355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц] » Текст книги (страница 26)
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 17:30

Текст книги "Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 41 страниц)

XIV
Одиночество

Фингельтон спал на кровати без всяких веревок. Кто-то обмыл ему лицо. Наволочка и простыни были белоснежными.

Контраст с тем, что он видел до этого, не оставлял сомнения в том, что в общий план входило держать в напряжении его нервную систему.

Карози являлся устрашающим фактором. Его внешность, ровный хрипловатый голос, умение бесшумно двигаться, то, как он ловко рекламировал свою власть, прозрачные намеки на то, что он может сделать с любым человеком, – все это способствовало его успеху.

Нетрудно было понять, почему Грант подчинился, почему он сейчас помогает Карози! Трудно поверить, что ему вообще кто-то может противостоять.

Он сам, Роджер Вест, краса и гордость Скотленд-Ярда, сейчас не мог думать ни о чем другом, кроме Карози. Ему бы следовало составить план, как выбраться из этой комнаты, как обыскать дом, как улизнуть из западни, а он вместо этого вновь и вновь возвращается к Карози, как будто тот надел стальной обруч на его мыслительный аппарат.

Он должен его сбросить!

Он должен воспользоваться этим шансом, возможно, последним в его жизни.

Фингельтон мог бы помочь… Грант мог бы…

Однако это были всего лишь сладкие мечты. Роджер отлично понимал: что бы он ни предпринял, действовать ему придется на свой страх и риск.

Он подошел к окну и отдернул занавески, глядя на лунную ночь.

Окно не было забрано решеткой, поскольку Карози не считал, что у Веста есть шанс на побег.

Луна освещала живописную местность. Из окна были видны могучие развесистые деревья старого парка. Неподалеку было огорожено место, где лаяли и завывали псы. Роджеру удалось даже разглядеть железный забор и троих людей, стоящих неподалеку. С ними тоже были две собаки. Вот один из сторожей запер ворота, и тогда эти трое с собаками куда-то ушли.

Побег в таких условиях равносилен самоубийству. Роджер осторожно приоткрыл окно. До него донеслись мужской и женский голоса. Это был Майкл Грант, а вот женщина?

Грант тоже не знал, где он находится. Он точно выполнил все, что ему было приказано, из страха возмездия за ослушание. Его преследовал образ беспомощного, растерянного отца, да и Кристина не выходила из головы. Ему обещали свидание с ней, если он поможет с Вестом. И он помог, но все равно мысль о собственной позорной измене терзала его днем и ночью.

Он почему-то надеялся увидеть Кристину на борту судна, но его заперли в каюту, сказав, что придется поскучать несколько часов, а потом принесли поесть.

После этого он заснул непробудным сном, осознав только в самую последнюю минуту, что в пищу было подмешано снотворное. Он отчаянно пытался перебороть сон, но это ему не удалось.

Проснулся он в темноте.

Майкл не представлял, сколько времени проспал и где находится. Затем через некоторое время он понял, что в комнате спит еще кто-то.

Грант некоторое время лежал в темноте, затем протянул руку, нащупал на ночном столике лампу и включил свет.

Рядом, на соседней кровати лежала и спала сном младенца Кристина.

Его Кристина!!!

Она скоро проснулась…

После первых нескольких минут безграничного восторга, они начали говорить торопливо, бессвязно и сбивчиво.

Грант не мог отвести глаз от лица жены. К Кристине вернулось что-то от сияющей красоты свадебного дня. Тот факт, что они оба были пленниками Карози, сейчас не имел значения.

Они говорили обо всем случившемся, потом речь зашла о Весте. А Роджер Вест слушал их, стоя у окна этого загородного особняка, по сути являвшегося тюрьмой.

На следующий день утром Роджер видел, как чета Грантов уехала на черном лимузине. Вест не был вполне уверен, что они в Англии, но в душе надеялся на это. Он понимал, что в данный момент ничего не сможет поделать, разве что подвернется какая-нибудь неожиданность. И ему ничего не оставалось, как ждать этого счастливого часа.

Завтрак ему принесла какая-то полупьяная, нелепо накрашенная особа, а через час явилась Джульетта и пригласила его выйти с ней погулять. Нет, она не шутила… Они вышли из спальни на широкую площадку, спустились по просторной лестнице в холл.

Да, это Англия. Вроде бы в этом уже нет сомнения.

Через несколько минут они шли с Джульеттой по дорожке, выложенной губчатым туфом. Девушка то и дело поднимала глаза на здание. Они находились как раз посредине между огромным георгианским особняком и кольцом из деревьев, окаймлявших парк. На девушке было белое платье без рукавов, представляющее смесь скромности и бесстыдства. Волосы свободно падали на плечи.

Перед ними чинно шагали два олсантлинца, нюхая воздух и лишь изредка отбегая на несколько шагов.

Другие псы находились во дворе за домом. Роджер и Джульетта подошли к самому кольцу.

Под высокими деревьями росла поразительно густая заросль, нетипичная для этого времени года, так что Роджеру ничего не удалось разглядеть. Но он чувствовал, что там, за деревьями, начинается иной мир. Он подумал с интересом, что бы произошло, если бы он сейчас позвал на помощь или же, потеряв голову, побежал к деревьям. Потом его глаза скользнули по догам, которых вела на поводке Джульетта.

– Я не думаю, что стоит идти дальше, – проговорила девушка с обезоруживающей простотой. – Вам понравилась прогулка?

– Очень.

– Как-то жаль держать вас так долго взаперти, тем более что вы никакого вреда причинить не можете. Среди деревьев много охранников, а если поднимется тревога, они спустят собак. Надеюсь, вы не будете делать глупостей?

– Не здесь и не сейчас, – заверил ее Роджер. – Это очаровательное место.

Он повернулся к зданию и пробормотал:

– Я впервые понял, что означает фраза «благородные сооружения Англии». Изумительный особняк, не правда ли?

Джульетта засмеялась:

– Да, но Англия ли это? Нет, не отвечайте. Нам пора возвращаться.

Когда они были уже у самого дома, на верхней ступеньке крыльца появился Карози. Хотя он находился на некотором расстоянии от них, Роджер сразу же узнал его приземистую фигуру.

– Королевство Карози, – мимоходом заметил Роджер.

Джульетта расхохоталась.

– Вы совершенно правы. И как бы обрадовался Карози, если бы услышал от вас эти слова. Вы знаете, что вы ему нравитесь, мистер Вест?

– Вот как? – сказал Вест, с трудом подавляя желание проехаться насчет волка и кобылы. – Какая мне от этого польза?

– Возможно, очень большая, – весело ответила Джульетта. – Сейчас вы бедный человек, но с помощью Карози сможете разбогатеть. Пожалуйста, будьте с ним посговорчивее. Возможно, придет такой день, когда вы будете этому рады.

Возможно, придет такой день, когда он задушит Карози собственными руками, если не будет другого выхода.

Джульетта глядела на него своими обманчиво улыбающимися глазами. Помни, у нее нет собственных мыслей! Она всего лишь тень Карози… Не забывай этого, Роджер!

– Он не совсем такой, как вы считаете, – проговорила девушка. – Например, Майкл Грант выполнил все то, что он от него потребовал, и вот его отпустили домой вместе с женой.

Роджер замер на месте.

– Я не обманываю вас, так оно и есть. Так же этот газетчик, Фингельтон, набрался ума и сказал Карози, что он выследил человека, который однажды работал по поручению Карози в доме лорда Раффети. Это было на прошлой неделе. Он убедил Карози, что ему больше ничего не известно, и тот его тоже отпустил. Карози никогда не убивает ради убийства. А теперь вы ему пришлись по душе. Он бы хотел, чтобы вы работали вместе. Он еще понаблюдает за вами, а потом сделает такое предложение. Но, если вы согласитесь, а потом предадите его, он будет беспощаден!

Она нежно улыбнулась.

– Коли он такой человеколюбивый малый, зачем он натравил на Гранта собаку? – спросил Роджер.

– Вовсе не на Гранта, – ответила Джульетта, поворачивая к нему свои детски-невинные глазки. – А на парнишку, который жил в том отеле. Жизни Майкла Гранта ничего не угрожало. Просто Карози нужна была помощь Гранта. Мальчишку убили, а Грант принял все на свой счет. Вы понимаете?

– Иначе говоря, Карози опасался, как бы Грант не испортил ему все дело, и поэтому «в назидание» убил ни в чем неповинного мальчика?

– Ну да, – без тени смущения сказала девушка. – Оттого Карози всегда все удается. Он такой дотошный, все предусматривает до мелочей.

Казалось, в доме было мало людей. Роджера не держали под замком, ему разрешалось ходить куда угодно. Он все время чувствовал, что за ним следят, но внешних признаков не было видно. Похоже, что Джульетта была права, утверждая, что он понравился Карози. Роджер стал задумываться над тем, не стоит ли принять предложение Карози, если он таковое сделает, чтобы добыть необходимые улики.

Но осмелится ли он потом предать Карози?

Осмелится ли он даже подумать об этом?

На третий день пребывания в этом доме Роджера они сидели вместе с Карози в библиотеке. Внезапно Карози позвали, и Роджер остался один. Он не сомневался, что сейчас за ним установлено более плотное наблюдение, что Карози только ждет, чтобы он начал расследование и ухватился за то, что покажется ему, Роджеру, нужным шансом. Поэтому он уселся в кресло, закурил и принялся ждать. Прошло десять, двадцать минут, полчаса.

На письменном столе лежала кипа бумаг, которую ему ничего не стоило просмотреть. Соблазн был почти непреодолимым, но Роджер с ним справился.

Когда Карози вернулся, он улыбнулся.

– Все хорошо, замечательные новости, – заговорил он. – Теперь уже осталось недолго ждать, и я надеюсь, что мои планы осуществятся наилучшим образом.

Он вертел в руках маленький кружочек, с одной стороны красного цвета, а на другой виднелись какие-то буквы. Карози положил его на стол, но в это мгновение в комнату вошел какой-то неизвестный человек и спросил:

– Вы задержали мой пропуск, сэр?

– Вы выронили его из своего бумажника, – ответил Карози. – Это было крайне неосторожно.

Он посмотрел в упор на человека, и Роджер увидел, как страх стер все краски с лица несчастного. Тот буквально замер на месте, с отчаянием уставившись в глаза Карози.

– Не делайте больше таких глупостей, – наконец сказал Карози, протягивая ему кружочек.

Человек шагнул за ним с таким видом, как будто шагал по раскаленным углям.

Ничего особенного не произошло. Карози отдал кружочек. Но когда человек выходил из библиотеки, он был полумертв от страха.

Кружочек, с одной стороны красного цвета и с буквами на другой, являлся «пропуском». Он был самого обычного вида, ничем не примечателен.

Итак, что-то уже выяснилось.

В тот же вечер Карози спросил:

– В ближайшее время я закончу со своими делами в Англии, Вест, и после этого, возможно, мы добьемся взаимопонимания – да?

– Очень может быть, – подтвердил Роджер с самым невозмутимым видом, и Джульетта одобрительно кивнула головой.

Однако именно с этого момента Роджер не мог уже думать ни о чем ином, как о способе выбраться отсюда, чтобы предупредить Скотленд-Ярд с приближении развязки. Он не думал, чтобы Карози лгал, потому что для этого не было оснований.

К сожалению, ему не удалось проникнуть дальше в замыслы этого негодяя, но в их преступном характере можно было не сомневаться.

И поскольку идея о подрывной работе изнутри не оправдалась, теперь Роджеру нужно было выбираться на волю. Однако вооруженные охранники и злобные псы днем и ночью несли караульную службу.

Отправившись вечером к себе в комнату, Роджер в который уже раз принялся обдумывать положение дел. Раньше или позже, но ему придется попытаться прорваться. Сначала, конечно, нужно было бы точно выяснить, где находится этот особняк.

Допустим, он все же не сумеет удрать. Он постарался отогнать прочь подобную мысль, но тут же ему в голову пришла другая.

Имелась ли у Ярда хотя бы маленькая возможность отыскать его?

Знают ли они, что Грант на свободе?

Не поможет ли им Фингельтон?

Ему казалось, что про него все забыли, оставили барахтаться в полном одиночестве и выбираться собственными силами из когтей Карози.

Проснулся он поздно, чувствуя себя усталым и разбитым. Сон принес ему мало пользы.

В комнату вошла Мейзи, немолодая служанка довольно придурковатого вида.

– Хэлло, дорогуша, – заговорила она механически. – Пора вставать! Сегодня будет спокойный денек.

– Почему? – быстро спросил Роджер.

– Почему, мой воробышек? Хозяин уехал на весь день. Забрал с собой свою красотку. Против Карози я ничего особенно не имею, но эту девку я бы собственными руками…

Мейзи не нашла нужных слов.

– Скажите, Мейзи, вы никогда не пытались выбраться из этого дома? – спросил Роджер.

– Они не держат меня под замком, – ответила служанка. – Мне они доверяют. Иногда я хожу полюбоваться озерами и частенько провожу денек у Дуб…

Она прикусила язык.

Роджер замаскировал свою радость зевком.

– Значит, поблизости есть озеро, вот как? Вестгорленд, по-видимому?

– Это не ваша забота, – пробормотала Мейзи испуганно. – Мне не следовало бы так много болтать. Прошу вас, мистер Вест, держите язык за зубами. Скажу одно: страже дано распоряжение убить вас, если вы попытаетесь бежать. И они это сделают.

Она выскочила из комнаты.

Роджер выпрямился на постели, позабыв все, что она сказала, за исключением неоконченной фразы.

Что она могла иметь в виду, кроме Дублина? И килларнейских озер!

Чем больше он думал об этом, тем сильнее становилось его радостное возбуждение. Неожиданно снаружи донесся неистовый собачий лай. Он подскочил к окну и увидел, что пять псов носятся по двору со злобным рычанием.

Тут же находились двое вооруженных людей.

Объяснения не требовалось: это была тревога.

Не полиция ли?

XV
Кинара

Роджер стоял возле окна своей комнаты и с напряженным вниманием следил за действиями людей и собак во дворе.

Животные лаяли и рвались к ограде, охранники выхватили оружие. Тревога продолжалась около часа. Дверь в его комнату заперли на ключ, под окном стоял дежурный.

Потом он увидел, как одну из собак спустили с привязи, и она со злобным рычанием бросилась к кустам.

Из кустов выскочил невысокий человек и с отчаянной скоростью помчался прочь, но через секунду его окружила свора разъяренных чудовищ.

Дальнейшее походило на кошмарный сон. Человек пинком ноги сбросил одну из собак, она с визгом отползла в сторону. Вторая упала на спину, скуля и завывая. Но собак было слишком много…

Наблюдать дальше было просто невозможно. Роджер отошел от окна и с такой силой стиснул зубы, что заболела челюсть. Его ногти впились в ладони рук. Он не знал, много ли прошло времени, но вот раздались два выстрела, показавшиеся ему очень далекими, потому что толстые стекла не пропускали звука.

Он подошел к окну. Незнакомого мужчину уносили на носилках. По-видимому, его только что пристрелил человек, стоявший неподалеку с пистолетом в руке.

Тут же находился и Карози.

Потом появилась Джульетта…

Роджер видел, как она бежала по густой траве к деревьям, возле которых разыгралась трагедия. У нее был вид обезумевшей от горя женщины. Карози попытался ее задержать, но она оттолкнула его и бросилась на труп первой собаки точно так, как бросаются на тело убитого возлюбленного.

Значит, Джульетте не были совершенно чужды человеческие эмоции.

Карози оставил ее с собаками на несколько минут, потом подал знак двух охранникам, и те увели ее прочь. Она ушла – внешне покорно, но Роджер разглядел дикое выражение ее глаз и даже подумал, не помешалась ли она немного от отчаяния… Впрочем, он тут же позабыл про Джульетту, потому что как раз под его окном проносили на носилках тело нарушителя. Свет падал на его лицо и растерзанное горло, так что Роджер его прекрасно разглядел.

Он узнал в нем одного из приспешников Карози по прежним аферам, шантажиста по имени Демстер.

Было похоже, что Демстер явился отплатить за себя.

Но самым главным было иное: не только он, но и все работники Скотленд-Ярда, особенно Джилл, знали о связи Демстера и Карози. Если Демстера выпустили из тюрьмы и он прямиком направился сюда, можно не сомневаться, что Ярд организовал слежку.

Роджер вглядывался в чащу деревьев, как бы рассчитывая, что если он будет достаточно надеяться, мелькнут знакомые фигуры Джилла и его ребят. Но волнение уже улеглось, вокруг здания снова воцарилось безмолвие.

Однако дверь его не открывали, он по-прежнему сидел в своей спальне.

Замок не открыть – он уже пытался сделать это неоднократно. И все же он предпринял новую попытку, использовав самодельную отмычку, изготовленную им из толстой проволоки, вынутой из абажура.

Еду ему принесла нелепо подкрашенная Мейзи, вечно находящаяся «навеселе», сыпавшая, как всегда: «дорогуша», «воробышек», и «глупышка»… Надо сказать, что кормили здесь не только вкусно, а даже изысканно, украшая стол и блюда с таким искусством, как это делают только в первоклассных ресторанах.

Сегодня Мейзи была на редкость молчаливой и какой-то пришибленной, как будто утренний инцидент напугал ее до полусмерти.

У Роджера в комнате не было радио. Только несколько книг и журналов, лежавших на столике, они успели ему надоесть. Он упорно смотрел в сторону деревьев, сознавая, что подобные необоснованные надежды порождены отчаянием. Он проглотил приманку Карози, все прошло согласно его планам, но теперь, когда он попал в логово зверя, он испытывал чувство такой беспомощности, что потерял способность анализировать и трезво оценивать обстановку.

Можно было подумать, что Карози лишил его энергии и изобретательности.

Это был бесконечно длинный утомительный день.

Вечером вошла Мейзи с ужином, задернула занавески и сказала:

– Ох, эта ведьма сегодня невыносима!

Потом она вышла, заперев за собой дверь.

Роджер ел медленно, просто ради того, чтобы чем-то заняться, затем он попытался заставить себя почитать, но вместо этого в его голове зарождались планы побега, один фантастичнее другого… Это было естественной реакцией на чувство безысходности. В одиннадцать часов основной свет был выключен, насколько он мог судить, глядя из окна. Кроме охраны, все обитатели дома отправились на покой. Роджер снова начал колдовать своей горе-отмычкой, но вскоре сдался: замок не поддавался.

Ему хотелось раздобыть один из кружочков.

Но какой будет от этого прок, если он сумеет раздобыть их даже сотню, но не сумеет отсюда выбраться.

Роджер вернулся к окну. «Нервная система начала сдавать», – подумал он с раздражением. И все же, пока он жив и находится в доме Карози, он должен выискивать тот единственный шанс, ради которого решился на такую рискованную авантюру.

Необходимо постоянно быть настороже и не упустить возможности, которая может представиться в самый последний момент. Вот если он ее упустит, тогда можно будет говорить о действительном провале.

Он так и не смог заснуть. Была глубокая ночь, когда он услышал какие-то неясные звуки возле своей двери. По ночам его обязательно запирали на ключ. Он лежал совершенно тихо, повернувшись лицом к двери, прищурив глаза. В темноте ничего не было видно, но слух его не подвел: дверь действительно тихонько отворилась, при этом слегка скрипнув. Он ожидал увидеть в проеме свет, но там тоже царил мрак.

И все же он сумел различить бледную призрачную фигуру. Вот дверь так же осторожно закрылась, и вместе с тем он потерял способность что-то различать. Затем он явно услышал шуршание шелка и почувствовал запах терпких духов, которые любила Джульетта.

Он не двигался. Ему ясно представилось лицо девушки, когда она бежала к убитой собаке, странное напряженное выражение во взгляде. И слова Мейзи в отношении Джульетты.

Она была совсем рядом.

– Роджер, – прошептала она еле слышно. – Роджер, проснитесь!

Никто в этом доме не называл его Роджером…

Почему же она вспомнила его имя?

– Проснитесь же! – повторила Джульетта, и Роджер почувствовал у себя на плече ее холодную руку, потом ее пальцы вцепились ему в запястье:

– Проснитесь!

Он вздрогнул, делая вид, что ничего не понимает со сна.

– Кто тут? В чем дело?

Он поднялся и сбросил ее руки прочь, как бы в испуге.

– Кто это?

– Не шумите! – яростно прошептала она и внезапно навалилась на него, вынуждая снова лечь на подушку. Он ощутил упругую мягкость ее груди и почувствовал, что, если он ее сейчас же не сбросит с себя, ему не выдержать подобного искушения.

Однако она сама отпрянула, пробормотав:

– Если он найдет меня здесь, то убьет! Прошу вас, тихо!

Роджер почувствовал, что она совершенно искренна в своих опасениях.

Внезапно зажглась прикроватная лампочка, и Роджер увидел Джульетту.

На ней был тонкий, совершенно прозрачный, белый пеньюар, весь отделанный кружевами, в котором она выглядела настоящей красавицей. Она подкрасилась, как будто шла на свидание с любовником. Она ему улыбалась, но губы у нее были напряжены, как будто эта улыбка была вынужденной.

В ее глазах горел какой-то мрачный огонек.

– Взгляните на меня! – приказала она. – Внимательно, прошу вас! Разве я чем-то отличаюсь от других женщин? Скажите мне откровенно, уничтожил ли он меня? Могу ли я привлечь мужчину? Или не могу?

Она быстро распахнула пеньюар.

Она была ослепительна, редко он видел что-либо подобное, только в ее глазах было безумное выражение.

Роджер понял, что наступила та единственная возможность, о которой он молил небеса, но что при малейшей неосторожности он может ее упустить. Внуши Джульетте мысль, что он ее оттолкнул, и она превратится в разъяренную тигрицу. Он не имеет права рисковать, он обязан ей польстить и успокоить ее, сделать все что угодно, лишь бы она не рассердилась на него. Хотя бы потому, что на ее шее висела золотая цепочка, к которой был прикреплен знакомый ему заветный кружок.

– Ну, так я от них чем-то отличаюсь? – Она гордо откинула голову, но губы у нее при этом предательски дрожали. – Говорите же, что во мне не так, как у других?

Роджер ответил нетвердым голосом:

– Отличаетесь? Конечно, отличаетесь, как золото отличается от меди!

Наступила минута напряженной тишины… Он не знал, что она сделает, не был уверен, то ли он сказал, что ей хотелось услышать.

Потом он увидел, как яростный восторг появился у нее в глазах. Она снова прижалась к нему всем телом и замерла, закрыв глаза. Он крепко сжимал ее в объятиях, слушая ее бессвязные отрывистые восклицания. Почему-то в этот момент он почувствовал к ней острую жалость. Он ему напоминала его младшего сынишку Ричарда, который, что-то натворив, растерянный и испуганный приходил к нему излить перед ним истерзанную душу.

И так же, как он делал с Ричардом, он начал осторожно и нежно гладить ее по голове, утешая и успокаивая.

– Он настоящий дьявол, мучает меня, превращая в существо, безразличное к другим мужчинам. Он никогда мне не разрешит жить собственной жизнью.

– Все будет хорошо, Джульетта, маленькая, ты скоро будешь счастлива и беззаботна!

– Я ненавижу его! Ненавижу! И буду всегда ненавидеть!

– Он больше не будет мучить тебя, Джульетта!

– Он заставил убить моих собак, моих любимых собак. Он приказал их застрелить!

– Все будет хорошо, девочка! Он больше не сможет этого сделать.

– Он дьявол! Он заставляет людей творить его сатанинские дела. Если они не подчиняются, он их убивает или выкрадывает их жен. Он всегда добивается того, что ему хочется, он убирает с дороги всякого, кто ему мешает!

– Это скоро прекратится, Джульетта!

– Почему вы его не убьете?

Только при этих словах она откинулась назад, как бы сообразив, что на ней практически ничего нет. Запахнув пеньюар, она вплотную приблизила свое лицо к его лицу и вторично спросила:

– Почему вы его не убьете?

Наступил момент откровения. Но должен ли он сейчас узнать все то, что ему было так необходимо узнать? Знает ли она, что замышляет Карози?

Роджер осторожно объяснил:

– Его нельзя убивать до тех пор, пока мы не выясним, что он делает, Джульетта. Потом мы сможем спасти многих людей от тяжких испытаний.

Огонь исчез из ее глаз, она отпрянула от него и с ошеломленным видом спросила:

– Почему я должна спасать других? Разве они уж так важны?

– Они помогут тебе стать нормальной женщиной…

Это было серьезной ошибкой.

– Нормальной? – закричала девушка, подскочив к нему и ударив по лицу, затем откинулась назад и зашипела с такой злобой, что ему невольно стало страшно.

– Ты сказал, что я ненормальная? Ты осмелился оскорбить меня? Меня? Несравненную женщину Карози? Подожди, пока я скажу ему об этом. Подожди, пока он не узнает правды. Я пыталась спасти тебя, я убедила его, чтобы он сохранил тебе жизнь, но теперь я ему скажу, что нашла тебя в своей комнате. Скажу ему, что ты пытался меня…

Голос ее становился все более громким и пронзительным. Скоро его будет слышно по всему дому. Она стояла перед Роджером, потрясая кулачками, ее тело била дрожь, прозрачная одежда колыхалась, а красный кружок плясал на ее безукоризненной груди.

Ему было необходимо заставить ее замолчать.

Роджер схватил ее руку и притянул к себе, зажав левой рукой рот, чтобы заглушить крики, а правой сжал ей горло, нажав указательным пальцем на сонную артерию. Сначала она брыкалась и извивалась, но постепенно сопротивление прекратилось, она обмякла в его руках. Он уложил ее в кровать, быстро поднялся, нащупал ее пульс, но ничего не мог понять, потому что сам дышал с большим трудом.

Нет, она была жива. Конечно, жива!

Тогда он отыскал замочек на золотой цепочке с красным кружком, раскрыл его, снял цепочку с шеи и опустил в карман своего пиджака, висевшего рядом на спинке стула. После этого он поспешно оделся. Джульетта тихонько зашевелилась, но не проснулась. Он оторвал длинную полоску от подола ее прозрачного пеньюара и на всякий случай обмотал ей лицо так, чтобы она не могла закричать, подошел к двери, рассчитывая, что если уж она сумела ее открыть, то он тоже сможет.

Дверь открылась.

Из холла доходил слабый свет.

Он знал, где находится спальня Джульетты, и осторожно двинулся к ней, в душе благодаря толстый ковер, заглушавший его шаги. Вытянув шею, он увидел сторожа, сидевшего у двери, дабы у него, Роджера, не возникло желания удрать.

Но сейчас этот человек не интересовал Роджера: Вест дошел до комнаты Джульетты и тихонько заглянул внутрь. Возле кровати горел ночник, кровать была измята. Видно, девушка долго в ней ворочалась, прежде чем решилась отправиться к нему. Роджер вернулся к себе, поднял Джульетту и отнес в ее комнату, уложил на кровать и прикрыл одеялом.

Она все еще не пришла в себя.

Даже если он и убил ее, ее не найдут до утра, а тогда он уже будет далеко.

Однако следует ли ее убивать?

Когда она придет в себя, сохранится ли у нее прежняя обида на Карози и захочет ли она рассказать ему о случившемся? Или же осторожность заставит ее молчать, опасаясь гнева повелителя. Ведь она не сможет отделаться полуправдой. Карози сообразит, что Роджер не мог выйти из своей комнаты и попасть к ней.

Свой пропуск она могла просто потерять.

Роджер еще раз пощупал ее пульс и определил, что забытье еще продлится некоторое время, а после этого она не сразу побежит узнавать, где он и что делает.

Стоит ли ее убивать?

Смог бы он ее убить?

Он резко повернулся на каблуках и быстро пошел прочь, осторожно прикрыв за собой дверь, неслышными шагами двинулся вниз по лестнице.

Часовой читал книгу. Он сидел так, что ему было видно начало лестницы и дверь, но, пока он не поднимал голову, ему ничего не было видно.

Передумав, Роджер вернулся к себе в комнату за подушкой, затем снова прокрался к лестнице. До половины марша лестницы он мог скрываться от глаз охранника. Спускаясь ступенька за ступенькой, он больше всего опасался, как бы часовой не поднял головы. Но тот, как завороженный, смотрел в книгу, видимо, увлеченный ее содержанием. Наконец нога Роджера коснулась пола. Теперь он двинулся вбок, чтобы подойти к охраннику сзади.

Он был уже вне поля его зрения, когда сторож, что-то заподозрив, поднял голову. Однако Роджер находился уже так близко от него, что сумел одним прыжком достать и схватить его рукой за шею, одновременно зажав подушкой рот. Вест почувствовал, как конвульсивно задергалось тело, как перестало сопротивляться, но он долго еще не ослаблял захвата пальцев.

Послышался неприятный хруст. Роджер понял, что прикончил охранника. Тоща он опустил его на землю, вынул из его кармана пистолет и переложил к себе.

Убедившись, что красный кружок на месте, он подошел к двери и принялся неслышно отодвигать засовы, задвижки. Где-то могла находиться сигнализация. Нужно действовать не спеша, чтобы случайно не задеть ее. Но все сошло благополучно.

Роджер отворил дверь и вышел во двор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю