355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Кингсли (Кингслей) » Лица » Текст книги (страница 9)
Лица
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:49

Текст книги "Лица"


Автор книги: Джоанна Кингсли (Кингслей)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 40 страниц)

– Очень. Кажется, что ваш дом сам вырос в лесу.

– Я его тоже люблю. Топнотч отец на свадьбу подарил матери. Прекрасное обрамление для нее. Как ты думаешь? Естественное, прочное.

Жени кивнула, поняв, что Мег по-разному видится детям. Точно так же было и с ее матерью. Дмитрий считал мать ангелом.

– В прошлом году я побывал в имении графа Льва Толстого в Ясной Поляне, – продолжал Пел.

– Ты ездил в Россию? – удивилась Жени.

– Да, в Москву. На американскую выставку. Некоторые из нас собрались, наняли машину с шофером и поехали.

Жени улыбнулась. То, что Пел побывал в ее стране, делало его ближе, хотя сама она не ездила не только в усадьбу Толстого, но даже в Москву.

– Я был покорен тамошней простотой, – рассказывал американец. – Знаешь, его могила – просто холмик под деревьями. Когда мы там стояли, сквозь листву пробивалось солнце, и пятна света и тени заскользили по бугорку. Никакого надгробия – только трава над его останками. Это прекрасно, – он взялся за вилку.

– Прекрасно, – повторила она, и в это время кусок индюшки с жирной подливкой сорвался с его вилки и упал ей на колени.

Пел ужасно извинялся, намочил салфетку в своем стакане и хотел было уже затирать ей юбку, но, застеснявшись, подал салфетку Жени.

– Надеюсь, пятен не останется. Разреши, я отправлю ее в чистку. Там ее…

– Все нормально, Пел, – успокоила она его. Без этой неуклюжести Пел бы ее пугал. А залив жиром ее юбку, стал похож на ее родственников.

Прежде чем все разошлись по своим хижинам, Пел подвел Жени под ветку омелы и поцеловал – его губы едва коснулись ее губ.

На следующий день семья губернатора улетела домой – все, кроме Люси, та, слегка поломавшись, приняла приглашение погостить до Нового года.

Жени и Лекс держались обособленно. Прибывали другие гости, селились в хижины, но девушки не участвовали в суете. Они допоздна спали, катались на лыжах, сидели у огня и несколько раз просили у Мери продукты, чтобы самим приготовить обед в своем домике в лесу.

– Божественно, – думала Жени. Несмотря на целые дни, проводимые вместе, им не хватало времени наговориться. Американка рассказала о своем сезоне в свете в таких подробностях, что Жени показалось, будто она сама там была. Но чаще говорили о своих семьях. Лекс, очарованная необыкновенным происхождением Жени, теперь осознала, как ей тяжело и одиноко. А Жени, видя теплоту и достаток, окружающие Лекс, поняла, что американка сама создала себе тюрьму, в которой отдалилась, обуреваемая сомнениями в себе.

– Когда тебе все дается, трудно заставить себя сделать из себя нечто, – пожаловалась она Жени, когда девушки надевали лыжные ботинки. – Маме было легче, чем мне. Я всегда завидовала людям, родившимся бедными. Или детям, которых бьют родители, или вообще сиротам, – она осеклась. – Извини. Я хотела сказать, что у других больше шансов открыть, кто они есть на самом деле.

– Но ты – настоящая личность, – запротестовала Жени.

– Я? Иногда мне кажется, что я всего лишь копия. Ну пошли, разомнем кости.

Они вырвались на волю и заскользили по снегу, выпавшему за ночь. Там, где среди безлиственного леса, в ветвях копошились синицы, они чувствовали себя свободными, могли забыть обо всем, лишь ощущать этот миг морозной красоты.

Но образ Пела преследовал Жени и тогда, когда они катались на лыжах рядом или одна за другой. Жени знала, он ею увлекся, чувствовала это. По тому, как он опускал глаза, когда она перехватывала его взгляд, по тому, как стоял рядом, когда они разговаривали, – гораздо ближе, чем это было необходимо. Ей бы хотелось проводить с Пелом больше времени, но у Лекс планы оказывались всегда лишь для них двоих.

Жени поняла, что Пел, как и сестра, был гораздо меньше уверен в себе, чем каждый из их родителей. Иногда казалось, что он безмолвно извиняется за себя. И все же он был разумным, знающим, отзывчивым. Ни одна из марсианских черт, о которых с такими удивительно отталкивающими подробностями рассказывала Лекс, не стала присуща его характеру. Напротив, он, казалось, боготворил женщин и глядел на них снизу вверх. Муж из него вышел бы идеальный. Но когда из белого безмолвия раздавался голос Лекс:

– О чем это ты думаешь?

Жени отвечала:

– Ни о чем.

Она не хотела, чтобы об этих мыслях кто-нибудь знал. И это было единственным, что она скрывала от Лекс.

* * *

Накануне Нового года Жени надела платье из черной шерсти с длинной до лодыжек юбкой, купленное специально для этого вечера в Риджент Парке. Застегнув тесный лиф, она наклонилась, чтобы как можно выше поднялись груди и в открытом вырезе, отороченном кружевами, стали видны припухлости. А трехдюймовый ремень из патентованной кожи сделал талию совсем тонкой.

Она повернулась перед зеркалом, изучая себя через левое плечо, потом через правое и была довольна тем, что увидела. Волосы сияли, кожа порозовела от морозного зимнего воздуха, первосортная помада сделала губы полнее, а зубы белее.

В комнату вошла Лекс и присвистнула:

– Вот это да!

– Ты и сама неплохо выглядишь, – ответила Жени, вспыхнув от того, что ее застали, когда она любовалась собой. В широких черных брюках и желтом свитере, украшенном металлическими нитями, Лекс была великолепна. Точнее, «шикарна», подумала Жени. Она никак не могла понять, почему подруга так не довольна своей внешностью.

– Позволь мне тебя сопровождать, – проговорила американка и предложила Жени согнутую в локте руку.

– С превеликим удовольствием, – они спустились по лестнице своей хижины, прошествовали, как настоящая пара, оделись и по морозу отправились в главный дом.

Там уже играл оркестр – музыканты в черных фраках казались неуместными в помещении, больше напоминавшем приют для лыжников, чем бальную залу. Танцующие, однако, были одеты, как им заблагорассудилось: в твиде, бархате, несколько мужчин в смокингах, другие в свитерах с высоким воротом, без пиджаков.

С таким же разнообразием сервировали буфетный стол: шампанское в ведерках со льдом, пиво, копченая семга, икра – располагались среди сыра и холодных отбивных.

Но у Жени не было времени есть. Как только она вошла, ее пригласили танцевать – Филлип, Пел, их друзья перехватывали ее друг у друга. И переходя от партнера к партнеру, она чувствовала, что танцует с легкостью, кружится в вальсе, ныряет в танго, вертится и вновь поворачивается. И каждый мужчина говорил ей, что она танцует в зале лучше всех. Она ощущала себя Золушкой, точно принцесса в первом приталенном длинном платье с открытым воротом.

Когда музыка между двумя танцами прекратилась, Пел поднес ей бокал шампанского. Жени вся пылала, глаза лучились, ко лбу и шее прилипли влажные завитки волос.

– Ты восхитительна, – Пел так близко наклонился к ней, что она ощутила его дыхание на своем лице. – А я и не знал, что ты к тому же и балерина. Из Большого или Кировского?

Жени рассмеялась. Пузырьки шампанского ударили в нос, и она чихнула. Вот если бы учитель Кондрашин мог видеть ее сейчас! На миг она погрустнела, но только лишь на миг. Шампанское возбуждало. Глаза Пела были прикованы к ее рту, но он тоже рассмеялся, когда Жени рассказала, как ее выгнали из балетной школы за то, что она походила на слоненка.

Потом музыка грянула снова, и Жени закружилась в руках курчавого юноши, который шептал ей на ухо, что они встречались и раньше в мечтах и что ей непременно нужно поехать с ним на яхте к его родителям в Рио. Но прежде чем она успела ответить, рядом оказался Пел и встал между ними.

– Ну, будет. Я хочу получить назад свою девушку.

Она уже была готова танцевать с Пелом, но в это время музыка стихла. Пары распались, и все начали выкрикивать цифры, считая обратно от десяти. Рука Пела лежала на Жениной талии: «Четыре, три, два…» Потом раздались ликующие крики. Комната окунулась в темноту: «С Новым годом! С Новым счастьем!»

Пел притянул ее к себе, Жени подняла голову, и их губы встретились, прижались друг к другу. Жени вновь показалось, что она плывет, поцелуй пронзил ее тело. Губы прижимались все настойчивее, их рты слились, а потом она почувствовала его язык и отпрянула в тот самый миг, когда зажегся свет. Снова заиграла музыка, и все запели: «Позабудем мы старых знакомых…»

В электрическом свете Пел странно улыбался ей и сжимал ее руку:

– С Новым годом, Жени. С новым десятилетием, – потом наклонился и прошептал: – Это наше начало.

9

Каждую выпускницу просили, а на самом деле обязывали прийти к мисс Виллмотт для «небольшой приватной беседы о будущем». Сидя на краешке плюшевого кресла с салфеточкой на спинке, Жени старалась сохранить спокойствие.

– У вас великолепный ум, дорогая. Вы должны следовать за ним, как за маяком, – Виктория Виллмотт улыбнулась своему замечанию. Она скорее бросалась словами, а не выговаривала их. – Поздравляю с зачислением в Редклифф.

– Спасибо, – смиренно ответила Жени. Мисс Виллмотт напоминала ей оловянного солдатика, из которого давным-давно ушла кровь и жизнь.

– У вас уже есть какие-нибудь планы, Евгения? Вы знаете, что хотели бы изучать?

– Медицину, – пробормотала Жени.

– О?

Снисхождение, прозвучавшее в этом восклицании, заставило Жени проговорить увереннее:

– Хирургию. Я хочу пойти в медицинскую школу и стать пластическим хирургом.

– Вот как! Лучшая из моих девушек собирается сделать такую странную карьеру. Не очень-то это поощряется. Предпочтительнее было бы выбрать акушерство или педиатрию.

Жени хранила молчание, только положила ногу за ногу.

– В нашей стране, – терпеливо объясняла мисс Виллмотт, – женщины редко идут в медицину, но некоторые так, безусловно, поступают и преуспевают в ней. Но в пластической хирургии, насколько я знаю, нет ни одной женщины. А выпускницы Аш-Виллмотта способны на большее, чем менять внешность людей, – старшая управляющая улыбнулась. – У вас прекрасная голова на плечах, дорогая. Так будем надеяться, что вы не соблазнитесь внешним блеском. Тщеславие суетно и бесполезно.

– Но…

Мисс Виллмотт сложила руки:

– Люди должны жить с теми лицами, которыми наделил их Господь, – изрекла она.

– Но если Бог позволяет младенцам рождаться с изъянами или если он позволяет калечить людей на войне, не думаете ли вы, что кому-то нужно им помочь? – спросила с чувством Жени.

Мисс Виллмотт коснулась зубов кончиком языка, сложила пальцы пирамидкой.

– Понимаю, – ее голос сделался стальным. – Но если вы собираетесь заниматься такими ужасными вещами, дело ваше. Хотя, может быть, вы прислушаетесь к моему совету и изберете более разумную карьеру.

– Спасибо, мисс Виллмотт, – Жени выдержала взгляд женщины и, не обменявшись с ней рукопожатием, вышла из кабинета.

В общежитии она набросала Лекс записку: «Старая ведьма. Сорок лет занимается «образованием женщин» и заботится только о том, чтобы сделать из них домашних хозяек. В России большинство врачей – женщины. Но наша старуха говорит, что не может рекомендовать карьеру пластического хирурга. Безмозглая, как дряхлая корова».

Но храбрость Жени перед старшей управляющей отчасти подогревалась сознанием, что за неделю до выпуска мисс Виллмотт мало что могла сделать, чтобы помешать ей выбрать профессию и выступить в школе с прощальной речью.

Бернард, довольный похвалами, которые получила Жени, обнял ее за плечи, когда они прогуливались после церемонии:

– Славно! – он широко улыбнулся ей. – Я тобой горжусь, Женя.

– Теперь меня зовут Жени, – вновь напомнила она, чувствуя, что похвала относится к нему самому – правильно поставившему на фаворита.

Она, все еще в шапочке и мантии, влезла в его новый «Бентли». Все заднее сиденье машины было завалено цветами, их послал Пел. Букет состоял из орхидей и башмачков, нежных и необычных цветов – зеленых, коричневых, оттенков слоновой кости и пурпурного с черным.

– У твоего обожателя странный вкус, – заметил Бернард, пока Росс заводил мотор.

– Почему вы не любите Вандергриффов? – резко в ответ спросила Жени.

– Не люблю? Это совсем не то. Мы просто разные люди.

Они проезжали по школьному городку. Девушка обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на знакомые здания, деревья и кустарники, исчезающие за спиной. Она ясно помнила, как в первый раз приехала сюда с Россом. Помнила свои страхи, первую встречу с мисс Виллмотт, ужасную девочку, которая показала ей ее общежитие. Тогда ее английский был еще убогим, она чувствовала себя несчастной и не имела друзей. В первую неделю в школе ей казалось все равно, жить или умереть.

Все изменила Лекс. Изогнув шею, Жени бросила назад последний взгляд и от расставания со школой ощутила лишь легкую грусть. Оно было самым легким из всех, которые ей пришлось пережить. Может быть, размышляла она, теперь уже глядя вперед, это оттого, что, расставаясь на этот раз, она успела что-то завершить. После заключительных экзаменов Жени чувствовала, что стоит перед новой ступенькой в жизни, и в последние дни в школе ощущала спад.

Новая ступенька. Редклифф – четыре года в колледже, если она останется в Америке.

– Бернард?

– Что, девочка?

Она посмотрела на него и заколебалась. Жени знала, что он и дальше будет ее поддерживать, обеспечит всем, что ей необходимо, даст любой материальный предмет, который она пожелает – а за деньги можно купить самое утонченное образование.

– Вы мой опекун. Почему вы им стали?

– Что ты имеешь в виду?

– Почему вы согласились стать моим опекуном?

– Твой отец попросил меня об этом, – быстро ответил американец.

– Только поэтому? Он попросил заботиться обо мне до конца моих дней, и вы согласились?

– Не до конца твоих дней. Ты не хуже моего знаешь, что мы считали его ссылку временной.

– Знаю, – нетерпеливо произнесла она, все еще подыскивая слова, чтобы сформулировать вопрос, дремавший в ней целых два года. – Но я пытаюсь понять, почему вы это сделали?

– Я тебе уже сказал, – его голос сделался ледяным.

– Помню. Потому что он вас попросил, – в тон Бернарду проговорила она. – И это все? Вы не получили чего-нибудь взамен?

– Довольно, Жени! Ты становишься утомительной, дорогая. Сегодняшние похвалы вскружили тебе голову. Ты знаешь все, что нужно.

– Вы хотите сказать, что мне положено знать.

– Я сказал, довольно!

Жени испугала собственная напористость и незнакомая раньше интуиция, появившаяся вдруг. Она поняла, что не в силах сформулировать вопрос или боится получить на него ответ.

За месяц до Жениных выпускных экзаменов Бернард наконец стал обладателем самой ценной в мире иконы – Киевской Богоматери.

Икона прибыла с небольшой щербинкой на левой щеке – результат неправильной транспортировки или грубого обращения. Бернард нашел ее очаровательной: маленький изъян, полученный в трудной дороге, выглядел меткой любви, сделанной специально для него.

Бернарда переполняла радость, и каждый вечер он летел из конторы домой, чтобы в уединении закрытой библиотеки снять с Богородицы покров. Красивая и молодая, цветущая в ожидании сына. Черные глаза, не похожие на глаза других Богородиц, не склонялись долу, а смотрели прямо на него, а губы, готовые вот-вот сложиться в улыбку, как будто двигались, пока он ее разглядывал. Иногда она выглядела безмятежной, но чаще словно насмехалась над ним за все его дела, компании, манипуляции властью – ничтожным по сравнению с тем, что даст миру рождение ее сына.

Она стала его личной святыней, и он боготворил ее не как будущую мать Господа, но как свою госпожу, заглядывающую в глубину его души, подтрунивающую над ним, заигрывающую и поощряющую в ее познавании. Она была его, а он – ее: обладатель, он был в то же время и собственностью. Ничто другое в его коллекции не приносило Бернарду подобного наслаждения.

Американец понимал, что Жени стала инструментом, с помощью которого он раздобыл икону, и у него вновь проснулся к ней интерес. Он решил посвящать ей больше времени, восполнить свое отсутствие в прошлые годы, окатить потоком милости. Ее упорство, неблагодарность, как он понимал, которую Жени проявила по дороге из Аш-Виллмотта, обескуражили Бернарда. Но на следующий день, решив проявить великодушие, он подал за обедом ей стул. Не улыбнувшись, Жени села на него движением, полным грации – почти царственным. Она очаровательна, подумал Бернард. Не только ее чувственные глаза и поток золотистых волос, как у Приснодевы. Подвигая за обедом ей стул, он заметил, что она формируется, превращается из девочки в женщину.

За последние месяцы, с Рождества, она выросла почти на два дюйма, полные груди стали помехой в соревнованиях по плаванию, одежда внезапно стала мала.

После обеда Бернард велел Соне отвести Жени за покупками.

– Приобретите полный гардероб, – распорядился он. – И обязательно выберите несколько сногсшибательных вечерних платьев. Этим летом я часто собираюсь выводить ее в люди и хочу, чтобы все видели, как я вознагражден за мое опекунство.

Покупки отняли несколько дней – приобретали все: от нижнего белья до шелкового переливающегося жемчугом плаща. Примеряя ту или иную вещь, Жени не могла отделаться от ощущения, что это игра. Перед Соней и продавщицей она набрасывала на себя шелка, муслин, шифон и чувствовала, что это одежда других людей – людей из другой жизни. Она вспомнила о Лекс, стиснутой требованиями и перспективами своего социального положения, подумала о себе, о своем поступлении в сентябре в Редклифф и вступлении на путь, который в итоге приведет ее в медицинскую школу и поведет дальше.

И все же одежда покорила Жени, особенно одно длинное платье, по цвету гармонировавшее с ее волосами. Платье было от Трижера: диагональный вырез оставлял открытым одно плечо, золотое шитье с жемчужинами почти не составляло рисунка и казалось сияющей паутиной. Слишком взрослое и мудреное для нее, запротестовала Соня, но Жени стала настаивать, и когда на следующий день его доставили к ней, тут же надела и стала крутиться перед зеркалом. Глаза ее лучились, кожа зарделась от удовольствия. Она заявила Соне, что не видела лучше платья на свете, и не могла дождаться, чтобы Бернард вывел ее в свет.

Они выходили на ужины, приемы, бенефисы и всевозможные открытия. Три или четыре вечера в неделю Жени оставалась дома с Соней, а остальные проводила со своим попечителем, сопровождая его в качестве эксперта.

Днем она работала в «Русском антиквариате», фешенебельном магазине на Пятой авеню – продавала драгоценности, произведения искусства и всякую ценную мелочь. Магазин располагался всего в нескольких ярдах от того места, где она жила. Ее приняли на работу, несмотря на отсутствие опыта, из-за внешности и знания языка: многие клиенты говорили по-русски – еще дореволюционные эмигранты, преуспевшие в Америке.

В середине июля Жени впервые надела длинное атласное платье, на ужин с танцами, в честь короля Иордании – Хуссейна. Ужин давали в Клойстере, и, выйдя из машины, Жени почувствовала, что перенеслась во времени назад, в те века, когда Нью-Йорк еще не существовал. Она оказалась в средневековом замке, а потом вышла в расцвеченный огнями средневековый двор – музыка неслась откуда-то из тьмы, а пары танцевали в пятне света. У женщин на шеях, на руках и в волосах сверкали драгоценности. Мужчины в белых обеденных пиджаках были все как один привлекательны, хотя никто так, как сам молодой король.

Их представили, и король пригласил Жени на танец. Она вальсировала с ним целых пять золотых минут и не чувствовала под собой земли, а другие гости стояли и наблюдали за ними. Глаза Бернарда были прикованы к Жени.

Несмотря на юность, в платье с золотым шитьем она виделась ему образом тициановской женщины – обнаженный треугольник у плеч обещал бархатистую кожу под материей. Улыбка казалась открытой, и таинственность еще не проявилась на лице, но оно отражало удивление и было, словно почка в ожидании расцветающей красоты. В движении тело иногда обозначалось под платьем – полные груди, длинные ноги, тонкая талия, обещающие округлость, пока еще тонкие бедра.

Танец кончился. Король поклонился, Жени сделала реверанс, и гости зааплодировали. Бернард подошел, обнял Женю, а когда музыка грянула снова, прошептал:

– Ты очаровательна.

Как будто все еще в забытьи, Жени повиновалась движениям Бернарда, кружась с полузакрытыми глазами. Он прижал ее крепче, и тело вмиг сделалось одеревенелым, ноги сбились с такта. Она посмотрела на него и не могла оторвать взгляда. Но на этот раз глаза американца не казались ей такими всепроникающими, как раньше, когда они увиделись впервые. Руки исторгали холодное пламя, обжигая ее нескрываемым желанием.

– Наш первый танец, – проговорил Бернард сдавленным голосом, привлекая к себе Жени.

Она уперлась ладонью ему в грудь и оттолкнула, выскользнула из рук и исчезла в темноте. Когда он нашел ее, она вся съежилась и задрожала.

В то лето Бернард больше не выводил Жени. Через пять дней он отправился в длительную деловую поездку по Европе и Ближнему Востоку, и она почувствовала облегчение.

Но когда с наступлением августа он не вернулся, Жени забеспокоилась, не разозлился ли он на нее. Будет ли он по-прежнему поддерживать и заплатит за обучение? Занятия в колледже начинались уже скоро.

В пятницу, незадолго до того, как Жени должна была отправиться в Кембридж, объявился гость.

– Из консульства, – объявила Соня. – Хочет видеть тебя, а не мистера Мерритта.

– Ты знаешь, что ему нужно?

Соня покачала головой.

– Скажи, что я встречусь с ним в нижнем салоне, – проговорила Жени, несмотря на тревожные предчувствия.

В маленькой комнате, обитой голубым шелком, где Бернард иногда принимал посетителей, ее поджидал мужчина, держа в руке шляпу. Он был бледнолиц, моложав, но уже совершенно лыс, широкие скулы выдавали монгольских предков. Выглядел он смутно знакомым. Когда мужчина улыбнулся, во рту сверкнул золотой зуб.

– Андрей Оленков из советского консульства, – представился он вошедшей Жени. Говорил он по-английски.

Она похолодела. Отец или брат?

– Поздравляю с поступлением в Гарвард. Ах, нет, в Редклифф. Вы вскорости уезжаете?

Она кивнула и прикусила нижнюю губу. Его английский был вымучен, но по-русски ей с ним говорить не хотелось.

– Приятная комната.

Откуда он узнал, что она едет в Редклифф? Он продолжал вежливо улыбаться. Жени ничего не ответила – она неотрывно смотрела на него, надеясь заставить сразу же выложить цель своего визита. Теперь она вспомнила, где видела этого человека – в «Русском антиквариате», среди других посетителей. Наверное, он шпионил за ней. Но зачем?

Улыбка слетела с лица Оленкова.

– Ваш отец…

– Что? Говорите! Где он?

– Вы ведь с ним переписываетесь?

– Нет.

Они стояли в шести футах друг от друга. Жени не предложила ему сесть.

– Ни одного письма? Ни открытки? Ни записочки? – он пристально смотрел на нее.

– Нет.

– Лучше скажите правду.

– Я же сказала, нет!

Он вздохнул, как будто заранее предполагал такой отпор.

– А ваш отец горд тем, что вы поступили в Гарвард?

– Я уже сказала вам, что у меня нет с ним связи, – почувствовав, что ее голос дрогнул, замолчала, пока вновь не овладела собой.

– Да, сказали. А он навестит вас в Гарварде?

Жени уставилась на него широко раскрытыми глазами. Значит, отца выпустили. Он в Америке? Или собирается сюда?

– Не понимаю?..

– Я хочу сказать, – его английский вдруг чудесным образом стал очень правильным, – я хочу сказать, что если вашего отца освободят, он может быть нам полезным. Предложение должно показаться вам небезинтересным.

– Я думаю, вам лучше уйти, – ровным голосом произнесла Жени.

Вежливая улыбка вновь появилась на лице Оленкова.

– Вы не встречались с девочкой из Киева?

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– С девочкой из Киева, – повторил Оленков. – Ее очень любили родители. Мы считаем, что ее, как и вас, удочерил мистер Мерритт.

– Мистер Мерритт меня не удочерял. И насколько мне известно, не удочерял никого другого, – она медленно направилась к двери и, дойдя, окликнула Григория. Но прежде чем тот появился, Оленков удалился сам, все так же любезно улыбаясь. Жени раздвинула шторы окна, выходящего на Шестидесятую улицу. Через несколько секунд она заметила Оленкова, выходящего из боковой двери. В тот же момент из подъезда напротив выбежал человек в черном и рванулся к поджидавшему его темному лимузину. Машина сразу же отъехала в том же направлении.

Жени задернула шторы. Она убедилась, что кто-то преследовал Оленкова, и была уверена, что Оленков следил за ней.

В субботу Бернард вернулся слишком поздно, чтобы поговорить с ним об этом.

В воскресенье утром Жени не могла уже сдерживаться. Ее чемоданы были упакованы для отъезда в колледж, но все мысли вертелись вокруг визита советского чиновника, спрашивавшего об отце. Она сбивчиво рассказала Бернарду обо всем в гостиной.

– Оленков? – американец на секунду прикрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. – Вспомнил. Пешка в консульстве. Никто.

– Но тогда зачем он пришел сюда? Чего он хотел от меня?

– Наверное, пытался запугать на низшем уровне. А парень из лимузина, вероятно, сотрудник ЦРУ, севший Оленкову на хвост, если у того есть что-то на уме. Ковбои и индейцы. Вот их игры. Не беспокойся, девочка. Что бы там ни было, я обо всем позабочусь…

– Но мой отец…

– Нам известно, что он по-прежнему в ссылке. Никаких изменений.

– Может быть, мне к нему вернуться?

– Но он не просит об этом. А пока ты едешь в Кембридж.

– Но что будет дальше? Я стану американкой?

– Со временем все утрясется, Жени.

Она была и сердита, и напугана:

– Как мне строить жизнь, если я не знаю, где окажусь и что со мной случится?

– Я позабочусь о тебе, как делал это и раньше. С тобой все в порядке. А если вернешься в Россию, причин для беспокойства будет больше – говорю тебе об этом прямо.

– Но… – ее мучила масса вопросов, и все она хотела задать. Но в конце концов только сказала: – Он говорил, что вы удочерили девочку из Киева.

Бернард будто весь подпрыгнул со стула, потом безразлично произнес:

– Откуда он взял такую чепуху?

– А меня вы удочерите?

Он взял ее за руки и притянул к себе.

– Ты моя подопечная, и я отвечаю за тебя. Буду тебя оберегать, прослежу, чтобы ты получила лучшее образование. Теперь ты уже студентка. Поздновато, как ты думаешь, тебя удочерять?

Бернард поднялся и отпустил ее руки.

– Счастливого пути. За твое обучение уплачено, и ты будешь регулярно получать деньги на содержание. Успехов тебе.

– Спасибо, – Жени обменялась с ним рукопожатием и, расправив плечи, вышла из гостиной навстречу своему неопределенному будущему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю