Текст книги "Огонь с юга"
Автор книги: Джульет Энн МакКенна
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 38 страниц)
Помни, сын мой, ты всегда на виду. Кто-нибудь обязательно наблюдает за тобой, в благоговении перед твоей властью или прикидывая, а нельзя ли как-нибудь утыкать тебя стрелами.
– Мой господин. – Телуйет обернулся и отдал поклон. – Можете сойти на берег.
И не годится споткнуться и хлопнуться лицом вниз в прибой.
Кейда осторожно перебрался через борт. Хорошо хоть, что море, пробравшись сквозь швы чулок, смягчило зуд, изводивший его взопревшие ноги.
Чейзен Сарил торопливо вышел из толпы и распростер руки.
– Дэйш Кейда, я выше меры воспрянул духом, увидев тебя.
– А я – увидев тебя. – Кейда самым пылким образом пожал руки вождя Чейзенов, как требовал обычай. И ощутил совершенно неожиданную при данном обряде лихорадочную дрожь в пальцах Сарила.
Утопающий не мог бы вцепиться крепче. И выглядят все они хуже, чем люди, пострадавшие от смерча, что разметал их хижины на прутья и кинул волны морские на их посевы и загоны со скотом.
Пухлое лицо Чейзена Сарила изнурила усталость. Тени впечатались в медную кожу под глазами – бурые, почти черные. Кровь и копоть запятнали некогда великолепную рубаху белого шелка. Тонкая, как паутина, ткань накидки-безрукавки с богатой золотой вышивкой была разодрана и помята. Кольца с бриллиантами на его пальцах и переплетенные цепи из золота и жемчуга вокруг шеи лишь сильнее подчеркивали его неприглядный вид.
Могущественный вождь владения Чейзен, ты выглядишь столь же потрясенным и жалким, как малютка Эви, пробудившаяся после страшного сна и еще не успевшая понять, что ее обнимают руки отца.
– Ты взял с собой к этой стоянке великое множество гребцов, – и Кейда улыбнулся, чтобы смягчить укор. Напоминать Сарилу о заключенных соглашениях, возможно, и требуется, но сейчас не время завязывать спор о подобных пустяках. Сарилу же и вовсе было не до тонкостей.
– Это единственное место, где мы могли остановиться. К нам вторглись…
– Знаю, – оборвал его Кейда. – Я говорил с Итрак.
– Она жива? – Сарил воззрился на него. – А Олкаи?
– Итрак не вполне здорова. Я даровал ей и тем, кто с ней, убежище на время. – Кейда пристально поглядел Сарилу в глаза и позволил себе выказать сочувствие. – Олкаи обгорела… Очень скверно, очень глубоко, на очень большой поверхности кожи.
Дэйш Рейк никогда не был высокого мнения о целительском искусстве Сарила, но Кейда видел: этот человек понимает, что ему сказали. Губы его дрогнули, и слеза, которой он не мог сдержать, упала с ресниц.
– У тебя есть новости о Секни?
– Нет. Прости, – сказал Кейда с неподдельным сожалением. – Мы ничего не слышали.
Сарил отвернул лицо, вздрагивая и пытаясь не разрыдаться в открытую.
А ты еще завидовал Сарилу из-за того, что он свободен жениться на ком ему вздумается, ибо он достаточно убогий женишок и ему позволительно ублажать душу, увлекаясь дочерьми неприметных родителей.
– Ты устал и страдаешь от тяжкого горя, этого и следовало ожидать. – Кейда поглядел на Телуйета. – Где мы можем усесться поудобнее и обсудить, что теперь надлежит делать ради блага обоих наших народов?
Сарил поглядел на него с отчаянной враждебностью.
– Ты должен дать убежище мне и всем моим.
Дух этого человека переменчивее, чем флажок во время бури и ливня.
Кейда ожесточился.
– Ты должен изгнать чужаков из своего владения. Я дам тебе и твоим кров и пищу, которые мы в состоянии выделить, на известное время за подобающее вознаграждение в должный срок.
Вздох разочарования пронесся по толпе, подобный шороху пальм, которые треплет ветер на краю пляжа. Лицо Сарила стало деланно безразличным.
– Разумеется.
– И мы, Дэйши, поддержим вас в бою, учитывая долгую дружбу между нами, – продолжал Кейда. – Как только я узнаю, какой именно опасности подвергаю своих людей.
Сарил поднял голову и распрямил плечи.
– Мы не сядем? – Он указал на три ничем не выдающиеся пальмы, под которыми были навалены подушки. Скудная растительность поры засухи стала блеклой и жесткой, скорее бурой, чем зеленой. Старые, выросшие в прежние годы пальмовые листья свисали с корявых и раздутых стволов, точно обрывки занавесей.
– Спасибо. – Кейда последовал за Сарилом нарочито медленно, сопровождаемый Телуйетом и Атуном. Вождь Чейзенов ковылял по мягкому песку, не обращая внимания на вперившиеся в него беспокойные взгляды.
– Барле наверняка мертв, – прошептал Телуйет хозяину. – Он ни за что не позволил бы ему болтаться где-то, когда лишь слой кожи находится между ним и клинком.
Если Телуйет никогда прежде не придавал особого значения Сарилу, то хотя бы одобрял постоянного спутника этого вождя.
Кейда коротким жестом призвал своего раба к молчанию, меж тем как Сарил повернулся к россыпи подушек.
– Не могу предложить вам ничего, кроме воды. – Движение его руки было не более чем печальной тенью его прежнего пылкого гостеприимства.
– Этого достаточно, когда твои владения охвачены войной. – Кейда уселся, скрестив ноги. Бронечулки врезались в подколенные ямки, а плечи взвыли из-за неизбывной тяжести кольчуги. Он решительно махнул рукой на неудобства, ибо Телуйет и Атун стояли по обе стороны между двумя вождями лицами к толпе, уверенно держа обнаженные мечи.
– Только мое владение и будет охвачено войной с этими дикарями, – не без присутствия духа отчеканил Сарил. – Если мы не закроем от них воды Дэйша, они понесутся на север – на Ритсема, Уллу, Эндита и еще дальше. Уже теперь они могут жечь владение Редигалов.
– Вряд ли они уже там; думаю, пока еще нет, – возразил Кейда. – И если мы будем биться вместе, мы сейчас же преградим им путь. Тебе лучше созвать своих людей и ударить прежде, чем чужаки надежно утвердятся на твоих землях.
– Почти неуловимая надежда проступила на самых ближних лицах в пределах поля зрения Кейды. В то же время Сарила, судя по его лицу, швырнуло в пучину самого бурного отчаяния.
– Возможно, нам удастся хоть что-то у них выцарапать после дождей.
– Нет. – Кейда решительно покачал головой. – Мы пойдем в бой немедленно.
Сарил неуверенно поглядел на него.
– Если мы сумеем собрать всех моих людей, отведи нам какой-нибудь небольшой остров.
– Дэйши не уступают землю Чейзенам. – Телуйет весь пылал из-за подобной дерзости.
– Рабы Чейзенов с такими не знающими удержу языками вправе ожидать порки, – выпалил в ответ Сарил.
– Молю о прощении, великий вождь, – произнес Телуйет с лицом далеко не покаянным.
– Мы приютим ваших людей, но только до тех пор, пока они не смогут вернуться к себе. – Кейда улыбнулся, чтобы смягчить свои неприятные слова. – Лучше для Чейзенов вернуться домой и сеять на своей земле, чем гнуть спину в моих владениях, не пожиная награды. Тебя и так и эдак не будет здесь в пору урожая, как бы ни обернулось. – Хотя бы об этом я должен позаботиться, или мы от тебя никогда не избавимся. – Мы всегда идем войной на врага. Мы вправе делать первый шаг, а право врагов – отвечать на наши действия. Дэйш Рейк учил меня этому, и я сомневаюсь, что Чейзен Шас когда-либо говорил иное, – напомнил он с намеком на вызов.
– Все это хорошо и правильно, когда враг тебе знаком, когда очевидна его сила, да и слабости известны. Ни моему отцу, ни твоему никогда не доводилось сталкиваться… – Сарил упрямо покачал головой. – Мы не сможем пойти войной на юг в пору дождей. А до того я должен найти пристанище своим людям. Я мог бы заглянуть к Улле Сафару или Редигалу Корону. – Его огрубевший голос выдавал отчаяние. – Они не пренебрегут союзом со мной. У меня есть дочери почти брачного возраста. Ты жаждешь увидеть, как мы заключаем такой союз? Сиркету ведь наверняка нынче ищут жену?
И почтенная Джанне Дэйш, чего доброго, пригрозит своему достойному супругу оскоплением, не говоря уже о звонкой пощечине, если он согласится взять такую убогую невесту для своего сына. Что до Уллы Сафара и Редигала Корона, думаю, они не только отвергнут твоих дочерей, а рассмеются тебе в лицо, услышав такое предложение.
Кейда подавил побуждение так прямо и ответить.
– Я уже сказал, что на время мы вас приютим. Рекха Дэйш договорится о подобающем возмещении с Итрак Чейзен, как только мы увидим, что вы благополучно вернулись к себе и налаживаете жизнь. Что до Уллы Сафара и Редигала Корона, очень может статься, что они не испытают особого желания помочь тебе, узнав, что волшба обрушилась на твое владение.
Сарил опустил голову, от его заносчивости не осталось и следа.
– Ты об этом слышал.
– Значит, все, что рассказала мне Итрак – правда? – То горестное признание, которое Кейда ясно увидел в уголках глаз, не оставило Сарилу возможности лгать.
– Заклинаю тебя честью твоего владения сказать мне правду. – Кейда метнул взгляды на Атуна и Телуйета и увидел, что оба замерли в ужасе от того, что слышат.
Время тайн прошло. Моряки и воины Дэйшей, сходящие на берег поесть и попить, чтобы прийти в себя после тягот нелегкого плавания, услышат обо всем, что совершилось у Чейзенов. Мне нужно, чтобы в ответ на любые вести у меня имелся замысел, который все мы готовы осуществить. Я должен дать каждому тему для размышлений, помимо отвратности волшбы.
Кейда стиснул челюсти.
– Ты видел волшбу, примененную в открытую у всех на глазах? Что ты видел?
Сарил поколебался, прежде чем наконец ответить:
– У них нет кораблей, и все же они явились с бескрайнего простора океана, передвигаясь всего-навсего в выдолбленных бревнах. У них не было ни мечей, ни ножей, только деревянные копья и каменные дубины, и все же они не испытывали страха перед нашими клинками. Почему они должны нас бояться? – Он невесело рассмеялся. – Они могут вызвать огонь из воздуха, огонь и молнии. Они могут повелеть волнам топить наши суда. И этих пришельцев было больше, чем кровавых мух в рое. Наши стрелы не могли причинить им вреда. Стрелы отскакивали от нагой кожи чужаков, точно палки от прочной стены.
– Мой господин, если эти люди действительно принесли чары… – Смуглый почти до черноты еще с той поры, когда его не опалило беспощадное солнце, Атун все же заметно побледнел под своей бородой. – Что мы с ними сделаем?
– Убьем всех. – Кейда скрыл свои недобрые предчувствия. – Настолько скоро и полностью, насколько сможем. Если мы не сумеем одолеть их в открытом бою, то сожжем их, где бы они ни скрывались, выжжем эту скверну с любой земли, которую она затронет. Огонь очищает все.
– Тем больше причин спешить в бой до прихода дождей, – твердо произнес Телуйет.
– Но, разумеется, была ночь, и мы никоим образом не были готовы к нападению. – В голосе Сарила внезапно прозвучал вызов. – Откуда мы знаем, что это действительно чародейство? Кто среди нас видел хотя бы жалкое притворство какого-нибудь колдуна из северных варваров? Возможно, просто какой-то хитрый мошенник играет на наших страхах.
По неуверенному ропоту вокруг стало ясно, что другие мужчины и женщины из Чейзенов убеждены: они видели то, что видели.
Кейда помедлил с мгновение, заботясь, чтобы его голос прозвучал спокойно и ровно.
– Мы не можем решить, как лучше сражаться, пока не узнаем, где собрались основные силы этих дикарей. Атун, расспроси всех корабельщиков Чейзенов, где в точности они видели опасных пришельцев. Установи, откуда именно явился каждый, кого они обратили в бегство. Я должен знать, где может быть ближайшее гнездо этих злодеев. Мы можем завтра с первыми лучами солнца взять три корабля и предпринять на них разведку, чтобы все оценить.
– Ты думаешь, мы просто дрогнули и бежали? – Горечь исказила лицо Сарила. – Что все эти разговоры о волшебстве – лишь оправдание нашей трусости?
Что ж, если они столкнулись с чародейством, я, разумеется, все равно ценю боевые качества воинов Дэйшей выше, чем этих Чейзенов.
– Не знаю, что и думать. Взбодрись, Чейзен Сарил, – коротко ответил Кейда, поднимаясь на ноги. – Самое время для нас приступить к своим обязанностям.
В подавленном и отчаянном состоянии Чейзена Сарила произошла небольшая перемена – некий выплеск, колыхание.
– Все мои обязанности похищены или разметаны далеко за окоемом.
Кейда лягнул его в колено достаточно крепко, чтобы его тучный собеседник в негодовании вздрогнул.
– Мы должны искать предвестия, Чейзен Сарил, оба вместе, и чем раньше начнем, тем лучше.
Сарил отдышался.
– У меня и в мыслях не было даже поглядеть, куда летят птицы на заре.
– Звезды небесные! Братец мой, это едва ли удивительно. – Кейда позволил себе выказать немного соболезнования. И протянул руку. – Главным, с чем на тебя напали, был огонь, так что нам следует искать ответ в золе, согласен?
Сарил неловко поднялся на ноги, после чего оглядел жалкий островок с целеустремленным, сосредоточенным и чуть прояснившимся лицом:
– Нам нужно как можно больше образцов дерева. Чем разнообразнее было топливо для прошлого и настоящего костра, тем яснее будет подсказка, которую даст нам зола.
Дрожь предчувствия пробежала по толпе.
– Давай посмотрим, что принесло нам море, – предложил Кейда.
– Срежьте заодно пальмовых листьев, – приказал Сарил суетливой кучке чейзенских моряков, счищая песок со своих запятнанных оранжевых штанов.
– Эти костры пожрали весь плавник на пляже, – заметил Телуйет, с недовольством поглядывая на скопления людей на берегу.
– Тогда давай посмотрим, что нам попадется за скалами, – Кейда подавил побуждение сорвать сырые бронечулки и ощутить под стопами песок. Так он хотя бы сможет безопасно перебраться через острые, как бритва, скальные вершины.
Большая черная стена обрывалась невысокими откосами и грудами осыпавшихся камней у дальнего края пляжа. Кейда осторожно двинулся через наклонные скользкие участки. Телуйет плыл сбоку от него. Течения, которые там и здесь подточили зловещую скалу, нанесли сюда с приливами немало всякого мусора. Выбеленные пустые раковины и отломанные клешни крабов заполняли впадины и щели.
Не явятся ли захватчики сеять горе и здесь? Они владеют волшебством, которое несет их по неверному морю… Нет, следует отвратить свой ум от подобных несвоевременных мыслей, от несчастных людей на пляже, от назойливых сомнений, правильно ли ты поступил с Олкаи, от страха, что бедствие, обрушившееся на Чейзенов, уже затаилось за окоемом, чтобы внезапно устремиться дальше и захлестнуть владение Дэйш. Помни слова Дэйша Рейка:
«Ты должен не просто видеть или слышать предвестия: ты должен чувствовать каждую нить, связующую тебя с каждым другим живым существом. Ты должен дышать воздухом, который давал дыхание всем пропавшим из виду и которого вкусят в свой черед все, кто явится. Ты должен постичь свое место в великом и сложном порядке вещей и взирать на все с этой наблюдательной площадки».
Кейда стоял неподвижно, чтобы втянуть отдающий солью воздух поглубже в легкие. Шум вокруг ослабел, когда он закрыл глаза и сосредоточился, стараясь изгнать из сознания все несущественное. Едва он открыл глаза, внимание его тут же привлек запятнанный морем корень дерева. Склонившись, он подобрал находку и одновременно заметил изъеденный червями кусок ствола ореховой пальмы, лежавший внизу.
– Мой господин! – Телуйет предложил ему кусок веревки, неровной и растрепанной.
– Сойдет. – Кейда кивнул. – Все это будет гореть.
– Дэйш Кейда!
Захваченный врасплох звучным голосом Сарила, Кейда едва не утратил опору на недобром камне.
– Что ты тут нашел?
Вождь Чейзенов спешил по пляжу, нагруженный охапкой осколков рангоута и обломков весел, да еще и несколькими кусками досок от разбитой обшивки, не обращая внимания на обожженную и покрытую волдырями руку.
– Все это – напоминание о том, какое зло несут с собой чужаки, – мрачно заявил он, сбрасывая свой груз наземь с гулким, точно эхо, стуком.
– Телуйет, подай мне листья пальмы. – Твердо решив не усложнять дело и не подливать масла в огонь, Кейда, взяв кинжал, тщательно очистил тугой бурый ствол и разъединил густые волокна желтой середины.
Чейзен Сарил встал на колени над куском дерева, где вырезал неглубокую ямку, почти зарубку. Он тщательно вставил туда заостренную палку и туго затянул вокруг петлю из тетивы от лука. Двигая руками взад-вперед, сперва медленно, он постепенно наращивал скорость, и вот вокруг точки вращения собралась черная пыль.
– Пора.
Сарил продолжал непрерывно вращать палку. Кейда поднес к его зарубке свой трут из сухих волокон – и вот волокна дыхнули слабым белым дымком. Когда Сарил убрал палку с ремнем и дрожащей рукой вытер пот со лба, Кейда собрал топливо и принялся осторожно дуть на занявшиеся волокна пальмы, как раз настолько, чтобы помочь разгорающемуся пламени, но не повредить ему влагой своего дыхания. В бледном дыму сверкнула золотая искорка. Кейда сложил ладони чашечкой, чтобы защитить крохотный огонек от коварных порывов ветра, которые могли уничтожить его, едва родившийся.
Никому не нужны такого рода приметы.
Сарил построил гнездо из палок, и Кейда надежно устроил в нем огонек. Чейзен Сарил принялся подкармливать его сухим крошевом от рассыпавшейся сгнившей ветви, затем сел рядом, наблюдая, как жадные золотые язычки лижут более крепкое дерево, которое он принес от своих разбившихся судов.
Кейда видел, как взгляд вождя Чейзенов становится отрешенным, ибо силы, потребовавшиеся для выполнения первой задачи, покидали его.
– Мы здесь не для того, чтобы гадать по пламени, – резко напомнил ему Кейда, меж тем как он подгребал все прочее топливо поближе к горячей сердцевине костерка. – Нам понадобится пепел.
Сарил поглядел на него с внезапной ухмылкой, которой Кейда отнюдь не ожидал.
– Ты когда-либо совершал ошибку, предложив усыпить костер прорицания водой лишь для того, чтобы ускорить дело?
– Да. – Кейда рассмеялся. – Но только один раз.
– Мой отец так крепко меня шлепнул, что разом сбил с ног. – Сарила неожиданно развеселило это воспоминание.
Дэйш Рейк старался не бить никого из своих детей, он всегда был более склонен учить их, смеясь. Даже когда я оставался один, чтобы усваивать самые важные уроки – как управлять владением ему на благо.
– Это должно сгореть достаточно быстро. – Кейда встал и оглядел берег, с удовольствием отметив, что Дэйши с кораблей позаботились о правильных рядах костров для стряпни, гребцы получили отдых, который в высшей степени заслужили, а меченосцы участвуют в приготовлении пищи и проверяют, насколько их броня и оружие готовы для любого боя, в котором может возникнуть необходимость. Другие рассеялись по островку, четко вырисовываясь на фоне неба на скалистых высотах и обратив глаза на юг.
Ни у кого из людей Чейзенов нет настоящей целеустремленности, даже у тех, что не ранены. Это просто потрясение или некая назойливая скверна, порожденная волшебством?
Кейда поглядел на Телуйета и увидел, что в глазах того отражаются его собственные мысли.
Незатронутые происходящим, бредущие, петляя, они пойдут впереди людей Дэйша, чтобы встретить любую напасть, которая таится на юге.
Он взглянул на костер, но тот все еще весело пылал, равнодушный к страстному желанию человека получить совет у золы, что останется.
Глаза Кейды сфокусировались на мощной фигуре Атуна. Воин стоял с Джаттой и одним из корабельщиков Чейзенов с тяжелой триремы, что-то выводя на песке палкой.
Телуйет приблизился и встал рядом:
– Вот человек, которому хватает ума увидеть, что опасность, брошенная на чашу весов, перевешивает любые заботы о хранении тайн морских путей его владения.
– Как только мы закончим свои дела здесь, нам понадобится встретиться с Атуном, Джаттой и любым, кого Чейзен Сарил сочтет достойным среди своих корабельщиков. Мы двинемся к югу на четырех кораблях. Нам нужно решить, где лучше остановиться, чтобы обеспечить самое раннее из возможных предупреждение о любом движении этих злодеев на север.
– И огорчить беглецов Чейзенов, которые думают, что смогут избегать внимания достаточно долго, чтобы зарыться поглубже на новом месте, – хмуро заметил Телуйет.
– Мы не можем позволить себе пренебрегать любым подспорьем, – напомнил Кейда своему верному рабу. – Если нам придется изгонять этих колдунов, нам понадобится основательная сила для решающего удара.
Мы позаботимся, чтобы у нас было достаточно людей для выполнения задачи, если волшебство раздерет остальных в клочья сырой плоти или спалит до обугленных костей.
– Будет не так-то легко прокормить целое воинство владения, созванное в самом конце сухой поры, – пробормотал Телуйет. – Где ты объявишь сбор? Дожди могут хлынуть в любой миг после того, как вновь явится Большая Луна; мы должны поостеречься, как бы не потерять половину кораблей, если шквал бросит их на северный берег.
Союз с Чейзенами – правильный выбор, если я хочу защитить свой народ… Или я просто позволяю, чтобы меня несло течение, из которого следовало бы выбраться, а не то как бы не разбиться о скрытый под водой риф? На Чейзенов напали лишь потому, что они южнее всех на Архипелаге, или есть некая более темная причина несчастья, свалившегося на Сарила?
– Теперь прогорело достаточно, не так ли? – Голос второго вождя вырвал Кейду из раздумий.
Он не без удивления увидел, как скоро угас огонь.
– Если мы наденем перчатки… – осторожно заметил он. Телуйет вручил ему пару, которую снял с пояса: тяжелая кожа, укрепленная металлическими пластинами, чтобы отразить удар разлетевшегося в замахе клинка.
– У меня их нет. – Сарил поглядел на свои руки, после чего огляделся, словно ожидая, что появится его пропавший раб и тоже что-нибудь ему подаст.
– Я первый. – Кейда без сожалений воспользовался представившейся возможностью. – Можешь потом взять мои.
Натянув толстые перчатки, он зачерпнул две горсти черных угольков и перистой золы с кромки еще дотлевающего костерка. Миг ушел у него на то, чтобы оценить свойства ветра, после чего он метнул пепел широкой дугой. Уголком глаза он видел, что всякая деятельность на берегу прекратилась.
Чейзен Сарил попятился. Кейда сорвал печатки и бросил ему.
– Ты должен бросить, а затем настанет время искать знаки.
Вождь Чейзенов нехотя натянул перчатки.
– Полагаю, мы это сделаем оба.
Кейда вперил в него тяжелый взгляд.
– Это само собой разумеется, ты не думаешь?
Сарил собрал в ладонях угасающие угли. Тяжело вздохнув, он метнул почерневшие останки топлива наискось через белый песок. Лицо его застыло в напряженном и тревожном ожидании.
– Ну? И что ты видишь?
Кейда медленно обошел рассеянный по песку пепел, ища знакомые очертания, какие-либо образы или тени.
– Это меч?
– Скорее ты просто хочешь его увидеть, – с сомнением ответил Сарил. – Не может ли это быть лук?
– Нет, черта слишком прерывиста, – с сожалением ответил Кейда.
Сарил начал медленно обходить участок для гадания, наклоняясь время от времени, чтобы вглядеться пристальней. Вернувшись к Кейде, он покачал головой, одновременно завороженный и готовый дать отпор.
– Ничего не могу толком разобрать. Должно быть, я слишком устал, слишком ошеломлен всем, что стряслось, чтобы подобающе настроиться и видеть знамения.
Кейда все еще намеревался продолжить изучение пепла.
– А не может это быть змея? Или морской змей? – Он сел на корточки, чтобы обвести пальцем образ, который, кажется, усмотрел. Сарил бросил туда небрежный взгляд.
– Под этим углом совершенно не похоже.
– Мы должны здесь что-то увидеть. – Кейда в отчаянии поглядел на Сарила. – Какие-то представления о небесных телах, символы поры года и причины, сокровенные образы различных владений. Скажи мне, что ты видишь, – потребовал он.
– Неразбериху, – медленно ответил Сарил.
– Где? – Кейда поглядел вниз, на рассеянный пепел и песок. – Для нас всех? Или только для Чейзенов?
– Я не имею в виду предвестия неразберихи и неудачи в бою. – Сарил вперил в песок пристальный взгляд, лицо его вытянулось от испуга. – Только и вижу, что неразбериху. Не могу проследить никаких узоров, не воспринимаю никаких указаний. Это просто… – Он пожал плечами. – Бессмысленно.
– Нет. – Кейда сжал челюсти. – Здесь есть знамение, нам нужно только угадать его.
– Что есть знамение? – внезапно спросил Сарил.
– Примета, исходящая из того, что есть и было, которая может направить нас в будущее. – Кейда не смог удержаться от усталой, но ядовитой насмешки.
– Чейзен Шас учил меня думать о лесном дереве, которое может упасть, уже все прогнившее – но его сломанные ветви вдруг пускают корни, и оно питает новые побеги. Он говорил, что все знамения укоренены в прошлом и расцветают в наших руках, чтобы мы могли увидеть семена будущего. – Сарил с затравленным видом посмотрел на лицо Кейды. – Но никогда еще на памяти кого-либо из моего владения не пускалось в ход волшебство. Записи наших наблюдательных башен уходят в прошлое на сотню обращений самых отдаленных небесных самоцветов – тех, что годы и годы проходят меж одной и другой дугами неба. Как может прошлое поведать нам о будущем, если мы столкнулись с тем, что никогда не было частью нашего прошлого и не оставило в нем следа? – И как раз когда Кейда подумал, что исступление вот-вот охватит вождя с юга, Сарил резко умолк и, пораженный ужасом, воззрился на него. – Полагаю, что-то еще примешало сюда свое воздействие. Твой отец не предостерегал тебя, как основательно волшба разрушает естественный порядок вещей? Я здорово боюсь, что миазмы уже заволокли наше поле зрения. Потому-то мы здесь ничего и не видим.
– Тогда как мы узнаем, что вернее всего делать? – вскричал Кейда, прежде чем успел сдержать себя. Затем медленно вздохнул долгим вздохом. – Неважно. Мы просто должны идти на юг, как я уже говорил. Нам надо увидеть, что нам грозит, своими собственными глазами.