355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Диана Гэблдон » Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:19

Текст книги "Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП)"


Автор книги: Диана Гэблдон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 91 страниц) [доступный отрывок для чтения: 33 страниц]

Глава 8
Фактор [47]47
  Управляющий в Шотландии.


[Закрыть]

Когда Брианна ушла к палатке Джокасты, чтобы забрать Джемми, Роджер медленно побрел вверх к своему лагерю. Он обменивался приветствиями со встречными людьми и получал от них поздравления, но не слышал их.

Она сказала, что будет следующий раз. Он держал в голове эти слова, переворачивая их в уме, словно горстку монет в кармане. Это были не просто слова. Она намеревалась сдержать их, и это обещание сейчас значило для него больше, чем клятвы, произнесенные ею во время первой брачной ночи.

Мысль о свадьбе напомнила ему других вещах. Он оглядел себя и понял, что Бри не преувеличила, говоря о его внешнем виде. Проклятие, сюртук к тому же принадлежал Джейми.

Он начал отряхивать иглы и стирать пятна грязи, но его прервало громкое приветствие с тропинки. Он поднял голову и увидел Дункана Иннеса, который осторожно пробирался вниз, скособочившись, чтобы компенсировать отсутствие руки. Дункан был в своем роскошном сюртуке, алом с синей отделкой и золотыми пуговицами, и его волосы под элегантной черной шляпой были заплетены в тугую косицу. Преображение рыбака в преуспевающего землевладельца было потрясающим, даже поведение его изменилось, став более уверенным.

Дункана сопровождал высокий худой джентльмен преклонного возраста в поношенной, но чистой и аккуратной одежде; его белые волосы были связаны на затылке, открывая высокий лоб с залысинами. Рот мужчины запал из-за отсутствия зубов, но сохранил веселый изгиб, а его глаза были синими и яркими на длинном лице с туго натянутой кожей; от чего вокруг глаз почти не было морщин, хотя глубокие борозды пролегли возле его рта и на лбу. С длинным горбатым носом, одетый в широкий черный сюртук, он был похож на приветливого стервятника.

– Smeòraich, [48]48
  Певчий дрозд (гэльск.)


[Закрыть]
– приветствовал Роджера Дункан с довольным видом. – Как раз ты мне и нужен! Я полагаю, вы уже готовы к свадьбе? – добавил он, глядя с усмешкой на запятнанный сюртук Роджера и листья в волосах.

– О, да, – Роджер откашлялся, превратив чистящие движения руки в похлопывание по груди, словно для облегчения кашля. – Слишком мокрая погода для свадьбы, не так ли?

– Блажен тот, кого хоронят в дождь, – согласился Дункан и немного нервно рассмеялся. – Однако будем надеяться, что не умрем от воспаления легких до свадьбы, да, парень?

Он поправил на плечах свой прекрасный алый сюртук и смахнул воображаемую пылинку с манжеты.

– Вы прекрасно выглядите, Дункан, – сказал Роджер, надеясь отвлечь внимание от своего позорного состояния. – Настоящий жених!

Лицо Дункана за свисающими усами слегка покраснело, а его единственная рука принялась вертеть золотые пуговицы на сюртуке.

– А, ну, в общем, – сказал немного смущенно. – Мисс Джо говорит, что не желает стоять у алтаря рядом с пугалом.

Он закашлялся и резко развернулся к своему попутчику, словно только что вспомнил о нем.

– Мистер Баг, это зять Самого, Роджер Мак, о котором я вам говорил, – он повернулся к Роджеру, указав взмахом руки на мужчину, который вышел вперед и протянул Роджеру руку с неуклюжим, но сердечным поклоном. – Это Арч Баг, Smeòraich.

– Ваш слуга, – сказал Роджер вежливо, с удивлением заметив, что на широкой костистой ладони, которая схватила его руку, отсутствовало два пальца.

– Хм, – ответил мистер Баг с видом, ясно показывающим, что он разделяет чувство Роджера. Он даже раскрыл рот, намереваясь подробно остановиться на этом предмете, но тут прозвучал высокий женский голос, немного скрипучий от возраста.

– Мистер Фрейзер так добр, сэр, и я уверена, у него не будет причин сожалеть о своем решении. Да, я так ему и сказала. Не могу выразить, как мы благодарны; ведь мы даже не были уверены, сможем ли мы завтра раздобыть еду для себя или крышу над головой. Я сказала Арчу, да, я так и сказала, что теперь мы должны уповать на Христа и Божью матерь, и если нам суждено голодать, мы должны делать это со смирением, а Арч сказал мне…

Маленькая кругленькая женщина, такая же пожилая и побитая временем, как и ее муж, но также аккуратно одетая, вышла из-за спины мужа, продолжая говорить. Из-за ее низенького роста и объемных размеров древнего сюртука мужа Роджер не заметил ее с самого начала.

– Мистрис Баг, – прошептал ему Дункан, что было совершенно необязательно.

– …и без единого полупенса, и я волновалась, что же будет с нами, и потом Салли МакБрайд говорит, что она слышала, что Джейми Фрейзеру нужен хороший…

Мистер Баг улыбнулся над головой своей жены, которая остановилась на середине фразы, удивленно расширив глаза при виде состояния сюртука Роджера.

– Вы только поглядите на это! Что вы натворили, молодой человек? С вами произошел несчастный случай? Выглядите так, словно вас сбили с ног и протащили через кучу дерьма!

Ожидая ответа, она выдернула чистый платок из объемного кармана на юбке, щедро поплевала на него и стала счищать грязное пятно на груди его сюртука.

– О, вы не должны… я хочу сказать… э… спасибо.

Роджер почувствовал себя так, словно его поймали в капкан. Он поглядел на Дункана, надеясь на спасение.

– Джейми Рой попросил мистера Бага, чтобы он приехал в Фрейзерс-Ридж и стал там фактором, – пояснил Дункан, вклинившись в образовавшееся затишье, пока миссис Баг была занята грязным пятном.

– Фактором?

Роджер почувствовал толчок, словно его ударили под грудину.

– Да, на то время, когда Сам будет уезжать куда-нибудь или будет занят другими делами. Поля и арендаторов нельзя оставлять без присмотра.

В голосе Дункана прозвучали грустные нотки. Будучи в прошлом простым рыбаком с Койгача, он частенько находил обязанности по управлению большим поместьем тягостными и теперь глядел на мистера Бага с оттенком жадности в глазах, словно ему хотелось упаковать такого полезного человека в карман и отвезти в Речной поток. «Конечно же, – подумал Роджер, заметив этот взгляд, – миссис Баг ему придется взять с собой тоже».

– И это такая удача, а я только вчера говорила Арчу, что лучшее, на что мы могли надеяться, это найти работу в Эдентоне или Кросс-Крике. Арчи могли взять на лодки, но это так рискованно, не так ли? Он будет промокать насквозь почти все время, и есть риск заразиться смертельной лихорадкой, которая появляется из болот, словно гули; воздух там наполнен миазмами и не пригоден для дыхания. Мне же, скорее всего, пришлось бы пойти в прачки, пока он будет плавать, хотя я уверена, что мне это не понравилось бы, ведь мы не разлучались ни на одну ночь с нашей свадьбы, не так ли, дорогой?

Она бросила любящий взгляд на высокого мужа, который мягко улыбнулся ей в ответ. «Может быть, мистер Баг глухой, – скептически подумал Роджер, – или они женаты только одну неделю?»

Но ему тут же сообщили, что Баги были женаты более сорока лет. Арч Баг был мелким арендатором Малкольма Гранта из Гленмористона, но после Восстания земли Гранта были конфискованы английской короной. Арч еще несколько лет перебивался на родине, но трудные времена и голод заставили его взять жену и небольшое количество денег, оставшихся у них, и попытаться устроить новую жизнь в Америке.

– Мы пытались обосноваться в Эдинбурге, – произнес пожилой джентльмен мягким переливчатым говором горца. «Итак, он все же не глухой», – решил Роджер.

– …у меня там был кузен, имеющий дела с одним банкирским домом, и мы подумали, что он замолвит за нас словечко…

– Но я был слишком старым, и у меня не было достаточных навыков…

– …и им бы здорово повезло, если бы они взяли его! Но нет, они такие дураки, они не подумали об этом, и нам пришлось уехать, и если мы…

Дункан встретил взгляд Роджера и скрыл улыбку под длинными свисающими усами, слушая совместный рассказ Багов об их злоключениях. Роджер улыбнулся в ответ, пытаясь подавить чувство небольшого дискомфорта.

Фактор. Тот, кто будет управлять делами во Фрейзерс-Ридже, заботиться о посадках и урожае, иметь дело с арендаторами, когда Джейми Фрейзер будет уезжать из дома или заниматься другими делами. Совершенно необходимая должность, учитывая недавний приток новых арендаторов и перспективы на следующие несколько лет.

И только сейчас Роджер понял, что всегда подсознательно предполагал, что будет правой рукой Джейми в таких делах. Или левой, по крайней мере.

Фергюс в некоторой мере помогал Джейми; он ездил по его поручениям и привозил информацию. Однако отсутствие руки ограничивало его физические способности, и он не мог обращаться с документами и счетами. Дженни Мюррей научила французского сироту, которого подобрал ее брат, немного читать, но была не в состоянии научить его работе с цифрами.

Роджер украдкой взглянул на руку мистера Бага, которая сейчас ласково лежала на пухлом плече его жены. Рука была широкой, мозолистой от работы и сильной, несмотря на увечье, и на то, что оставшиеся пальцы сильно распухли и искривились от артрита.

Значит, Джейми полагал, что даже пожилой калека имеет больше способностей, чтобы управляться с делами в Фрейзерс-Ридже? Это стало для него неожиданно горькой мыслью.

Он знал, что, кроме естественного недоверия к мужчине, затащившего его дочь в постель, тесть имел определенные сомнения насчет его способностей. Не имея вообще слуха, Джейми естественно не мог оценить музыкальный дар Роджера. И хотя Роджер был довольно силен и трудолюбив, к сожалению, у него не было никаких навыков животноводства, охоты или пользования оружием. У него не было опыта ведения сельского хозяйства или управления большим поместьем, с чем мистер Баг безусловно мог справиться. Роджер был готов признать это.

Но он был зятем Джейми, или собирался стать им. Черт побери, Дункан только что представил его таким образом! Он, возможно, был воспитан в другое время, но при этом он был шотландским горцем и хорошо знал, что кровь и родство имеют большее значение, чем что-либо еще.

Мужа единственной дочери обычно рассматривали, как родного сына, оказывая ему почет и уважение лишь на чуток меньше, чем главе дома. Если, конечно, он не обладал каким-либо пороком. Если он не считался пьяницей, например, или ужасным развратником. Или глупцом. Христос, неужели Джейми считает его таким? Безнадежно глупым?

– Присядьте, молодой человек, я займусь вашими прекрасными волосами, – прервала его мрачные мысли миссис Баг. Она потянула его за рукав, издавая неодобрительное прищелкивание при виде листьев и палочек в его кудрях.

– Посмотрите на себя, весь грязный и мокрый! Дрались поди-ка, не так ли? Надеюсь, что другой парень выглядит еще хуже, вот что я скажу.

Прежде, чем он смог протестовать, она усадила его на камень, вытащила деревянный гребень из своего кармана и палочку из его кудрей и стала причесывать его голову энергичными движениями, словно вознамерилась выдрать большой клок волос.

– Вас называют дроздом? – миссис Баг прервала на время свою парикмахерскую деятельность, держа блестящую прядь его волос, на которую с подозрением прищурилась, словно искала в ней паразитов.

– Да, но не из-за его красивых черных кудрей, – вмешался Дункан, усмехаясь очевидному замешательству Роджера. – Из-за пения. У него медовое горло, как у соловья, у нашего Роджера Мака.

– Пение? – вскричала миссис Баг с восторгом и опустила локон. – Так это вас мы слышали вчера вечером? Вы пели «Кинрара» и «Озеро Руадхайн»? И играли на бойране?

– Ну, может быть, – скромно пробормотал Роджер. Восхищение леди, так непосредственно выраженное, польстило ему и заставило почувствовать стыд за минутную неприязнь к ее мужу. «В конце концов, – подумал он, глядя на ее старый много раз чиненый фартук и на морщины на ее лице, – старикам пришлось нелегко. Возможно, Джейми нанял его, также из-за сострадания, как и из-за потребности в помощнике».

Эта мысль заставила его почувствовать себя лучше, и он любезно поблагодарил миссис Баг.

– Вы придете к нашему костру? – спросил он с вопрошающим взглядом на мистера Бага. – Вы еще не встречались с миссис Фрейзер, я полагаю, или…

Его прервали вопли, подобные сирене пожарной машины, и эта машина явно приближалась к ним. Хорошо знакомый с этим звуком, он не удивился, когда на одной из тропинок, во множестве пересекающих гору, появился его тесть. Джем на его руках корчился и орал, как ошпаренная кошка.

Джейми, который выглядел слегка утомленным, сунул ребенка Роджеру. Тот взял Джемми и, не имея другой вдохновляющей мысли, сунул большой палец в его широко открытый рот. Крик резко прекратился, и все расслабились.

– Какой милый ребенок! – миссис Баг привстала на цыпочки, воркуя с Джемом, а Джейми с облегчением повернулся, чтобы приветствовать мистера Бага и Дункана.

«Милый» не был эпитетом, который выбрал бы Роджер. «Берсерк» больше бы подошло этому ребенку. Джемми был ярко-красный от крика, и следы слез покрывали его щеки. Он яростно сосал большой палец, плотно закрыв глаза, словно не хотел видеть этот ужасный мир. Те немногие волосы, что росли у него на голове, торчали мокрыми шипами и завитушками, а его пеленки размотались и висели грязными складками. Он также пах, по вполне очевидным причинам, словно немытый ночной горшок.

Опытный отец, Роджер тотчас же понял, что необходимо предпринять чрезвычайные меры.

– Где Бри?

– Бог знает, но не говорит, – ответил Джейми кратко. – Я ищу ее с тех пор, как малец проснулся в моих руках и решил, что моя компания его не устраивает.

Он фыркнул, подозрительно глядя на руку, которой держал внука, и вытер ее о полу своего сюртука.

– Я его тоже не радую, – Джемми, с чавканьем сосущий большой палец Роджера и пускающий слюни на его запястье, издал возмущенный визг. – А где Марсали?

Он знал, что Брианна не любила, когда Джемми кормил грудью кто-то другой, но сейчас сложилась чрезвычайная ситуация. Он бросал вокруг отчаянные взгляды, словно надеясь отыскать поблизости кормящую мать, которая могла сжалиться над ребенком, если не над ним самим.

– Позвольте, я возьму бедного малыша, – сказала миссис Баг, протягивая руки к ребенку и немедленно превращаясь в глазах Роджера из назойливой болтливой старухи в ангела света.

– Ну, ну, мой дорогой, тише, тише.

Признавая высшую силу, когда он ее видел, Джемми быстро заткнулся и испуганно выпучил глаза на миссис Баг. Она села, держа мальчика на коленях, и занялась им также решительно и эффективно, как ранее его отцом. Роджер подумал, что возможно Джейми нанял не того из Багов в качестве управляющего.

Арч, тем не менее, выказал ум и компетентность, задавая Джейми толковые вопросы относительно скота, зерна, арендаторов и так далее. «Но я тоже могу делать это», – подумал Роджер, слушая их разговор. «Часть из этого», – честно поправил он себя, когда они заговорили о черной гнили. Возможно, Джейми был прав, когда искал себе кого-то более знающего… но, в конце концов, Роджер мог научиться…

– И кто тут такой красивый парень? – миссис Баг поднялась на ноги, продолжая ворковать с Джемми, который чудесным образом превратился в плотно свернутый кокон. Она провела коротким пальцем по его щеке, потом поглядела на Роджера. – Да, он выглядит совершенно как его отец, не так ли?

Роджер вспыхнул, тотчас забыв о черной гнили.

– О? Я должен сказать, что главным образом он похож на свою мать.

Миссис Баг сжала губы, прищурясь на Роджера, потом решительно покачала головой и погладила Джемми по голове.

– Волосы, возможно, но форма головы, она ваша, юноша. И эти прекрасные широкие плечи! – она одобрительно кивнула Роджеру и поцеловала Джемми в лоб. – И я не удивлюсь, что его глаза станут зелеными, когда он повзрослеет. Поверьте мне, юноша, он станет вашей точной копией, когда вырастет! Не так ли, маленький человечек? – она ткнулась носом в Джемми. – Ты станешь большим бравым парнем, как твой па, ведь так?

Это обычная вещь, которую говорят люди, напомнил он себе, пытаясь подавить абсурдное чувство удовольствия от ее слов. Старые женщины, они всегда говорят, как младенец похож на того или другого. Он внезапно обнаружил, что боялся даже допустить мысль о том, что Джемми мог действительно быть его сыном, потому что желал этого слишком сильно. Он твердо сказал себе, что не имеет значения, был ли мальчик его плотью и кровью, он будет любить и заботиться о нем, как о своем сыне. И сдержит свое слово. Но все-таки это имело значение, да, имело.

Прежде чем он смог что-нибудь ответить женщине, мистер Баг повернулся к нему, чтобы вежливо включить его в мужскую беседу.

– МакКензи, не так ли? – спросил он. – И вы будете из тех МакКензи, что из Торридона, или из Килмарнока?

Роджер отвечал на подобные вопросы на протяжении всего сбора. Выяснение происхождения человека было обычным началом любой шотландской беседы – «Немногое, что не изменится в ближайшие двести лет», – подумал он, и его осторожность несколько поубавилась, смягченная этим уютным знакомым процессом. Однако прежде чем, он ответил, рука Джейми сжала его плечо.

– Роджер Мак – мой родственник со стороны моей матери, – сказал он спокойно. – Это МакКензи из Леоха.

– О, да? – Арч Баг выглядел впечатленным. – Ты далеко забрался от дома, парень!

– О, не дальше, чем вы сами, сэр, или любой другой человек здесь.

Роджер коротко кивнул на гору выше по склону, откуда разносились гэльские крики и звуки волынки.

– Нет, нет, юноша! – миссис Баг с Джемми, привалившимся к ее плечу, присоединилась к беседе. – Арч не это имел в виду, – пояснила она. – Это то, что вы далеко находитесь от других.

– Других?

Роджер обменялся с Джейми озадаченными взглядами.

– От Леоха, – вмешался Арч прежде, чем жена ухватилась зубами за нить разговора.

– Мы слышали про это на судне. Там была толпа МакКензи с земель к югу от старого замка. Они остались после того, как лэрд уплыл с первой партией, но теперь они решили присоединиться к остаткам клана и попробовать улучшить свое положение, потому что…

– Лэрд? – резко прервал ее Джейми. – Это должно быть Хэмиш мак Коллум.

Хэмиш, сын Коллума, перевел для себя Роджер. Или скорее Хэмиш мак Дугал, но в мире было только пять человек, которые знали об этом. Теперь, возможно, только четыре.

Миссис Бэг утвердительно кинула головой.

– Да, да. Они так его называли. Хэмиш мак Коллум МакКензи, лэрд Леоха. Третий лэрд. Они говорили именно так. И…

Джейми очевидно владел искусством обращения с миссис Баг. Безжалостно прерывая ее, он извлек из нее всю историю быстрее, чем представлялось возможным Роджеру. Замок Леох был разрушен англичанами в зачистке горной местности после Каллодена. Это Джейми знал, но будучи сам узником, не имел никаких вестей о судьбе его жителей.

– И боялся спрашивать, – добавил он, грустно склонив голову. Баги поглядели друг на друга и дружно вздохнули с той же самой печальной тенью в глазах, которая таилась в голосе Джейми. Это был взгляд, который Роджер хорошо выучил к настоящему времени.

– Но если Хэмиш мак Коллум все еще жив, – Джейми не убрал руку с плеча Роджера, и при этих словах она напряглась. – Это новость радостная для сердца, да?

Он улыбнулся Роджеру с такой искренней радостью, что тот почувствовал, как невольная ухмылка расплылась на его собственном лице в ответ.

– Да, – сказал он, и тяжесть на его сердце немного уменьшилась. – Да!

Тот факт, что он совершенно не знает Хэмиша мак Коллума МакКензи, не имел никакого значения. Этот человек был его родственником – кровным родственником – и это было утешительной мыслью.

– Куда они отправились? – нетерпеливо спросил Джейми, опуская руку. – Хэмиш и его люди?

В Акадию в Канаду, решили Баги. Или в Новую Шотландию? На Мэн? Нет, на какой-то остров, пришли они, наконец, к согласию после многословного обсуждения. Скорее всего…

Джемми прервал их голодным завыванием, и миссис Баг вздрогнула, словно ее ткнули палкой.

– Нужно найти маму бедного малыша, – сказала она с упреком, окидывая всех четверых мужчин сердитым взглядом, как если бы обвиняла их в заговоре с целью уморить ребенка голодом. – Где ваш лагерь, мистер Фрейзер?

– Я отведу вас, мэм, – торопливо предложил Дункан. – Идемте со мной.

Роджер двинулся за Багами, но Джейми остановил его, взяв за руку.

– Нет, пусть Дункан отведет их, – сказал он, отпуская Багов с поклоном. – Я поговорю с Арчем позже. Я хочу кое-что сказать тебе, chliamhuinn. [49]49
  Зять (гэльск.)


[Закрыть]

Роджер почувствовал некоторое напряжение от этого формального обращения. Итак, Джейми собрался рассказать ему: какие недостатки его характера и воспитания сделали его непригодным для того, чтобы взять на себя ответственность за Фрейзерс-Ридж?

Но нет, Джейми вытащил из споррана помятую бумагу и вручил ее Роджеру с небольшой гримасой на лице, словно бумага жгла его руку. Роджер быстро просмотрел ее и поднял взгляд на Джейми.

– Милиция. Когда?

Джейми пожал плечом.

– Никто не знает, но скорее, чем нам хотелось бы, я полагаю, – он дал Роджеру слабую грустную улыбку. – Ты слышал разговоры вокруг костров?

Роджер мрачно кивнул. Он слышал разговоры в перерывах между пением, среди зрителей, наблюдающих за соревнованиями по бросанию камней, в небольших группах мужчин, выпивающих под деревьями. При метании шеста произошла драка, которую быстро остановили, и никто не пострадал, но гнев висел в атмосфере Сбора, как неприятный запах.

Джейми провел рукой по лицу, по волосам и пожал плечами, вздыхая.

– Повезло, что я сегодня столкнулся с Арчем Багом и его женой. Если дело дойдет до драки, а это произойдет раньше или позже, то Клэр поедет с нами. Мне не хотелось бы оставлять Брианну в одиночестве управлять делами; ей будет нужна помощь.

Роджер почувствовал, что маленькая ноющая тяжесть на сердце исчезла, потому что все разъяснилось.

– В одиночестве? Вы хотите, чтобы я ехал с вами? Помочь собрать мужчин в милицию?

Джейми удивленно взглянул на него.

– Да, кто же еще?

Он натянул плед на плечи, сгорбленные от нарастающего ветра.

– Тогда идем, капитан МакКензи, – сказал он с кривой улыбкой. – У нас еще много дел до вашей свадьбы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю