ног любого, кто подойдет слишком близко. Дев огляделся. Когда он посещал здешнее торжище в последний раз, тут был какой-то однорукий чтец, весьма примечательный малый, он произносил такие сладострастные строки с подробностями утешений, которые могут заменить путнику женщину, им покинутую.

Дев медленно кивнул себе. Однорукого каждую ночь призывали развлекать стражей Махафа Кору – его самого и состоящих при нем плясуний. Даже если Махаф Кору и его жены не видятся больше с торговцами, сочинитель, забавляющий их стражей, может подцепить какие-нибудь полезные сплетни.

Кто может знать, не поблизости ли еще тот чудак? Ифал, вот кто. Что и говорить, у Ифала всегда имеются последние новости. Дев помедлил и поглядел в направлении моря, сверкающего на солнце. Затенив глаза ладонью, он попытался распознать отдаленные флажки, вяло свисавшие с верхушек мачт лениво покачивающихся судов.

Оживление за спиной заставило его вздрогнуть, и он почти прыжком развернулся. Одна его рука коснулась йавской работы кинжала на поясе. Нет, никто к нему не подходил. Движение возникло чуть дальше, в глубине суши, где иглоплоды уступали место травянистой котловине, которую окружали широко раскинувшиеся домишки с плоскими кровлями – именно такие предпочитали островитяне Махафа. Представители владения, деревенские старейшины и им подобные ждут, поди, в тени широких стрех, приветствуя тех купцов, что вызвали их интерес своим прохладным плодовым соком и упорством при заключении сделок. Охваченный любопытством, Дев поспешил вперед, обходя людей, подобострастно кланявшихся и отступавших; островитяне и приезжие торговцы смешались здесь со странствующими искусниками развлекать, зажавшими в руках свитки или звонкие бубенчики.

Толпа таяла перед высоким человеком в броне. Солнце так ярко сияло на его кольчуге, что Дев содрогнулся, глядя на него. Горный хрусталь сверкал на обруче его шлема надо лбом; на золотых рукоятях двойняшек-мечей, упрятанных в ножны, полыхали огнем бриллианты. Привлекающая внимание женщина шагала вслед за телохранителем, расчищавшим для нее дорогу. Высокая и худая, как и ее слуга, она была облачена в белую парчовую рубаху поверх газовых шаровар. Ее туго заплетенные волосы покрывал радужный шарф, прошитый серебряной и золотой нитью и отсвечивавший, как крыло бабочки. Женщина перекинула свободный его конец через плечо и придерживала рукой, умащенной до блеска и отягощенной грузом серебряных колец и браслетов с многочисленными хризолитами. Нить хрустальных капель была вплетена в густые завитки у основания стройной шеи.

– Тарита Махаф, – назвала какая-то женщина благородную госпожу невежественному пришельцу. – Третья и совсем еще новая жена Махала Кору.

– Родная сестра Йава Дирхи, – добавила другая, тараща глаза. – Она была женой Китира Аркиса, но потом развелась с ним.

– А почему? – спросила девушка со свежим лицом.

– Это ее дело, и больше никого не касается, – осуждающе сказала женщина, которая могла быть только ее матерью.

Дев стоял позади женщин, и можно было подумать, будто он имеет к ним отношение. Он взирал на Тариту Махаф столь же страстно, сколь и прочие. Как о женщине о ней говорили повсюду, да еще она славилась завидной сетью крайне выгодных союзов. В тот миг она походила на женщину, преследующую важную цель. Это должно было иметь отношение к тревогам Махафа Кору. День становился все более и более увлекательным.

Раб благородной госпожи воззвал к бледнокожему, чисто выбритому мужчине, низко кланявшемуся с манящей улыбкой на губах. Более смуглый и массивный человек позади него поставил на голую землю окованный сундук черного дерева. Невеличка проворно развернул яркий узорчатый коврик, который держал под мышкой, положил на сундук и с удобством уселся. Его спутник отошел на шаг, дубина темного дерева, в тяжелом конце которой оказалось больше железа, чем на сундуке, небрежно скользнула по его плечу. Меченосец Тариты Махаф медленно обошел усевшегося, описав круг, на его хмуром лице читался запрет кому бы то ни было подходить ближе. Послушная толпа отступила еще на несколько шагов.

Не обращая ни на кого внимания, Тарита Махаф коротко сказала что-то сидевшему на сундуке. Его улыбка стала шире. Он встал, щелкнув пальцами своему спутнику с дубиной. Тот опять подхватил сундук, и парочка последовала за женой вождя, развернувшейся и зашагавшей обратно, к невидимому отсюда двору с его тщательно охраняемыми секретами.

– Чего хочет от него Тарита Махаф? – спросила прелестная девушка.

– Это Ифал, торговец драгоценностями, – задумчиво произнесла ее мать. – Ходили слухи насчет переговоров о браке с Нором Заури. Возможно, одной из девушек нужны украшения к свадьбе.

Дев в этом усомнился. Не такого рода добром торговал Ифал. Он предоставил гадающей толпе нести себя в тень иглоплодов. Непринужденно оторвавшись от болтающих кумушек, он преувеличенно зевнул и лег в сухую впадину меж двух узловатых корней. Возбужденный шум вокруг понемногу затихал, люди возвращались к прежнему расслабленному безделью под бременем дневной жары.

Заметив у себя на рубахе жирное пятно от жаркого старухи, Дев потер его ногтем большого пальца. Опять улегся, положил руку на лоб, как усталый путник, закрывающий глаза. И, невидимый ни для кого, сосредоточил внимание на маслянистой гуще, блестевшей на ногте.

Ох уж эти альдабрешцы с их исступленной ненавистью к волшебству. Дев сдержанно улыбнулся, когда на его ногте засверкал наколдованный им изумруд. Он творил чудеса среди них день за днем, а они ни разу ничего не заметили. Все те, кто твердит, будто Архипелаг – смертельная ловушка для волшебников, трусы и глупцы. Он подавил не столь уж редкое побуждение показать этим людям, что может волшебство. Он мог бы вызывать наваждения, сопровождая ими произносимые стихи, живое дрожащее эхо музыки слов. Женщины владения получили бы помощь, если бы он вызвал огонь из голой земли, чтобы стряпалась еда в их горшках, а затем могли бы дочиста вымыть горшки водой, извлеченной из воздуха. Он мог бы накрыть остров бурей, которая отвела бы воды из гавани, и все корабли остались бы высоко на сухом песке.

Но теперь жизнь его зависела от осторожности. Ослепительная зелень на большом пальце угасла, оставив крохотный совершенный образ, отраженный в блестящем жире. Должно быть, это происходило где-то за первым подъемом здешней холмистой суши, в доме, в котором жили женщины рода Махаф, когда посещали этот остров. Ифал предлагал переплетенные нити бирюзовых бус приятной полной седовласой женщине, расцвеченная павлинами шаль которой была не хуже любой, какую мог бы предложить Бидрик. Дев немедленно узнал ее. Видайл Махаф, старшая жена. Тарита стояла за ее плечом. Видайл отодвинула бирюзу и сказала что-то, побудившее Ифала замереть в изумлении с нитями бус, вяло свисающими с пальцев.

Дев увлажнил сухие губы языком и взглянул туда, где благодатный ветерок играл широкими листьями иглоплода. С беспредельной осторожностью он уговорил ветерок отойти от дерева и стал мягко направлять его к далекому господскому дому. Опять взглянув на крохотное видение в своем ногте, он ощутил напряжение, но женщины все еще были погружены в спор с Ифалом. Удовлетворение согрело Дева так, как никогда не согрело бы солнце. Есть дурни, что твердят, будто подобные чары не действуют вместе. Попытались бы они творить чудеса с той точностью, которая требовалась ему, чтобы сберечь свою шкуру, когда он плавает в этих гибельных водах. За первые дни здесь он научился большему, чем за пять утомительных лет в пыльных библиотеках Хадрумала.

Но вот он напрягся, видя, как торговец драгоценностями роется на самом дне сундука, разворачивая свертки мягкой кожи, чтобы явить нечто черное, как тушь.

Дев сосредоточил все свое внимание на колдовском ветерке, быстро прошив им воздух и вникая в шепотки, что теперь доносились сюда, во впадину под деревьями. И вот раздался голос Ифала, четко различимый, скрежещущий, как у людей из восточных пределов.

– Конечно, сила полностью зависит от истории талисмана.

Дев весь подобрался.

– Я мог бы помочь куда вернее, если бы знал, от какого чародейского зла ты хочешь защитить детей.

– Пока что достаточно оберечь их гагатом. – Видайл потянулась за бусами с напряжением в голосе. – Мы возьмем все, что у тебя есть. А что-нибудь еще: браслеты, кольца?

Дев сделал глотательное движение, у него внезапно пересохло во рту.

– Есть гребень-бабочка, инкрустированный атласным камнем. – Ифал порылся в сундуке. – И камень, и образ бабочки – могучая защита от чародейства, какова бы ни была история вещицы, – небрежно заметил он.

– В самом деле, – медленно сказала Видайл. – Ты проницателен, как всегда.

– Достаточно проницателен, – голос Тариты звучал почти угрожающе, – чтобы все вокруг знали – для нас желанны твои солнечные камни и турмалины, и больше ничего.

– Солнечный камень, чтобы согреть сердце и поднять дух. – Ифал умиротворяюще улыбнулся. – Я буду образцом благоразумия, но, может быть, позволю себе догадаться, что вам может быть желанной ясность видимого во сне, благородные госпожи? Солнечный камень часто оказывает такую услугу. Было бы неудивительно, если бы одна из вас готовилась к ночи в какой-нибудь башне безмолвия, раз уж ваши дочери достигли брачного возраста. – Он пробежался рукой по темно-русым жестким волосам. – Что, естественно, объясняет ваше неравнодушие к моим лучшим турмалинам. Полагаю, я восполню свои запасы белых и розовых кабошонов, это полезные камни, когда надо уравновесить страсть и сострадание в молодых.

– У тебя бойкий язык, купец. Позаботься о том, чтобы придерживать его, когда надо, а то как бы его не отрезали. – Видайл взяла украшение для волос в форме бабочки и обменялась с Таритой бдительным кивком. – Явись опять к нашим воротам, когда пополнишь свои запасы гагата.

Тарита звонко хлопнула в ладоши, и ее раб открыл дверь.

– У нашей Ривлин есть кое-что из покрытых серой глазурью гончарных изделий ее ремесленников, ими тебе заплатят за камни и благоразумие.

– Благоразумие – непременное условие любой сделки, которую я заключаю, великая госпожа, – заверил ее Ифал, прежде чем бойким пружинящим шагом последовать за рабом.

Еще бы, подумалось Деву. Серые глазурованные изделия гончаров владения Махаф ценятся высоко. По прихоти судьбы тайна обжига посуды с зеленоватой глазурью вызывала у легковерного окрестного сброда жадное любопытство и желание раскрыть ее.

Дев позволил своему украдкой сотворенному чародейству исчезнуть в неуловимом воздухе и сел. Не было смысла пытаться теперь что-то выудить у Ифала. Он полностью сосредоточится на том, как выгодней продать эту ценную посуду и какие еще хранящие от колдовства камни предложить местным правителям. Не было никакого искушения плоти, которое мог бы использовать Дев, чтобы провести человека, столь примечательно верного своему товарищу, телохранителю и любимой, и никто из них не пил ничего крепче дозволенного властями и обычаем дрянного винишка этих островов.

Ифал, несомненно, попытался бы прочесть какие-нибудь разгадки в этих горшках, суеверный, как любой альдабрешец. Дев поднялся на ноги и направился обратно к пляжу. Самое время наведаться к мошенникам, сводящим концы с концами за счет предсказаний судьбы наивным обитателям Архипелага. Он шагал краем воды, с удовольствием наблюдая за прохладным колыханием вокруг своих ног, не удостаивая даже взглядом навесы и пологи. Кровь колотилась в глубине его грудной клетки.

За спинами торговцев тупой хребет скалы выбегал из-за деревьев и обрывался лишь у самой воды, где море шлепало о него ленивыми волнами. Камень был красноватый, в белых прожилках, разломанный на множество уступов, точно кое-как вырубленная лестница. Выше случайные травы и цветы произрастали из горок нанесенной ветрами почвы. Внизу, у воды, грязный старик в отрепьях скорчился у основания скалы, сверкая безумными глазами, и шарил в песке в поисках раковин, которые бросал в тыкву-горлянку. Совсем рядом, на самом нижнем карнизе, сидел, скрестив ноги, облаченный в чистый белый хлопок юнец с покоящимся на коленях пучком многоцветного тростника.

Деву не было дела до сумасшедших и праздного сброда, среди бела дня уклоняющегося от честного труда. Он поглядел на людей, занявших выгодные площадки на скале. Уютно расположившись и благоразумно прикрыв голову куском полотна, седеющий мужчина болтал с другим, близким по возрасту. Оба расхваливали медную урну у себя под рукой, равно как и всякого рода деревянные ящички, как невзрачные, так и ярко раскрашенные. У человека, что устроился ниже, имелась также парочка плетеных клеток, в которых удовлетворенно ворковали вещие голуби. На плоской вершине хребта устроился старик, белые волосы и борода которого спускались до пояса. Под навесом старика звенели в его честь медные и латунные урны, и внимательный юнец предлагал ему питье из серебряной чаши. Люди, жаждавшие получить его наставление, заполнили нисходящие ступени, точно насесты. Некоторые сжимали в руках приношения, одни – рыбу или мясо, завернутые в свежие листья, другие – расхожие побрякушки. Старик поманил первого, наклонившись вперед, чтобы ответить на его вопрос своим. Здесь всегда звучали вопросы, казавшиеся столь невинными, но все же выдававшие, каких ответов ждут эти простодушные глупцы. Прорицатель собирал намеки, искусно вылавливая их из осанки просителя, поворота его головы, беспокойства на лице.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю