355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц] » Текст книги (страница 13)
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 17:30

Текст книги "Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 41 страниц)

– Или я отправлю вас регулировать движение на Пикадилли, – холодно поправил его Чартворд. Роджер открыл рот, как рыба. Турнбал льстиво ухмыльнулся. Помощник комиссара наклонился вперед. – Я хочу, чтобы вы оставили все дела, которыми занимались до сих пор, – сказал он, подтверждая свои слова ударами кулака по столу. – Я хочу, чтобы вы оба взяли это дело в свои руки, и, Боже мой, хоть в ад спускайтесь, если нужно, но принесите мне хорошие результаты. – Он поочередно внимательно посмотрел на своих подчиненных, потом обратился непосредственно к Весту:

– Турнбал говорил мне о ваших сомнениях, огорчениях, и это не совсем глупо. То, что вы говорили, даже, пожалуй, умно, почти умно… Нет, нет, не протестуйте… Во всяком случае, этим стоит заняться. Этот Хеливел, который только что вышел из тюрьмы… может быть, тут зарыта собака. И если вы правы, Вест, то «куик»!  – Он сжал пальцы, как когти. – Конец Ребурну! Тачка вместо «роллс-ройса». В тень короля неона! Ха! Ха! Ха!

Помощник комиссара потирал руки, пьянея при мысли об осуществлении их давнейшей мечты. Оба инспектора быстро переглянулись.

– Мы постараемся сделать все, что только будет возможно, сэр, – обещал Роджер, – мы поддержим честь организации.

– Гм… Я на это надеюсь.

Пока Вест и Турнбал шли к двери, их провожало напутствие Чартворда.

– Побольше упорства, дети мои! Вот вам мой приказ: вцепитесь в него, как настоящие бульдоги, и не выпускайте. Результаты, черт возьми, нужны результаты! Упорство и настойчивость, вы хорошо поняли? Да, особенно упорство. Это всегда было девизом нашей старой Англии. Соображайте, парни! Не упускайте улики… Гм…

Выйдя в коридор и обернувшись, Вест увидел трубку, высунувшуюся из двери и извергающую пламя.

– И вперед во славу Индийской Армии! – насмешливо проговорил Турнбал.

Роджер вздохнул и взял своего коллегу под руку.

– Скажи-ка, бульдоги? А где, кстати, сейчас находится «ролле»?

– В комиссариате в Коммоне. Я отметил отпечатки пальцев. Туда должны были послать кого-нибудь.

– Отлично. Ты мне сказал, что твой агент, который возвращался к себе, пересекая Клепем Коммон, видел, как машина останавливалась?

– Он не особенно отчетливо видел, что машина останавливалась, не может поручиться за это. Он вынужден был заменить свою лампочку, для чего ему пришлось слезать с мотоцикла. Он находился в четырехстах метрах от места происшествия и видел, как фары машины Ребурна погасли на две-три минуты, потом зажглись снова. Вот агент и подумал, что Ребурн останавливался.

– Так… – Роджер поскреб себе подбородок. – Тем не менее в этом есть нечто курьезное: никто не выключает фар посреди леса в час ночи… А если Ребурн остановился, чтобы заставить Хеливела сесть в машину? Черт возьми! Турнбал, на машине должны быть, отпечатки пальцев убитого!

– Пусть святая Тенасит, покровительница полицейских, сделает так, чтобы ты оказался прав, – проговорил Турнбал неуверенным тоном.

– Да, это было бы замечательно, – вздохнул Роджер. Он подтолкнул своего компаньона. – Пойдем посмотрим на твоего агента. А как его, кстати, зовут?

– Аркрайт, – ответил Турнбал.

На скамейке в комиссариате Клепем Коммон сидел полицейский агент Аркрайт: глаза красные от бессонницы, он зевал и, с нескрываемым беспокойством поглядывая на дверь, мял в руках свою каску. Заметив инспекторов, он мгновенно выпрямился. Роджер предложил ему сигарету.

– Очень огорчен тем, что пришлось поднять вас с постели, старина, но это было крайне необходимо. Что дало вам повод думать, что «ролле» Ребурна останавливался посреди леса?

Агент оторвал от своей каски кусок шнура и воззрился на него с недоумевающим видом.

– Это потому, что на маленькой пластинке оказалась соринка, – неожиданно торжественно объявил он. Роджер остался с раскрытым ртом, не в силах переварить услышанное, а Турнбал поднял глаза к потолку. Агент Аркрайт с удовлетворением выпустил из ноздрей дым. – Я сперва подумал, что это моя лампочка перегорела. – Он решил внести объяснение: – Это продолжалось уже с четверть часа… нет, может быть, десять минут, как моя фара вышла из строя. Временами она светила хорошо, а временами так тускло, так слабо, как будто накалялся лишь один волосок. Вы понимаете, что я хочу сказать? Заметьте, что это также могло быть и из-за неисправности динамо, но я как раз в пятницу отлично проверил его состояние. Это мой выходной день, господин инспектор, и я, моя жена и теща должны были отправиться в сад, когда оказалось, что в наличии только теща… – Болтливый агент поймал взгляд Турнбала, и слова застряли у него в горле. Роджер стоически барабанил пальцами по своему колену. Аркрайт судорожно проглотил слюну. – Короче говоря, господин инспектор, переходя к прямым фактам, как говорят в рапортах: это была пластинка.

Роджер, не в силах дождаться продолжения, инквизиторским взглядом уставился на человека с пластинкой, Турнбал скорчился, скрипя зубами. Молчание становилось зловещим.

– Внутри оказалась соринка! – таинственным голосом наконец продолжил агент. – Это нарушило контакт. Я надеялся все же доехать до дома, как вдруг – крак! Никакого света – и это по моей вине… Я слез с велосипеда, стал шарить… когда вдруг увидел появившуюся вдалеке машину…

Роджер терпеливо выслушал показания неловкого и очень болтливого агента, который не добавил ничего к уже имеющимся фактам. Он только спросил:

– Вы ничего не видели в лесу?

– Напротив, господин инспектор. Какой-то человек на велосипеде проехал, пока я стоял. – Агент вздохнул. – У него свет работал нормально.

Аркрайт, надувшийся от собственной значительности, был отпущен с благодарностями обоих инспекторов. Когда он повернулся к ним спиной, Турнбал поднял ногу с весьма определенным желанием дать ему пинка, а Роджер отвернулся, стараясь удержаться от обуявшего его хохота. Появился какой-то сержант и объявил, что приехал доктор Брим и ожидает внизу. Доктор Брим был дежурным врачом. Твердым голосом он точно осветил все пункты своего официального рапорта. Да, в момент появления в комиссариате Ребурн был основательно пьян. Не только все наружные признаки свидетельствовали о степени его опьянения, но и в крови оказалось большое количество алкоголя. Брим казался совершенно уверенным в своих показаниях.

– По вашему мнению, он не играл комедии? – спросил Роджер.

– Мой дорогой мистер Вест, я достаточно повидал пьяниц на своем веку, чтобы распознавать их, – ответил доктор Брим с натянутой улыбкой.

Инспектор вздохнул.

На письменном столе Роджера ожидали три рапорта.

Первый касался жертвы: владелец кондитерского предприятия в Соутгемтоне Хеливел застраховал воображаемую продукцию на десять тысяч фунтов стерлингов и сжег свое предприятие. Никаких связей с Ребурном не было отмечено.

Второй был длинным и скучным перечнем свидетельских показаний. Около двадцати человек, в том числе пять членов клуба, видели Ребурна в Дайтим-клубе в Клепеме. Большинство утверждало, что король мошенников весь вечер занимался смешиванием коктейлей. Другие утверждали обратное, настаивая на том, что он пил очень мало.

Последний, третий рапорт был лаконичным, в нем говорилось, что никаких отпечатков пальцев Хеливела на поверхности «роллса» обнаружено не было.

Нетерпеливым жестом Вест отправил эти рапорты в ящик стола. Откинувшись в кресле, он некоторое время тер свои усталые глаза. Расслабленный, инертный, он являл собой картину безнадежности, но тут неожиданно с треском распахнулась дверь, и в комнату ворвался захлебывающийся циклоп, который вскоре принял форму главного инспектора Эдди Дейла.

– Красавчик!.. Красавчик!

– Что с тобой опять произошло? – проворчал Вест почти с неприязнью.

– У Мелвила есть свидетель-сюрприз! – воскликнул Эдди экзальтированным тоном. – Одна мышка! Зовут ее Франклин… О, Роджер, если бы ты видел этот лакомый кусочек! – Он нарисовал в воздухе контуры форм, сопровождая это восхищенными причмокиваниями. – О! Какое у нее шасси!

Сердитым движением ноги Вест отправил корзину для бумаг в другой конец комнаты.

Глава 2
Сломанные копья

Льстивая улыбка осветила лунообразное лицо Абеля Мелвила, когда Роджер, стоя у свидетельского места, поднял правую руку, чтобы принести клятву. Адвокат потирал руки, внимательно глядя на переполненный зал. Из-за барьера для обвиняемых Ребурн, подтянутый и напряженный, настороженно следил за показаниями полицейского и бросал быстрые взгляды на своего защитника. Короткие фразы гулко раздавались в огромном помещении с сухой ясностью военного рапорта. Мелвил взял чистый листок бумаги и стал складывать из него маленькие самолеты. Но не успел Роджер закончить последнюю фразу своего рапорта, как, бросив легкомысленное занятие, хитрый адвокат вскочил с места.

– Ваша честь, я могу задать свидетелю один или два вопроса? – елейным тоном спросил он у судьи.

Получив утвердительный ответ, адвокат подошел к барьеру с видом кота, приближающегося к птице. Он остановился перед Роджером.

– Господин главный инспектор, зная ваше служебное усердие, я полагаю, что вы все сделали, – подчеркиваю: все! – чтобы обнаружить главного свидетеля происшествия. Ведь я прав, не так ли?

– Совершенно правы, мистер Мелвил. Это я сделал в первую очередь.

– А!.. – Пауза, во время которой Мелвил обвел многозначительным взглядом аудиторию. Потом, улыбнувшись Весту, он спросил:

– Вы нашли его?

– Нет, – просто ответил Вест.

– Нет!.. – Мелвил хлопнул себя по лбу и принял драматическую позу. В зале пробежал шепот. – Вы действительно сказали «нет», господин главный инспектор? Я верно вас понял?

Роджер холодно посмотрел на него, и адвокат, покачав головой, несколько раз проговорил:

– Так, так, так… Но вы все же нашли человека, который находился в Клепем Коммон во время происшествия?

– Да.

– В добрый час! И вы, конечно, собираетесь позвать этого человека в качестве свидетеля?

– Да.

– И… не желая быть нескромным… мы можем поинтересоваться, кто же этот свидетель? – спросил Мелвил, бросив острый взгляд на скамью присяжных заседателей.

У судьи вырвался нетерпеливый жест, он невольно посмотрел на толстое досье.

– Если это так необходимо… свидетеля пригласят…

– Я бы не позволил себе занимать время уважаемого суда, если бы не считал этот вопрос столь существенным, ваша честь, – ответил Мелвил.

– Свидетель, ответьте на вопрос защита, – проворчал судья в парике.

Роджер с трудом скрыл улыбку.

– Агент полиции проезжал через Клепем Коммон в то время, когда произошел несчастный случай и…

– Агент полиции! – воскликнул Мелвил, словно совершенно ошеломленный. Он так смотрел на инспектора, как будто не верил словам, которые услышал. – Агент! Полиции!.. А, очень хорошо! Это отлично!.. Значит, господин главный инспектор, потому что какой-то агент полиции находился в Клепем Коммон в то время, когда мой неловкий клиент совершил свой проступок, вы… Но!.. Я только напомню суду, что протяженность пространства, называемого Клепем Коммон, составляет 217 гектаров и что в час ночи…

– Мистер Мелвил, – прервал его судья на этот раз более твердым голосом, – мы услышим все подробности и немедленно из уст самого свидетеля.

– Простите меня, ваша честь! – Мелвил стал комично кланяться и расшаркиваться перед судьей, утрируя свои жесты. – Я только хотел сохранить суду время. Я закончил.

Адвокат вернулся на место, отведенное защите, торжественно прошествовав перед фотографами, а Роджер, горько улыбаясь, вернулся на свое.

Доктор Брим сделал короткий и четкий доклад. Агент Аркрайт, заранее оповещенный о том, чтобы он не распространялся о своей погасшей фаре, стал давать показания и его и так не слишком яркое выступление благодаря пристрастным ехидным вопросам Мелвила превратилось в шутовское представление. Адвокат сделал из него шута, и судье неоднократно приходилось призывать публику к тишине, которая нарушалась громким смехом. Инспектору Весту хотелось спрятаться с головой в своем плаще.

Потом наступила очередь защиты.

Глава 3
Свидетель-сюрприз

– Мисс Ева Франклин, – вызвал очередного свидетеля страж.

Все головы повернулись, по рядам пробежал шепот, очки секретаря сползли с носа.

И Ева Франклин оказалась достойна такого внимания.

Влитая в отлично сшитый костюм, в туфельках из крокодиловой кожи, размахивая сумочкой, молодая женщина прошла к свидетельскому месту с уверенным видом звезды, красота которой вне сомнения. Волосы цвета воронова крыла, большие глаза и огромные ресницы придавали ее красоте индийский колорит, подчеркнутый соответствующими косметикой и одеждой.

Она произнесла соответствующую клятву.

– Мисс Франклин, – атаковал ее сияющий Мелвил, – вы находились в Клепем Коммон ночью двадцать второго октября… или, – легкая, извиняющаяся улыбка тронула его губы, – чтобы быть точным, очень рано утром двадцать третьего?

– Да, мистер, это верно, – ответила красавица уверенно.

– Одна?

Длинные ресницы затрепетали.

– Да.

– Разве это не… гм… не слишком ли поздний час для пребывания молодой женщины в таком уединенном месте?

– О! – воскликнула очаровательная мисс с приятной гримаской. – Я ведь уже не ношу плиссированных юбочек и косичек.

Кое-кто засмеялся, даже важные парики улыбнулись. Роджер кусал губы и сжимал кулаки в карманах плаща.

– Черт возьми! Они поверят ей! Все эти болваны будут верить ей! Банда олухов!

– Будьте спокойны, мисс, – проговорил Мелвил тоном светского человека, – суд не стремится узнать ваш возраст… – Он был вознагражден улыбкой и бархатным взглядом. – Прошу оказать нам любезность и рассказать, что вы делали в лесу так поздно.

– Я возвращалась домой, – с улыбкой ответила она.

– Ну конечно: нет ни метро, ни автобусов в такое позднее время, и вы не смогли найти такси?

Прокурор выскочил, как чертик из своей коробки.

– Я протестую!..

– Протест принят, – сказал судья. – Мистер Мелвил, прошу вас… Дайте свидетелю возможность отвечать самому.

Адвокат рассыпался в извинениях и обратился к свидетельнице:

– Ответьте суду, мисс Франклин. Почему вы шли пешком через лес в час ночи?

– Потому что я не нашла такси, – сахарным голосом ответила та.

– Не было такси, это действительно досадно… – проворчал Мелвил. – Скажите, мисс, а у вас была действительно необходимость идти лесом? Там очень пустынно ночью… Разве вам не было страшно?..

Звонкий смех остановил его.

– Вы принимаете меня за Красную Шапочку! – насмешливо проговорила она. – Нет, мистер, я ничего не боюсь, очень часто возвращаюсь пешком и всегда сокращаю путь через Клепем Коммон. У меня есть друзья, которые живут как раз на границе леса, и я выигрываю почти полчаса… очень люблю ходить пешком. В этот вечер, совершенно точно, ночью двадцать второго… я возвращалась от этих моих друзей.

– А! – произнес Мелвил и замолчал. Он выдержал точно рассчитанную паузу, затем продолжил: – Вы весь вечер провели с вашими друзьями?

– Да.

– В котором часу вы вышли от них?

– О… около часа.

– Постарайтесь быть более точной, мисс Франклин. Сделайте маленькое усилие.

– Ну… я… – Мисс Франклин огорченно всплеснула руками и проворковала голосом маленькой девочки, которую несправедливо бранят: – Я очень огорчена, мистер, но я не могу назвать точное время.

– Но это было приблизительно около часа ночи?

– Во всяком случае, близко к этому. Мои друзья предупреждали меня, что скоро отойдет последний поезд метро, но я ответила им, что мне совершенно безразлично, что я очень люблю ходить пешком и прогулка доставит мне лишь удовольствие. Вскоре после этого разговора я и покинула их.

– А в лесу какой дорогой вы шли?

– Той же, какой пользовалась обычно: маленькой тропинкой, пересекающей лес.

Мелвил со значительным видом наклонился вперед и медленно, весомо задал основной вопрос:

– А вы наблюдали катастрофу, когда пересекали Клепем Коммон в ночь с двадцать второго на двадцать третье октября?

В зале наступила мертвая тишина. Лишь издалека доносился вой полицейской сирены… Роджер давился от ярости в своем кресле. Ангельский голос продолжал:

– Да, мистер, выходя на главную магистраль, я видела приближающийся свет фар. Мне даже пришлось подождать, чтобы пропустить машину. «Ролле» или «бентли», я полагаю. Может быть, «даймлер»… Большой английский лимузин, во всяком случае. Я не обратила внимания на его цвет, но уверена, что машина эта светлая… – Она зажмурила глаза, как бы для того, чтобы получше припомнить все детали происшедшего. У нее это получалось очень натурально. – Вдруг едва ли за пятьдесят метров от приближающейся машины какой-то мужчина быстро выскочил на дорогу. Я не поняла, откуда он взялся, но он выскочил как сумасшедший прямо на свет фар. Машина резко затормозила, и я подумала, что она свалится в кювет… Но водителю удалось справиться. Мужчину, вероятно, задело сбоку, я не видела, что произошло, я стояла слишком далеко и было слишком темно… Но водитель, вероятно, решил, что ему удалось объехать человека, потому что продолжал свой путь. Я почти наткнулась на лежащего на дороге, и это меня потрясло! Я не могу вынести вида крови. Мне казалось, что я потеряла сознание.

– Мы прекрасно понимаем ваше состояние, мисс Франклин. Но почему вы не предупредили полицию? Вы были не в себе?

– Конечно, я была не в себе… Но вскоре показался человек, он быстро подъехал на мотоцикле. Я не видела, как он подъехал, он ехал без света, но, когда он слез с мотоцикла, чтобы посмотреть на жертву, я узнала в нем полицейского. Значит, мне не нужно было ничего делать.

Мелвил принял вид отца, бранящего своего ребенка.

– Тем не менее, мисс Франклин, вам не кажется, что вы должны были подойти и представиться ему как свидетель происшествия?

– Я… я должна была это сделать. – Она грустно опустила голову. – Я очень огорчена, но мне было так страшно!.. Мне совсем не хотелось быть замешанной в полицейскую историю. – Неожиданно подняв голову, она обвела присяжных заседателей взглядом своих больших синих глаз. – Если бы я знала, как это важно! О! Я сразу же прибежала бы, я вам клянусь в этом!

– Мы все в этом уверены, – согласился с ней Мелвил, бросив испытующий взгляд на скамью присяжных. И с театральным жестом он закончил: – У защиты больше нет вопросов к свидетелю, ваша честь.

Легкий шепот пронесся по залу. Ребурн и его защитник обменялись быстрыми торжествующими взглядами.

Прокурор сделал все, что мог, но ему не удалось опровергнуть показаний молодой девушки. Двое мужчин и одна студентка Академии художеств подошли к свидетельской скамье, чтобы подтвердить, что Ева Франклин действительно провела в их обществе вечер двадцать второго октября. Сияющий Мелвил выудил из доктора Брима все, что хотел узнать; адвокату удалось поколебать уверенность дорожной полиции, задержавшей Ребурна.

– Ваша честь, – закончил адвокат лирическим тоном, – мы убедились в том, что несчастный случай был неотвратим. Но остается обвинение в управлении автомобилем в нетрезвом состоянии, и тут у меня имеются некоторые сомнения, так как тридцать, а если хотите, то и пятьдесят свидетелей, готовы под присягой подтвердить воздержанность мистера Ребурна не только в тот роковой вечер, но и во всех случаях жизни.

Часом позже мистер Ребурн вышел из суда с триумфом.

Глава 4
Ева

Ева Франклин медленно натянула прозрачный нейлоновый чулок на вытянутую ногу, застегнула пряжку и встала перед зеркалом. Она была похожа на только что проснувшуюся кошку и разглядывала себя в зеркале с видимым удовлетворением. Переливающийся свет люстры отражался на ее голых плечах и волосах. Она села на пуф, обтянутый зеленым бархатом, и закурила сигарету. Каждый жест ее был рассчитан и заучен. Плотный слой дыма на некоторое время закрыл ее отражение в зеркале. Она не слышала, как отворилась дверь, но, когда дым рассеялся, увидела в зеркале отражение усмехающегося лица.

– Неплохо… – мутный взгляд ласкал ее белые плечи и обнаженную спину. – Ты одевалась?

– Я… я должна выйти, – пробормотала молодая женщина с недовольным видом. – Зачем ты пришел сюда?

Тонкие губы приподнялись над квадратными блестящими зубами.

– Убедиться собственными глазами, как ты удачно устроилась!

Она недовольно пожала плечами.

– Ты всегда так галантен…

– Галантен! – Вошедший издал шумный вздох, полный горечи. – Мисс теперь будет принадлежать к большому свету. – Мужчина задумчивым видом достал сигарету и постучал ею о крышку плоского серебряного портсигара. – Естественно, когда-нибудь это должно было случиться… – Держа руки в карманах, с сигаретой в зубах, склонив набок голову, он с разочарованным видом рассматривал молодую женщину. Высокий, в костюме с увеличенными плечами, в модных ботинках и ярко-оранжевой рубашке, он выглядел обольстителем уличных девушек. – Ты все же не ожидала, чтобы я принял все это за шутку?

Она презрительно свистнула.

– Убирайся! Ты… не имеешь на меня никакого права! Что ты себе воображаешь?

– Значит, ты думаешь, что все это очень просто… клак! – Его пальцы щелкнули, как кастаньеты. – Отшвырнуть Тони Брауна! Пффф… как старую туфлю! И все это потому, что ты нашла себе субчика с большим количеством монет, чем у меня.

Его длинные ухоженные пальцы гладили нежную шейку: испуганная Ева видела устремленные на нее необыкновенно бесцветные глаза, ледяные глаза рептилии, без всякого выражения.

Тони Браун беззвучно смеялся.

– Что это с тобой, куколка? Ты боишься?

– Н… нет, Тони, – возразила она дрожащим голосом. – Нет, я не боюсь тебя.

– Ты должна… – Блестящие зубы и ощущение твердых пальцев на шее пугали ее. – Ты воображаешь, что всегда будешь нравиться мистеру Полу Ребурну, даже если у тебя на шее появятся синие пятна, красивый рот будет перекошен, а глаза станут, как вареные яйца?

Ева рывком высвободилась и с перекошенным от злости лицом закричала:

– Убирайся! Оставь меня в покое!

Человек с непомерно широкими плечами стал мягче.

– Ты не расстраивайся, – проговорил Тони. – Я пришел сюда не для того, чтобы убивать тебя, это не мой обычай… Я борец, Ева. Я не признаю себя побежденным, пока не выкладываюсь до самого конца. Я пришел сюда поговорить с тобой. Сядь ненадолго и послушай меня.

Она осталась стоять перед ним, испуганная, держа руки у горла… Браун взял с кровати шаль и закрыл ею дрожащие голые плечи, потом толкнул женщину к дивану.

– Сядь, я тебе сказал! – Он мигнул глазом, потому что в него попал дым от сигареты, зажатой между зубами, вздохнул, покачал головой и проговорил:

– Ты делаешь большую, очень большую глупость, моя красотка. Даже если предположить, что ты будешь единственной женщиной в жизни Ребурна, на что очень мало шансов, я уже говорил тебе об этом… Даже если он женится на тебе, чего он, конечно, не сделает… И даже в этом случае ты совершишь глупость, Ева, потому что полицейские рано или поздно его поймают. Но это еще не самое главное. Хуже то, что он оставит тебя завтра или послезавтра. И он будет бояться двух вещей: во-первых, что ты из мести снова предстанешь перед судом, и, во-вторых, что ты захочешь заставить его «петь».

Ева приняла высокомерный вид и ответила:

– Ты говоришь Бог знает что. Я никогда не давала ложных показаний. Я видела все, что произошло.

– Ты видела, моя прелесть, – насмешливо проговорил Тони, он весь кипел от негодования. Неожиданно вид его смягчился, и, словно помолодев, он стал выглядеть, как нежный любовник.

– Ева, сколько он дал тебе, чтобы ты рассказала свою сказочку в суде: ведь по крайней мере тысячу кусков. – Бесцветные глаза мечтательно смотрели вдаль. – Ты отдаешь себе отчет, что бы мы оба смогли сделать с таким кушем? Ты и я в Австралии или в Америке?.. – Но по выражению лица молодой женщины он понял, что его мечты развеялись в прах. Тони Браун встал и расправил плечи. – Очень хорошо, – со вздохом проговорил он. – Делай как хочешь. – Мужчина медленно направился к двери, борясь с самим собой. Сигарета была раздавлена на шерсти ковра сердитым хлопком ноги. – Но я скажу тебе последнее, Ева: я отлично знаю, что ты ничего не видела в темноте леса. И если Ребурн когда-нибудь перебежит мне дорогу, я, возможно, прогуляюсь в полицейское управление. Все.

Выходя, Тони еще раз обернулся. Отлично владея собой, улыбаясь, хотя внутри у него все кипело от злости, он бросил ключ на колени Евы.

– Возьми. Мне он больше не нужен.

Ева Франклин осталась одна, задумчивая, с холодным ключом на голых бедрах.

Оставленный любовник в последний раз спустился по такой знакомой лестнице. Он даже не заметил неясный силуэт человека, который двигался навстречу ему и бесшумно скользнул в темную нишу. Свежий воздух, темные фасады… Немного согнувшись, Тони Браун, засунув руки в карманы, шел, держась ближе к стенам домов по направлению к Темзе, блуждая по темным улицам, не торопясь, почти без цели, неся в своем сердце обиду и мрачные мысли. Темная масса парка Веттерси неясно маячила впереди, безлюдная, молчаливая. Далекие фонари бросали пятна света на тротуары, но он не хотел света. Нигде не было видно никакого транспорта. Вскоре показались высокие молчаливые стены аттракционов, закрытых до начала сезона. И наконец появился запах реки.

Скрываясь в плотном мраке ночи, избегая света фонарей, за ним следовала какая-то тень.

Браун резко свернул в сторону от парка и устремился по узенькой улочке, на которой находился дом, освещенный единственным светильником и неоновой вывеской ночного притона… Виски и сода… Автоматы были поставлены в ряд: один, два, три, четыре… Было уже одиннадцать часов, когда несчастливый влюбленный утопил свое огорчение с помощью автомата и нырнул в переполненную людьми пещеру, чтобы пройти в свою маленькую комнату.

Тени, не расшнуровывая, сбросил с ног ботинки, злобно рванул воротничок и сорвал с себя галстук. После нескольких минут пьяного раздумья он повалился на свою узкую кровать и вскоре погрузился в глубокий сон. Маленькая комната на мансарде имела обычную обстановку, пластиковая занавеска закрывала нишу с вешалками в углу голой стены… В другом углу – небольшой газовый камин с запломбированным счетчиком. В доме царило полное безмолвие. Время от времени было слышно тяжелое дыхание уснувшего человека, сопровождаемое непонятным бормотанием. Прошло около получаса.

Что-то очень тихо заскреблось возле двери. Может быть, мышка затеяла возню с крошкой хлеба… Дверь очень тихо отворилась, чтобы дать проскользнуть в комнату неясной тени, которая прошла по комнате. Браун, ворча, перевернулся на спину: ничто не шевельнулось, была полная тишина, потом тяжелое дыхание вновь стало слышным. Три маленькие монетки упали в отверстие счетчика с характерным звуком: клинь, клинь, клинь! Развалившись на кровати, Браун храпел во сне. Тень, благоразумно стоявшая без движения, чутко прислушивалась к ночным звукам, потом протянула руку в перчатке к газовому крану. Вскоре раздалось легкое шипение выходящего газа…

В комнате остался лишь Тони Браун со своими кошмарами.

В роскошных апартаментах Пола Ребурна, находящихся вне досягаемости городского шума и оканчивающихся террасой с видом на Гайд-парк, было тихо. Семь комнат, убранных по проекту австрийского художника-декоратора Литца, составляли лабиринт из зеркал и стеклянных дверей и производили впечатление роскошной анфилады, в которой лакированная китайская мебель и подушки – точно из тысячи и одной ночи – причудливо сочетались с розовым деревом в стиле Людовика XV.

В библиотеке, выдержанной в строгом стиле старой Англии, отделанной орехом и покрытой толстыми коврами, полная женщина с вялой кожей усиленно спорила с маленьким сухим человеком, умные и хитрые глаза которого выражали нескрываемое беспокойство.

– Это мне не нравится! О, нет! Совсем не нравится! – визжал маленький Георг Уерендер, утонувший в глубоком кресле с высокой спинкой.

– Не устраивай сцен, Георг, – возразила полная дама. – Пол знает, что надо, и не станет делать глупостей.

– Я бы хотел быть в этом уверен так же, как и ты, – вздохнул ее собеседник, вытирая лицо белым шелковым платком.

Сморщенный, с нездоровым цветом лица, в своем безукоризненном смокинге он казался олицетворением отчаяния. Его собеседница сосала карамель и сверлила его глазами из-под толстых, как лупы, стекол очков.

Уерендер поднял свою лисью физиономию, осунувшуюся от беспокойства.

– Мамаша!

Мамаша Весли толстым пальцем, унизанным кольцами, поправила декольте, довольно странное для ее возраста. Она спрятала карамель за щеку:

– Да-а?

– Мамаша? Он еще раз выходил вместе с Евой?

– Да.

Георг, казалось, еще больше опечалился.

– О! Как мне не нравится все это!.. – Уерендер быстро потер нос, как будто торопился куда-то. – Эта девушка далеко не глупа, мамаша. И Пол, кажется, не на шутку очарован ею… О! Как я все это ненавижу!.. У нее был любовник, который совсем не радуется этому: Темби мне рассказывал, что он часто ходит к ней и устраивает ей сцены.

Мамаша Весли пожала плечами.

– А что? Темби ведь там, чтобы наблюдать за ним, разве не так?

– Да, если хочешь… А с другой стороны, я все же против этого… Темби не внушает мне никакого доверия. Он также наблюдал за Хеливелом и, вероятно, видел гм… как произошел несчастный случай! Я знаю, я знаю!.. – Он с вызывающим видом пожал плечами в ответ на насмешливую улыбку женщины. – Великий, единственный Пол Ребурн никогда не допускает ошибок! Очень хорошо. Продолжайте вашу игру, дети мои…

Телефонный звонок перебил его. Мамаша сняла трубку, и карамель неожиданно выпала из ее открытого рта, отчего мамаша стала похожа на вынутую из воды рыбу.

– Что?! – выкрикнула она.

И без того обеспокоенный Уерендер приблизил любопытное ухо к трубке, из которой доносились вопли. Мамаша повесила трубку. Она задумчиво и долго смотрела на желтую мумию, скорчившуюся перед ней в глубоком кресле из кожи.

– Георг, – наконец прошипела она сквозь зубы, – я полагаю, что на этот раз ты был прав.

– Что… что же произошло? – взволнованно спросил испуганный старик.

Бледные глаза за толстыми стеклами казались таинственными и угрожающими.

– Только то, что Пол проводит вечер вместе с Евой в «Силвер Кетл». И Мелвил мне только что сообщил, что наш друг Вест тоже находится там, очень нарядно одетый, с бутоньеркой, и сидит он за бутылкой шампанского…

– О! – В вопле старика не было ничего человеческого. – Как мне это все не нравится!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю