355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц] » Текст книги (страница 22)
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 17:30

Текст книги "Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 41 страниц)

– Спасибо, – буркнул Грант.

– Все, что вы будете есть, приготовит наш человек. Мы не хотим полагаться на случай, и я надеюсь, что вы в равной степени будете осторожны. Не пейте вина или других напитков из бутылок, если не уверены, что с ней не могли намудрить. Ну и все такое прочее.

– Надеюсь, ваш человек вкусно готовит?

– Я восхищаюсь вашей выдержкой, мистер Грант! Честное слово, восхищаюсь. И миссис Грант тоже. Мы постараемся сделать все, что в наших возможностях, но…

Они не сумели предотвратить выстрела в Кристину!..

Грант не сразу отправился в ванную. Эти два посетителя взвинтили его еще больше. Ему хотелось успокоиться и поостыть. Неожиданно ему пришло в голову, что он не слышит шума воды. Значит, Кристина уже вышла из ванной. Он посмотрел на ее платье, разложенное на постели.

– Ты еще долго, Крис? – крикнул он.

Молчание.

– Крис.

Грант подошел к двери и повернул ручку.

Вот негодница, она его, разумеется, дразнит, доказывая, как…

Дверь была заперта.

– Крис! – уже с тревогой позвал Грант. – Крис, у тебя все в порядке?

Она по-прежнему не отвечала.

– Крис! – заорал он изо всех сил и затряс ручкой. – Отопри дверь. Пусти меня!

Никакого ответа.

Тогда он бросился к дверям в коридор, оглашая воздух громкими криками:

– Фрэттон! Фрэттон!

Ему никто не ответил, хотя в самом конце коридора мелькнула белая куртка кого-то из слуг.

Грант бросился во вторую комнату, из которой тоже можно было попасть в ванную; она являлась частью большого отдельного номера-квартиры, которую он арендовал до конца их пребывания в отеле. Он нажал на ручку, но и эта дверь была закрыта на ключ.

Он отчаянно забарабанил в дверь, крича в исступлении:

– Фрэттон! Черт бы вас побрал, куда же вы пропали?

Наконец появился запыхавшийся Фрэттон. С разинутыми ртами стояли двое постояльцев, которых поразил вид Гранта, в купальном костюме с полубезумным видом ломившегося в запертую дверь. В конце коридора засуетились слуги.

– Моя жена заперлась в ванной, – торопливо объяснил Грант. – Я не могу добиться от нее ответа. Здесь второй вход с этой стороны.

– Понятно, только не ломайте дверь, – попросил Фрэттон, запуская руку в карман и извлекая оттуда отмычку.

Они вошли в комнату, обставленную так же, как комната Гранта. Дверь в ванную находилась в дальнем углу. Майкл подбежал к ней, нажал на ручку и широко распахнул дверь.

Ванная была пуста.

На полу лежало полотенце Кристины и рядом ее купальник, который казался более синим, так как был мокрым. На пробковом коврике возле ванны виднелись мокрые следы, а сама ванна все еще была наполнена горячей водой.

Единственное маленькое окошечко было расположено высоко. Его закрывали и открывали при помощи длинной веревки, так что выйти отсюда можно было только через вторую спальню.

Фрэттон угрюмо спросил:

– Была ли у нее тут какая-нибудь одежда?

У Гранта был вид помешанного, он не сразу сообразил, о чем его спрашивают.

– Нет, только одно полотенце и купальный костюм. Мой Бог, они…

– Она бы ни за что в голом виде по доброй воле отсюда не ушла, – рассудительно заметил Фрэттон. – Значит, ее вынудили пойти, но они не могут уйти далеко. Мы скоро ее вернем.

Вот теперь он заторопился, выскочил из комнаты, крикнув уже на ходу:

– Ничего не трогать! Не открывайте вторую дверь!

Грант не ответил. Он внимательно осмотрел дверь, которая вела в спальню. Верхний и нижний шпингалет были закрыты, но ключа видно не было. И однако же кто-то проник сюда через смежную спальню и заставил Кристину последовать за ним.

Грант услышал за собой какое-то сопение. Он медленно повернулся: сзади стоял Фингельтон и немилосердно ерошил свою огненную шевелюру.

– Чертовски сожалею, Грант, – сказал он. – В случае чего, рассчитывайте на меня.

Через полчаса после того, как было обнаружено исчезновение Кристины, все комнаты в отеле были осмотрены, но она как сквозь землю провалилась. Были обысканы и служебные помещения, опрошены все постояльцы и обслуживающий персонал. Пристройки, гараж, чердаки, подвалы – все было прочесано самым тщательным образом.

НИКАКИХ ПРИЗНАКОВ КРИСТИНЫ!

В пять часов почерневший и осунувшийся Грант сидел у себя в номере, перед ним стоял графин виски и бутылка содовой.

В ванной полиция не обнаружила ничего полезного: ни отпечатков пальцев, ни следов, которые можно было бы сфотографировать. На пол было пролито много воды, на ковре и в коридоре имелись влажные следы, возможно, оставленные мужчиной, но они были недостаточно четкими, так что от них было мало толку. Так объяснил Фрэттон.

С одной стороны коридора находился холл, с другой – глухая стена. Большую часть времени днем в холле дежурил портье, но он несколько раз отходил отвечать на телефонные звонки. Однако его отлучки продолжались не более 2–3 минут. Два раза по телефону звонили гостям, один раз ошиблись номером.

– Не исключено, что ее унесли через одну из спален, – рассуждал Фрэттон. – В самом конце коридора имеется комната, из которой через окно можно попасть в другое крыло, пройдя мимо глухой стены. Но даже в этом случае попадаешь в помещение для прислуги. А большая часть их в это время находилась на дежурстве.

Грант простонал:

– К чему все эти рассуждения?.. Важно одно: она исчезла, и ее необходимо отыскать!

– Мы сделаем все, что сможем! – проговорил Фрэттон, но его обещание звучало малоубедительно. – Все, мистер Грант, уверяю вас! Я должен вам сказать одну вещь. Вы можете в ближайшее время получить весточку от Карози. Вы не должны упускать из виду того факта, что Карози охотится за вами. Миссис Грант всего лишь пешка в большой игре. Не покидайте отеля, не сообщив. Обещаете?

Грант опустил на стол стакан с виски.

– Я буду действовать так, как считаю нужным, – ответил он.

Фрэттон поднялся, хотел было что-то добавить, но передумал. Он тихо вышел и осторожно прикрыл за собой дверь.

Грант сидел неподвижно, находясь в состоянии отупения.

VII
Пропавшая новобрачная

Вода в ванне была горячей. Перегнувшись через край ванны, Кристина открыла холодный кран. Журчание струи заглушило скрип открываемой двери и звук шагов человека. Оставив дверь незакрытой, к ней подкрадывался сзади человек…

Кристина разогнала по ванне холодную воду, потом закрыла кран.

Человек был уже совсем рядом. Он держал наготове большую простыню.

Кристина нагнулась за губкой. Человек сделал последний шаг и ловким движением набросил ей на голову простыню, одновременно плотно закрыв рот.

Она попыталась закричать, но не успела. Давление на рот ослабло, зато усилилось на шею. Она уже не могла дышать, и боль стала невыносимой, у нее все поплыло перед глазами, было больно в груди, она почувствовала, что умирает.

Почти потеряла сознание.

Человек отпустил ее шею, поддержал рукой и потянул назад. Нижняя половина его лица была закрыта шарфом, поверх костюма был надет плащ.

Он снял простыню с ее головы. Глаза у нее были закрыты.

Он бросил простыню на пол, поднял Кристину и положил на пол, а сам закрыл дверь на задвижку. Обращаясь с Кристиной, как с неодушевленным предметом, он надел на нее плащ, и застегнул его на все пуговицы. Убедившись, что пленница без сознания, поднял ее и вышел через вторую спальню, затем высунул голову в коридор, проверяя безопасность отступления.

Молодой официант с темными волосами и длинным лицом стоял возле вестибюля. Он сделал знак рукой.

Незнакомец вернулся за Кристиной и отнес ее в комнату в самом конце коридора, французское окно которого выходило на балкон, откуда можно было попасть в еще одно пустое помещение.

Во дворе за гаражом стояла небольшая продуктовая машина, на одной из стенок которой было написано «Замороженные фрукты – Форкрист». Дверца сзади была предусмотрительно распахнута.

Человек положил внутрь Кристину, затем влез сам и закрыл дверцу.

Он не видел водителя, сидевшего за рулем, но машина медленно тронулась с места вниз под уклон, чтобы поменьше шуметь.

Человек сдернул с лица шарф, вытер обильно струившийся пот и только после этого занялся Кристиной.

Он положил ее лицом вниз и принялся делать искусственное дыхание. Это было непросто, так как грузовик подпрыгивал на скверной дороге, но через несколько минут Кристина зашевелилась. Человек продолжал разводить ей руки, пока она тихонько не застонала. Тогда он приподнял ее и посадил на пустой ящик, прислонив спиной к стене грузовика. Ее глаза раскрылись.

Машина добралась до небольшого оврага, где у самой обочины дороги стоял огромный лимузин. Человек, сидевший за рулем, махнул рукой, грузовик остановился, и Кристину перенесли в легковую машину.

– Она в порядке? – спросил водитель.

– Сейчас сообразим. Надо дать ей немного выпить. Скажи, у тебя есть какие-нибудь тряпки?

– Посмотри в багажнике.

Вскоре Кристина сидела в машине, ее голова откинулась на спинку сиденья. Человек насильно влил ей в рот немного бренди.

– Все о’кей, сестренка, – услышала она слова похитителя. – Сейчас ты ляжешь баиньки и будешь умницей.

Он вынул из кармана шприц, ввел длинную иглу в предплечье и нажал на поршень.

Фрэттону рассказали о крытом грузовике, уехавшем с территории «Аплендеса», только после разговора с Грантом, когда полиция случайно услышала об этом от кухонной работницы. Она не считала, что ее сообщение имеет какую-то ценность, потому что грузовик приезжал часто, а за рулем, как правило, сидел один и тот же шофер.

– Видела ли она его?

Нет, но это ровно ничего не значит. Он всегда в это время подвозил свои товары и оставлял их в подсобном помещении.

Фрэттон немедленно передал оповещение всем постам дорожной полиции и на контрольно-пропускные пункты.

К шести часам «Форкриста» нашли связанного по ногам и рукам в овраге, а грузовик был брошен недалеко на шоссе. Черного лимузина никто не видел. Фрэттон наконец отошел от телефона, установленного в маленькой комнате и предоставленного в распоряжение полиции, и отправился в вестибюль.

Роджер Вест разговаривал с портье, но замолчал при появлении Фрэттона.

– Закончили? – спросил он резко.

– Насколько мог, – ответил инспектор Фрэттон.

– Н-да… Дела идут из рук вон плохо. Я знаю пословицу о бессмысленности плакать над сбежавшим молоком, но на этот раз сбежало слишком много, так что можно было бы отправить в плавание целый эсминец.

– Что ж теперь убиваться, – заворчал инспектор. – Они тоже не лыком шиты. Около ворот вертелось двое незнакомцев, отвлекая внимание дежурного. Но он все равно заставил грузовик остановиться и заглянул внутрь через заднее окно. Если бы внутри находился кто-нибудь, помимо водителя, ему бы пришлось забраться под шоферское сиденье. Одним словом, они натянули нам нос.

Роджер заговорил более миролюбиво:

– Ладно, пока никто с нас голов не снимает. «Монитор» примется за Гранта, но это нас не свяжет ни капельки, нужно учесть еще один момент. Банда Карози специализируется на девушках. Большинство из них были пустоголовыми глупышками со смазливыми личиками и пышными формами. Они сами нарывались на неприятности, разве что получали больше, чем ожидали или заслуживали. Если бы мне сказали, что Карози переправил за границу свыше сотни красоток, которые теперь находятся в Буэнос-Айресе, Алжире или Монтевидео, проклиная тот день, когда они появились на свет, я бы не удивился.

Фрэттон даже дышать перестал:

– Так скверно?

– Так скверно.

– Майклу Гранту об этом тоже известно?

– Известно.

– Теперь мне ясно выражение его глаз.

– Мне тоже.

Роджер посмотрел в конец коридора и заметил Гранта, который быстро скрылся из поля зрения.

– Мы можем допустить, что Карози похитил миссис Грант, но не убил ее.

– Можно ли быть уверенным?

– Я исхожу из очевидного. Чего ради они стали бы увозить ее труп? Проще всего было бы убить ее в ванной. Знаете, я думаю, что в конечном счете данная история сыграет нам на руку.

– Какая ерунда!

– Нет! Происшествие попадет в прессу, оно потрясет читательское сердце. Начнется новая кампания в отношении недостаточно суровых законов и недопустимости либерализма к преступникам. Снова внимание будет сконцентрировано на Карози, что обеспокоит множество его мелких подручных.

– Пожалуй, вы правы, – согласился Фрэттон.

– Идиотское предположение! – раздался яростный голос Гранта.

Он появился из-за дверей, за которыми, очевидно, стоял уже некоторое время.

– Черт бы вас побрал! Кто вы такой?

Его взгляд на похитителя не был бы более злобным, чем сейчас. Лицо его олицетворяло страдание.

– Это старший инспектор Вест из Скотленд-Ярда, – пустился в объяснения Фрэттон. – Он…

– Значит, это произошло при попустительстве Ярда, – прохрипел Грант. – Я вижу, Вест, вы быстро идете в гору. Даю слово употребить все свое влияние, чтобы вас понизили в должности.

– В этот момент мистер Вест находился далеко от отеля, – начал Фрэттон.

– Его дело – защищать мою жену, – сказал Грант дрожащим голосом. – Мне наплевать, кто пострадает, лишь бы Кристина вернулась ко мне. И, если бы мне пришлось для этого испортить вам карьеру, вам обоим, я бы с наслаждением это сделал.

«Этот человек живет в настоящем аду, – подумал Роджер Вест, – и, самое главное, он винит себя. Какая мука понимать, что ты находился в нескольких ярдах от своей жены, когда на нее напали…» Но было уже пора набросить на него узду, подтянуть его. Фрэттон за эти дни постарел лет на десять. Фингельтон, превратившийся в глаза и уши Флит-стрита, и Карози, у которого болел живот от смеха… С этим нельзя было не считаться.

– Так что раз вы знаете, что вам полезно… – начал Грант.

– А вы когда-нибудь думали, что в первую очередь вам надо винить самого себя? – заговорил Вест.

Его слова не сразу дошли до Гранта.

– Спрашивали ли вы себя, сколько людей страдает от Карози, потому что вы его освободили?

Фрэттон стоял с открытым ртом.

Грант себя не помнил от ярости.

– Вы, наверное, сумасшедший! Какого…

– Вы великолепно знаете, что я не сумасшедший, мистер Грант. Вы совершили, если так можно выразиться, налет на квартиру Карози, нашли там доказательства его преступной деятельности, но предпочли на все закрыть глаза из страха, что вашему отцу придется расплачиваться за его прошлые грехи. Теперь вы озабочены только судьбой собственной жены. Ну а мне приходится думать намного шире. Я обязан думать обо всех жертвах Карози, прошлых, настоящих и будущих. Я обязан думать и о том, как заставить его заплатить за все то, что он уже совершил. Как помешать ему в дальнейшем губить людей, разрушать семьи, увозить девушек за границу в ночные клубы для развлечения пьяных скотов! Я буду совершенно откровенен! Я сделаю все, что в моих силах, любой полицейский нашей страны выполнит свой долг до конца, чтобы возвратить вам вашу жену. Мы будем этим заниматься, потому что такова наша работа. Мы хотим помочь вам обоим, вам и ей, так же, как и всем другим несчастным.

Грант молчал.

– Я знаю, вас не удержать от попытки самостоятельно найти жену, – продолжал Роджер Вест, – но не верьте лживым обещаниям Карози. Если вы ему поверите, тем самым вы можете перерезать горло своей жены.

– Что заставляет вас предполагать, что Карози свяжется со мной? – выдавил из себя Грант.

– Потому что она – козырная карта в его руках, пока жива, – сурово ответил Роджер. Затем голос его изменился, стал более человечным: – Я думаю, что мы ее отыщем.

Но отчаяние в глазах Гранта показало ему, что тот не слишком на это надеется.

VIII
Пробуждение

Было темно.

Кристина лежала на чем-то мягком, не то на кушетке, не то на кровати. У нее безумно болели голова и глаза. Она ощупала все вокруг себя, почувствовала край кушетки, простыню, одеяло, пододеяльник. Мало того, в ногах у нее лежала горячая грелка.

Значит, похитители заботились о ней. Если бы только хоть какой-нибудь лучик света!

Свет появился.

Он возник прямо перед ее глазами, как раз над головой… Нет, впереди… Смутные очертания двери на фоне неяркого света. Она почему-то стала спокойнее и задремала снова, проснулась, опять забылась коротким сном. Она понимала, что все еще находится под действием наркотика. В скором времени она окончательно проснется и уже не захочет больше спать. Но сейчас ей совсем не было страшно.

Когда она окончательно проснулась, то прежде всего почувствовала разницу в освещении и взглянула на окна. Они были задернуты плотными занавесками, но какой-то дневной свет все же проникал в комнату. Его было недостаточно, чтобы как следует разглядеть помещение, и она протянула руку к настольной лампе, стоящей у кровати на тумбочке…

Электрический свет в первую минуту заставил ее зажмуриться, но в скором времени она широко раскрыла глаза.

Это была небольшая комната, роскошно обставленная, но сильно отличавшаяся от спальни в отеле «Аплендеса». Потолки были намного выше. Диван-кровать, на котором она лежала, необыкновенно мягкий и удобный. Голубой ковер толстый и пушистый. Туалетный столик хитроумного литья был весьма элегантен, металлический туалетный прибор на нем наимоднейший.

На ней самой была бледно-зеленая шелковая рубашка без рукавов, отделанная розовыми кружевами. Такой у нее не было. Медленно она припомнила нападение на себя и задрожала от страха. После этого ее ум заработал с лихорадочной быстротой… Кто-то надел на нее эту роскошную рубашку, уложил в постель, позаботился об ее удобстве.

Почему? Кто ее похитил?.. И зачем?..

Она припомнила – Карози.

А Майкл?

Он будет мучиться, обвиняя во всем себя, пытаясь перевернуть весь мир, чтобы отыскать ее. Как мало и в то же время как хорошо она его знает!

Юноша с разорванным горлом!

И попытка застрелить ее возле водоема.

Она села на кровати, опустила ноги на пол и встала. В первую минуту она покачнулась от слабости. Попытка двигаться так усилила головную боль, что ей пришлось снова опуститься на подушки. Лучше бы ей не шевелиться, потому что теперь у нее голова буквально раскалывалась от боли, рот пересох, а когда она провела языком по небу, ей показалось, что оно пылает. Отворилась дверь. Вошла женщина и осторожно прикрыла ее за собой.

Женщина хмуро посмотрела на Кристину, потом увидела, что та проснулась, и улыбка показалась на ее бледном лице, на котором чернели глаза, очень щедро подведенные тушью. Губы были тоже ярко накрашены.

Она, покачивая бедрами, двинулась по комнате и спросила:

– Хэлло, дорогуша, чувствуешь себя чуточку лучше?

Голос у нее был хрипловатый, но довольно добродушный, без злобы и насмешки.

– Да, спасибо, – ответила Кристина.

– В таком случае все о’кей, можно впустить сюда немного солнышка, – решила женщина и проплыла к окну. Она отдернула занавески. Потом подсела к постели и выключила лампу.

– Ну, ну, – сказала она с упреком, – вижу, ты уже пыталась подняться, а этого не следовало делать. У тебя покраснели глаза, наверное, страшно болит голова. Хочешь чашечку горячего чая?

– Очень!

– Тогда о’кей. Сейчас принесу. Но не делай глупостей, дорогуша, это не поможет.

Она вышла. Кристина слышала, как в замке повернули ключ.

Значит, она оказалась в настоящей тюрьме, несмотря на симпатичную «нянюшку».

Вскоре опять послышались шаги, дверь открылась и снова появилась женщина с подносом в руках. Она поставила его на стул возле двери, сунула ключ в карман, потом снова взяла поднос и поставила его на столик возле кровати.

– Пусть он немного остынет, дорогуша, – проговорила она, усаживаясь. – Это тебе будет полезнее. Ты сейчас выглядишь немного лучше, мне кажется. Скоро будешь совсем о’кей. Все дело в морфине, но ты родилась в сорочке. О тебе заботятся. Ты в одной из лучших спален. Хотела бы я быть хоть наполовину такой счастливой, наверняка ты ему здорово приглянулась. Ему приятно на тебя смотреть, не то что на меня. Я ему не по вкусу. Он никогда не любил толстых ног… Как тебя зовут?

– Кристина Морлей.

Произнося «Морлей», она сообразила, что теперь она Грант.

– Я тебя буду звать Крисси. А я Мейзи. Я уже давно здесь, а когда ты привыкнешь, все будет прекрасно! Я думаю, мы можем приниматься за чай, – засмеялась она и потянулась за чайником.

Кристина сначала набрала чаю в ложку и прополоскала им рот, потом уже начала с жадностью пить, пока не опустила на стол уже совершенно пустую чашку. Мейзи же ухитрилась одновременно пить и болтать, причем местоимения «он» и «ему» не сходили у нее с языка.

– Кто это «он», о котором вы все время говорите? – заставила спросить себя Кристина.

У Мейзи широко раскрылись глаза.

– Кто «он»? Не прикидывайся дурочкой, Крисси!

– Но я действительно хочу узнать.

– Вот тебе и на! – сказала Мейзи, потом, слегка откинувшись назад, добавила совсем иным тоном: – Прости, дорогуша, но если и правда тебе не сказали, пусть он сам тебе объяснит. Мне слишком часто попадало за то, что я болтаю своим длинным языком.

– Он здесь?

– Сейчас нет, но скоро будет.

– Мы в Лондоне?

– Ты можешь задавать ему любые вопросы, но меня спрашивать бесполезно, – решительно ответила Мейзи. – Я здесь для того, чтобы делать то, что мне велят, ясно? А теперь не хочешь ли ты помыться и немного привести себя в порядок? Иди сюда, дай-ка я тебя причешу.

Кристине было странно сидеть перед зеркалом и видеть в нем, как Мейзи старательно расчесывает ее роскошные волнистые волосы. Наконец она закончила с прической, взяла поднос и вышла из комнаты, заперев за собой дверь…

Кристина села на диван, поджав под себя ноги. Она чувствовала себя значительно лучше. Ощущение жжения во рту исчезло, голова почти совсем не болела, но она мучительно раздумывала и терялась в догадках.

Вдруг снова ключ в дверях заворочался. Кристина ожидала увидеть Мейзи, но это был длиннолицый официант из отеля «Аплендес». Он был одет в свою белую куртку, а его темные напомаженные волосы и неулыбчивая лошадиная физиономия выглядели так же, как в отеле.

Он принес несколько газет и журналов, молча положил их на кровать и вышел.

Кристина долго смотрела на запертую дверь, прежде чем притронуться к газетам, потом с лихорадочной поспешностью схватила все разом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю