355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кризи » Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц] » Текст книги (страница 38)
Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]
  • Текст добавлен: 8 мая 2017, 17:30

Текст книги "Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]"


Автор книги: Джон Кризи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 41 страниц)

XVIII
Изменение

На следующее утро Роджер быстрым шагом вышел из дома, посмотрел, что почта уже вынута из ящика, и только тогда направился на кухню. Мальчиков не было видно, но до него долетело приятное шипение, сопровождающееся не менее приятным запахом жарящегося бекона. Кухонный стол был частично накрыт: лежало несколько явно просмотренных газет, небрежно сложенных поверх тарелочки с мармеладом. Нагнув голову к плечу, Роджер взвесил утренние приготовления, подмигнул и уже после этого вошел в кухню, где Джанет готовила завтрак. Ее волосы были спрятаны под тоненькой косынкой, вокруг талии поверх старого шерстяного жакета повязан сверкающий белизной фартук.

Роджер подкрался сзади, обвил жену обеими руками и крепко стиснул.

– Ох, не дури! Ты же напугал меня! И когда только ты перестанешь проделывать свои штучки именно в тот момент, когда сковородка полна растопленного жира? Когда-нибудь я обожгусь, и ты же первый об этом пожалеешь!

Он поцеловал ее в щеку:

– Да, дорогая!

– Что-то ты сегодня больно ласков, – с подозрением заметила Джанет. – Тебе что-то надо?

– Да, чем скорее я удалюсь из этого заведения, тем лучше, – печально объявил Роджер, – чувствую, сегодня я тут не в фаворе. А хотел бы видеть этих сорванцов. Стол наполовину накрыт, газеты выпачканы мармеладом и…

– Иной раз они совершенно невыносимы, – пожаловалась Джанет, – может быть, ты воображаешь, что они хоть сколько-то стараются, учитывая, что мы только вчера приехали? Ничего подобного! Конечно, при желании они умеют превосходно хозяйничать, но с тех пор, как у них появились эти проклятые велосипеды, с ними нет никакого сладу. С утра до вечера они где-то носятся. Они…

В заднем саду задребезжал звонок, сопровождаемый шуршанием шин по узенькой неровной дорожке, ведущей к черному ходу. Звякнули велосипеды, прислоненные к стене. В кухню ворвались мальчики. Ричард несся впереди Мартина. У них были такие счастливые возбужденные лица, что ни у Роджера, ни у Джанет не хватило духу оборвать их нотацией.

– Пап, ты никогда бы не поверил, – зачастил Ричард. – Мы только что услыхали… Мы доехали до трактира Мики Робертсона. Миссис Робертсон не сердится, если мы…

– Эй, малыш, кто же так рассказывает? Зачем тратить понапрасну столько времени? – насмешливо вмешался Скуппи. Его послушать, так подумаешь, что ему не 11, а все 18 лет. – Они вчера чуть было снова не убили принца Азира, пап.

Сосиски подпрыгивали на сковородке, но Джанет с вилкой наготове забыла о них и думать. Жир злобно шипел, но ей было не до него.

– Ты в этом уверен? – медленно спросил Роджер.

– О да, уверен, – заторопился Ричард. – Мы слышали по радио. Миссис Робертсон не сердится, если мы приезжаем послушать.

Последнее было произнесено с мстительным взглядом в сторону Скуппи.

– На концерте, – подхватил Скуппи, – около какого-то «Опера-хаус».

– Париж, – пояснил Роджер, – Франция…

Жир начал так бесстыдно выплескиваться из сковородки, что Джанет вынуждена была заняться сосисками. Но сначала она глянула на Роджера.

– Как это произошло? – расспрашивал тот.

– Стреляли, – выдохнул Ричард.

– Покушение на убийство, – важно пояснил Скуппи.

– Кто-нибудь ранен?

– Да, одного человека чуть не убили. Думают, он не выживет. Генерал Фузал или что-то в этом роде. Фу-фу…

– Фузал! – У Роджера сжалось сердце.

– Правильно! – обрадовался Скуппи. – Ему попали в голову. Принц не ранен. Но, па, разве он не храбрец? Он настоял, чтобы концерт продолжался, как если бы ничего не произошло, не допустил паники. Вот это я называю настоящим геройством!

– Наверное, я не смог бы вести себя так смело, – честно признался Ричард.

– А я смог бы!

За завтраком Роджер был страшно молчалив. На мальчиков тоже подействовало угрюмое настроение родителей, которые даже не напомнили им о том, что следовало бы до конца накрыть на стол и не пачкать газеты мармеладом.

В «Глобе» напечатали много сенсационных сообщений, включая описание покушения на Гризельду Барнетт. С момента смерти Виттейкера – специальный корреспондент «Глоба» погиб при исполнении своих обязанностей – история принца Азира стала ведущей темой газеты.

Мальчики быстро поели и убежали в школу до того, как Роджер выпил вторую чашку чая. Он думал о старом генерале Фузале, о том, как он вышагивал взад-вперед по двору отеля Муччи, о его морщинистом лице и мудрых добрых глазах, небольшой красной феске, скромности. Роджер почти слышал голос генерала, излагавшего ему горестную историю принца Азира.

Именно Фузал принес ему известие о спасении Джанет.

Джанет взяла чашку Роджера.

– У меня не выходит из головы его лицо, – тихо сказала она, – все время.

– Лицо Азира?

– Да, конечно. Он так молод, но у него такие странные глаза, как будто он все время глядит в могилу.

Она не часто давала волю воображению.

– Мне ясно, что ты имеешь в виду.

– Почему они так стремятся его убить?

– Не уверен, что мы знаем подлинную подоплеку его истории, – вздохнул Роджер, – совсем не уверен. Но зато не сомневаюсь, что к этому делу причастен карлик, затерявшийся где-то на дне Лондона. Скорее всего ему было поручено нападение в Милане, и если бы мы сумели схватить его… – Он не договорил. – Но я размечтался. Если бы было так, Ярд бы уже позвонил.

Он с грохотом отодвинул стул.

– Я принес домой несколько отчетов, не было времени их как следует изучить. Если я займусь ими дома, меня не станут отвлекать.

– Хорошая мысль, – похвалила Джанет.

Роджер пошел читать, а Джанет занялась уборкой и мытьем посуды. Она почти закончила, когда услышала его громкие восклицания. Она примчалась к нему и первым делом заметила изменившееся выражение лица мужа. Исчезла всякая мрачность, глаза, до сих пор угрюмые, сейчас возбужденно поблескивали.

Он вынул сигарету, закурил, потом поднял взгляд на Джанет.

– Выискал возможную ниточку, – коротко бросил он.

– На карлика?

– Да.

– Не понимаю.

– А следовало бы. Меня нужно с позором выгнать из Ярда за то, что я не прочитал вовремя этот отчет. Харрисон – помнишь того малого в аэропорту? – включил в свой рапорт описание певицы Терезы. Новая пассия принца и Скуппи оба наталкивали меня на то же. Ее в аэропорту встречал какой-то парень, а на заднем сиденье машины находился ребенок. Между принцем и певицей имеется связь, и если этот «ребенок»… – Он не закончил фразу. – Никому не говори, что я строю такие фантастические предположения. Возможно, все это еще рассеется, как дым, но если подсказка нашего Скуппи натолкнула меня действительно на толковую мысль, я куплю ему спидометр для его велосипеда.

– И не вздумай! – всполошилась Джанет. – Это вынудит его носиться еще быстрее!

Роджер поднялся.

– Мы обсудим эту проблему позднее. Ну, а сейчас надо вплотную заняться Терезой.

Он отправился в Ярд, но вел машину медленнее обычного: эту привычку он выработал в себе давно. Если он был чем-то сильно взволнован или занят какими-то важными мыслями, он не спешил.

Он даже не останавливался по пути от машины к кабинету, несмотря на многочисленные приветствия и шуточки, отпускаемые на его счет, и держал наготове ключ от двери.

Однако кабинет оказался незапертым. Неужели снова Чартворд? Нет, это были массивный Харрисон в неизменном коричневом костюме с лучезарной улыбкой на физиономии и Мак, светлая шевелюра которого золотилась на солнце.

Харрисон сидел за своим столом. Мак же стоял рядом.

– Доброе утро, – быстро начал Роджер, – вы уже слышали?

– Слышали ли? Чартворд уже трижды звонил из дома. Он едет сюда.

– Ему не спится по утрам, – буркнул Роджер. – Ладно, мы сможем посмотреть отчеты из Парижа, как только они придут, а если одному из вас повезет, он еще и в Париж отправится познакомиться с деятельностью Сюртэ. Лучше сразу же решим, кому из нас ехать. Но предварительно надо обтяпать здесь одно дельце. О карлике никаких известий?

Харрисон развел руками, сильно смахивающими на оглобли.

– Исчез.

– Он так похож на ребенка… – начал Мак.

– У нас имеется одна малюсенькая ниточка, но только нужно действовать быстро и расторопно. И с такой осторожностью, как будто мы имеем дело с нитроглицерином.

По мере того, как Роджер говорил, они заражались его энергией и надеждой, ожидая с нетерпением дальнейших распоряжений.

– О сути задания должны знать только его непосредственные исполнители. Особенно опасна пресса. При теперешнем положении вещей «Глоб» напечатает все, разрешим мы это им или нет. На том самолете, которым я возвратился из Италии, находилась молоденькая итальянская певица. В Милане ее называли просто Тереза, больше мне ничего не известно. В аэропорту ее встречали молодой человек и ребенок.

– Вы имеете в виду это застенчивое темноволосое существо? – быстро спросил Харрисон. – У нее такой невинный вид… – Он не договорил и бросил на Роджера испуганный взгляд. – Ребенок, – повторил он протяжно. – Совершенно верно, в той машине, которая встречала ее, сидел мальчишка.

– Вот-вот, – обрадовался Роджер. – Возможно, это и есть наша путеводная ниточка. Нужно установить наблюдение, но так, чтобы она ничего не заметила. Где она остановилась, где появляется, находится ли ребенок еще при ней, кто этот человек, встречавший ее в аэропорту. И что привело ее сюда. Кто организовал ее приезд. Возможно, один из известных импресарио или королей ночных клубов, не имеет значения, кто именно, но мы должны знать, кто привез ее в Англию. Можете считать мое поручение секретом государственной важности. Ни один человек не должен узнать о сути вашего задания и его целях. Используйте минимальное количество людей и очень осторожно выбирайте, максимально учитывая их надежность.

– Ясно, – сказал Харрисон, – а что делать, если мы набредем на след карлика?

– Пока ничего. Внимательно следите за Гризельдой Барнетт, но, самое главное, пусть ни певица, ни ребенок не догадываются, что мы ими интересуемся. Задание понятно?

– Да-а.

– Прекрасно. Кстати, что слышно о Дулее?

– Операция прошла успешно, дело пойдет на поправку.

– Замечательно! – Роджер повернулся к своему столу, почувствовав, что с его души упал большой камень. Его ожидала порядочная стопка корреспонденции, а поверх всего лежало телетайпное сообщение, пришедшее из посольства в Париже: секретный отчет о попытке нового покушения на принца. Роджер принялся за их изучение, пока не раздался телефонный звонок.

– Десять против одного, что это Чартворд.

Он оказался прав.

Чартворд бросил быстрый взгляд на Роджера, махнул рукой на кресло и сказал:

– Ну, выкладывайте.

Он умел быть хорошим слушателем, особенно если одобрял то, что ему говорили. Сейчас все происходило именно так. Впрочем, ПК был человеком осторожным. Под конец отчета он откинулся в кресле – довольно неудобном сооружении в современном стиле с хромированными ручками под стать всему шикарному кабинету, отделанному черным стеклом и блестящей сталью, и заявил:

– Все, что дает нам хоть какой-то шанс, можно только приветствовать. Но не кажется ли вам эта версия более обещающей только потому, что данную идею подал ваш сынишка? Однако выясните и эту линию, какой бы сомнительной она ни казалась. За ночь у меня состоялось четыре разговора с министром и его секретарями. Считайте, что вам повезло: в ином случае я бы вас поднял среди ночи. Приходится задать себе лишь вот какой вопрос: долго ли будет Азиру способствовать удача?

Он не стал дожидаться ответа, но ворчливо продолжал:

– Разумеется, идиотский вопрос. Однако если вам удастся быстро схватить карлика и…

Раздался звонок.

Чартворд с тяжелым вздохом поднял трубку.

– Говорит помощник комиссара… Вест? Да, он здесь. Сейчас передам.

Он пододвинул к Роджеру аппарат, но потом раздумал и рявкнул в трубку:

– Уверены, что не можете подождать до того, как мы с ним закончим? Ага, крайне срочно? Хорошо, получайте вашего Веста. Это Харрисон.

– Благодарю вас, сэр. – Роджер взял трубку, моля Бога, чтобы сообщение действительно оказалось важным. Раздражать ПК не стоило, потом он долго косился на ослушников.

– Алло, Харрисон, в чем дело?

Харрисон всегда говорил голосом, от которого буквально содрогался весь аппарат. Причем у слушающего создавалось впечатление, что с ним беседуют чуть ли не из-под земли.

– Подумал, что вам лучше сразу же об этом доложить, Красавчик. Певицу зовут Тереза Пиранделло, она остановилась в комнатах вместе со своим двоюродным братом и управляющим делами, парнем по имени Энрико Селли, и карликом Марко. Невероятно похож на ребенка, сказали два человека, которые видели его. Энрико и карлик Марко приехали за день до Терезы Пиранделло. Она сначала будет выступать в каком-то ночном клубе и готовиться к ведущей роли в музыкальной комедии, которую Марк Корризон собирается поставить через пару месяцев. Она «находка» Корризона, это он ее выписал. Высоко ли мы залетели?

– Куда уж выше! – весело ответил Роджер.

XIX
Грант

– Ну, наконец, – заговорил Чартворд. – Корризон, конечно, может быть самым богатым человеком Англии и величайшим промышленником, но если он причастен к этой некрасивой истории… Только какого черта он ввязался? Ведь он только что достиг договоренности с принцем Азиром, не так ли?

– Вторая по величине нефтяная сделка на протяжении двадцати одного года. Принц едет сюда подписать договор, сэр.

– Тогда это не имеет никакого смысла.

– Еще какой! – заговорил Роджер таким голосом, как будто перед ним находился малый ребенок. – Конечно, не хочу делать скороспелых выводов. В настоящее время Корризон не занимается лично театральной частью своего бизнеса. Этим руководит его жена при помощи двух управляющих. Мы можем обнаружить, например, что кто-то в группе Корризона занимается аферами без ведома хозяина. Но мне думается, что вопрос гораздо важнее, или… как бы тут выразиться? Одним словом, надо глядеть глубже, чем представляется с первого взгляда.

– Что вы имеете в виду?

– Допустите на минутку, что Корризон разорился, – негромко проговорил Роджер.

Чартворд молчал.

– Подобный крах не сулит ничего хорошего… Корризон ворочает миллионами, его разорение привело бы к гибели тысяч, а возможно, десятков тысяч других мелких людишек. Банкротство группы Корризона отразилось бы и на промышленности, коммерции и даже внешних отношениях страны, на внутреннем и внешнем рынке. Конечно, возможно, и не существует никакой связи между Корризоном и попытками убить Азира, но такую возможность нельзя исключить. – Роджер помолчал. – Дорого бы я заплатил за то, чтобы узнать, почему Барнетт оказался на обеде с Корризонами в Милане.

– Даже приблизительно не знаете?

– Нет четких фактов, – уточнил Роджер. – Человек совершает необъяснимые поступки, наживает врагов, которые в конечном итоге его убивают. Он приходит незваным гостем на обед к миллионеру и его супруге с их компаньоном по бизнесу. Почему они не дали ему от ворот поворот? Сердечная доброта и Марк Корризон несовместимы. Но если Барнетт держал их в руках…

– Вы имеете в виду шантаж?

– Судите сами, его только что чуть не раздели посреди большой дороги. А тут он является к Корризонам в качестве их ближайшего друга. Возвращается к себе в гостиницу – и конец. Но если он решил подработать, какое отношение имеет к этому Корризон?

Чартворд молчал.

– Они находились в Милане во время первого покушения, – продолжал Роджер. – Корризон договаривается о предстоящем баснословном соглашении с принцем. Мог ли Корризон каким-то образом повлиять на решение принца?

– В нашем распоряжении целая неделя до приезда Азира, – задумчиво произнес Чартворд, не обращая внимания на вопрос Роджера. – За неделю можно сделать многое. С Корризоном будьте крайне осторожны, предупреждаю. Не дайте прессе оснований заподозрить, будто мы что-то почуяли, иначе они немедленно начнут вопить о попрании чести и достоинства и прочих высоких материях. Не говоря уже о том, что если подобные слухи распространятся, то акции корризоновской компании сразу полетят ко всем чертям.

Он закурил трубку – до ленча, факт, несомненно, сенсационный.

– Вы правы, разорение повлекло бы за собой колоссальные катаклизмы, но не такие, какие были бы в случае убийства Азира в Англии.

– Любой подумает, что… – начал было Роджер, но сразу же замолчал, испугавшись собственного непонятного раздражения и интенсивности охвативших его переживаний.

У Чартворда было совершенно непроницаемое лицо.

– Что случилось?

– Ничего, сэр.

– Не считайте меня глупцом, Роджер. Отчего это вас так перекосило?

Роджер, как бы извиняясь, развел руками.

– Просто я посмотрел на данное дело под иным углом зрения. Я встречался с Азиром и считал, что моя основная задача – сохранить ему жизнь. А не просто, чтобы он не умер в Англии. Думаю, что за это отчасти ответственны полковник Яхуни и генерал Фузал. Они умерли за него и жили ради него, и оба внушили мне идею, насколько важна его жизнь. Неважно, как мы на это будем смотреть, суть остается той же: сохранить принцу жизнь и дать ему возможность наладить дела у него в стране, когда он закончит все визиты вежливости и вернется назад в Ярдию.

– Мне ясна ваша мысль, – буркнул Чартворд. – Ладно, действуйте. И коли дело дойдет до Корризона, займитесь этим сами. Используйте их обед с Барнеттом в качестве предлога для своего визита. Договорились?

– Да.

– Хорошо. Что еще у вас на душе?

– Я по-прежнему считаю, что было бы неплохо спровоцировать огонь убийцы до того, как Азир приедет сюда. Он полетит на самолете. Мы без труда внушим прессе, что он здесь, когда он будет еще Бог знает где. Мы могли бы даже попросить «Глоб»…

Он резко умолк.

Чартворд терпеливо ждал.

– Нет, мы ничего не будем просить у «Глоба», – заговорил Роджер необыкновенно вкрадчивым голосом. – В основном он принадлежит Корризону, не так ли? И его миланский корреспондент был убит…

Ему не надо было заканчивать фразу. Чартворд медленно вступил в разговор:

– У меня такое чувство, Роджер, что дело сдвинулось с мертвой точки и что вы недалеки от истины, когда считаете, что нельзя ограничиваться одним «Братством Зары». В игру втянуты и другие силы. Но, конечно, за сторонниками «Зары» нужен глаз да глаз, не забывайте про них, когда займетесь своей новой линией расследования. И мне думается, что нужно привлечь в скором времени Дэвида Гранта. Если он по-прежнему собирается изображать принца, невзирая на огромный риск, то чем больше он будет в курсе событий, тем вернее. Запомните, мы не можем принуждать его, все зависит от его доброй воли. Посмотрим, что он скажет.

– Хорошо, сэр.

Роджер отправился назад в свой кабинет. Там его ждал Харрисон. Мак ушел. Машина уже была пущена в ход. Роджера ждали десятки отчетов, но большинство из них негативные. Некоторые касались поисков карлика в подразделениях, другие говорили о расследовании убийства Энн Пеглер. Теперь уже было точно установлено, что в ее квартиру проникли во время отсутствия Гвен Дэвис. Ну и масса других бумажек, почти не требовавших его пристального внимания, хотя не исключалось, что отдельные моменты даже в пустых сообщениях имели касательство к данному делу.

Бывали дни, когда почти нечем было заняться. Сейчас не хватало рук. Список забот нарастал.

Проверка Корризона.

Проверка певицы Терезы Пиранделло, имея в виду то, что она стала божеством для принца в Милане.

Проверка итальянского босса «Анджито» Парелли через Северини. Не забывать о явном интересе, проявленном в кафе к Терезе.

Подсказать Северини, что необходимо внимательно проверить весь штат во главе с его владельцем.

Удостовериться, что Гризельда Барнетт находится под надежной охраной. Дознаться правды об обеде Барнетта вместе с Корризонами и о пленках.

Повидаться с Грантом и удостовериться, что он готов к своей роли, и лучше с этим не тянуть, потому что если дублера нет, то теряется весь смысл задуманной операции по провоцированию нападения на Азира.

– Да, нужно прежде всего повидаться с Грантом, – сказал он вслух и поднял телефонную трубку.

Пока он ждал соединения и немного позднее, уже в машине по дороге из Ярда к маленькой квартирке в Виктории, где жил Дэвид Грант, Роджер испытывал разноречивые чувства, такие, с какими раньше совершенно не был знаком. Позабыв о гуманности, он должен был предложить другому человеку навлечь на себя колоссальную опасность, когда возможность оказаться убитым превышала возможность остаться в живых, и все для того, чтобы защитить совершенно чужого человека.

Перед его глазами стоял Яхуни, цветущий, энергичный, веселый.

И Фузал, такой напряженный, взволнованный.

Он представлял себе принца, когда тот болтал с Джанет, и позднее, когда он как бы испытывал огромное облегчение от возможности наконец свободно высказаться.

И он все время, постоянно думай о Гранте.

Грант сам отпер дверь.

Сходство с принцем Азиром в первый момент не бросалось в глаза. Во-первых, у него не было маленьких черненьких усиков, которые значительно меняют выражение лица. Верхняя его часть, включая темные, четко обрисованные брови, была гораздо более похожей. Закрой нижнюю половину лица – и даже люди, близко знавшие принца, несомненно, попадутся на приманку. Грант был примерно того же роста, всего на три четверти дюйма выше Азира. И глаза у них были совершенно одинакового золотисто-карего цвета. Только у Гранта они были отнюдь не стариковскими, как у принца.

Как личность, Грант обладал, наверное, многими положительными качествами, но он был лишен главного – сильной, впечатляющей воли принца.

Он улыбнулся – несмотря на чисто выбритую верхнюю губу, его улыбка была точно такой, как у Азира.

– Привет, входите же! – сказал он.

Они вошли в небольшую квартирку, выходящую окнами на церковь двухсотлетней давности. Квартира была на четвертом этаже, она состояла из одной большой комнаты, крошечной кухоньки и спальни.

– Сигарету? – спросил Грант и вытащил несколько штук из пачки. – Хотите выпить?

– Нет, благодарю.

– Кофе?

– Тоже нет. – Они закурили. – Спасибо, – еще раз сказал Роджер и с ног до головы оглядел своего собеседника. Грант, хрупкий на вид, был одет в поношенные фланелевые брюки и рубашку с открытым воротом. Конечно, бледный, лондонский цвет лица, но грим это сможет настолько изменить, что ни одна душа в мире не догадается о его подлинном цвете. Даже волосы напоминали шевелюру Азира: иссиня-черные, блестящие, волнистые. Они вполне могли бы послужить рекламой для модного парикмахера.

– В конце концов мне почти целых шесть недель платили по двадцать фунтов в неделю, так что я вел бездумную, ничем не занятую жизнь. Но я прекрасно понимал, что в ближайшие дни от меня за это что-нибудь потребуют. Я имею в виду, помимо того, чтобы смотреть фильмы кинохроники и по часу в день слушать голос принца Азира на пластинках. Думаю, вначале вы потребуете от меня продемонстрировать, насколько я подхожу для этой роли. И когда же?

– В любое время. Думаю, у вас получится.

– Это почти оскорбление, – усмехнулся Грант. – Я уверен, что получится. Я обману любого, как бы хорошо этот человек ни знал мой оригинал! Конечно, мне неизвестны все его небольшие личные привычки, но полковник снабдил меня достаточно подробным списком, ну и многое я почерпнул из кинолент. Так в чем же состоит ваше предложение?

– Мы хотим, чтобы вы показались за пару дней до приезда принца. Мы распустим слух, будто Азир прилетел в Лондон раньше намеченного срока. Убийцы узнают об этом и, возможно, попытаются совершить нападение. Для них это будет прямо-таки упавшая с неба возможность, но, конечно, шансы будут не в вашу пользу.

Он замолчал, ожидая возражений, но Грант ничего не сказал, и Роджер продолжил:

– Надеюсь, вам понятно, куда я клоню? Вы согласились иногда подменять принца и знали, что это дело сопряжено с риском, террористы могут на вас напасть. В данном случае нападение почти стопроцентное.

– Никакой охраны?

– Наоборот, охрана будет усилена в несколько раз, но вы же понимаете, что выпустить пулю недолго.

– И умереть тоже! – сказал Грант без улыбки. Да, он вовсе не относился к этому делу как к веселому розыгрышу.

– Они все больше активизируют свои действия.

– Я тоже так понял, слушая радио. Пришла очередь другого генерала. Скоро у Азира не останется верных телохранителей, готовых за него пожертвовать своей жизнью, если вам ясна моя мысль. Когда он собирается прибыть?

– Дня через четыре.

– Хм. Не будете особенно негодовать, если я проявлю меркантильность?

– Давайте.

– Пусть начальство раскошелится еще на тысячу фунтов, – сказал Грант с насмешкой. – Не хочу, чтобы вы подумали, что я совершенно лишен высоких идей или нравственных устоев, но Азир для меня ровным счетом ничего не значит, за исключением того, что явился непредвиденным источником дохода. И я хочу выжать из него все, что можно. Через пару недель либо его благородные останки будут покоиться в земле, либо он благополучно отправится к себе домой, а я буду на мели, мое благоденствие придет к концу. Сцена никогда не являлась для меня ласковой матерью, я вечно перебивался с хлеба на квас и вряд ли могу рассчитывать на что-то иное в будущем. Конечно, можно попытаться продать всю историю лицу, предложившему наивысшую цену… «Как я спас жизнь принцу» или «Дублер голубой крови», но это вряд ли порядочно, к тому же я лишусь возможности в случае нужды снова выступать в таком качестве. Одним словом, трезво взвесив все «за» и «против», я пришел к выводу, что работенка стоит дополнительной тысчонки. И учтите: если я умру, я оставлю завещание.

Роджер решительно сказал:

– Думаю, вопрос о дополнительной оплате не вызовет никаких трудностей.

– Но вам, кажется, чертовски не по душе мое отношение? Или же вы не одобряете идею дублера?

– Послушайте, я – полицейский. Мне поручено оберегать принца. В данный момент я не существую как индивидуум с частными эмоциями.

Впервые Грант улыбнулся от души.

– Просто коршун с железным сердцем… Ладно, Красавчик, если власти подбросят еще монету, я пойду на это дело. Я гарантирую, что даже вы будете уверены, что я настоящий принц.

– Постараюсь сегодня же Договориться о прибавке, – пообещал Роджер.

У Роджера накопилось по горло разных дел, но ничего не потребовало от него особого внимания. Он продолжал думать о Гранте и его согласии рискнуть жизнью за тысячу фунтов. Ничего особенного, в сущности, но для этого требовалась холодная, расчетливая смелость. Не меньшее место в думах Роджера занимала ситуация Корризон – Барнетт. Возможно ли, что в данную историю замешан мультимиллионер? Что выигрывает Корризон от смерти Азира? Имелись ли тайные условия в будущем соглашении? Мог ли Корризон добиться лучших результатов, если на троне Ярдии очутится другой человек?

Зазвонил телефон.

– С тысячей фунтов все в порядке, – сообщил Чартворд. – Можете передать Гранту. А теперь вам надо принять меры для того, чтобы в прессу проникли сведения о том, что принц приедет сюда чуточку раньше. Есть какие-нибудь соображения?

– Да, – спокойно ответил Роджер, – есть. Я собираюсь сказать об этом одному-единственному человеку, Корризону. И больше никому. Для начала, во всяком случае. Если слух проникнет в «Глоб», это будет свидетельствовать… Во всяком случае, доверьте это мне, сэр.

– Что ж, договорились.

Днем Марлинг-сквер представлял собой месиво из стоящих машин, несущихся на бешеной скорости автобусов и автомобилей, всюду снующих пешеходов, потому что здесь пролегал кратчайший пусть от Гросвенор-сквер и американского посольства к Пикадилли. Роджер предпочел воспользоваться такси. Он вышел у сверхсовременного здания нефтяной компании «Анджито», и в ту же минуту за ним подъехало еще три машины.

Он отпустил такси и направился к главному входу. На некотором расстоянии от него с почтительной улыбкой на губах посетителей встречал дородный швейцар, облаченный в красивую униформу. Специальный распорядитель по машинам с красной повязкой на рукаве следил, чтобы не было задержки с подъезжающим и отъезжающим транспортом. Он стоял возле фонаря. Роджер направился к нему. «Сколько времени здесь может простоять моя машина?» – спросил он деловитым тоном.

– Не больше двух часов, – ответил служитель, вынимая изо рта сигарету. А потом добавил уже шепотом: – Полчаса назад сюда вошла Гризельда Барнетт. – Потом он снова повысил голос. – Обратитесь прямо ко мне. Я все устрою.

– Благодарю вас, – сказал Роджер и вошел в здание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю