355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Адмирал Ушаков. Том 3 » Текст книги (страница 8)
Адмирал Ушаков. Том 3
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 14:03

Текст книги "Адмирал Ушаков. Том 3"


Автор книги: авторов Коллектив



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 40 страниц)

славу всемилостивейшего государя моего императора, каковое

сделал я на таковой случай предупреждение явственно в письме

моем на греческом диалекте, поданном от меня командующему

ескадрою Блистательной Порты капитану – бею Кадыр-бею, сего

месяца от 22-го дня писанному, с которого копию, на российском

языке писанную, при сем представляю в ваше благорассмотре-

ние1 и в предосторожность прошу об оном снестись с

Блистательной Портой Оттоманскою. Статься может, и не все сие

справедливо, но на всякий случай долгом почитаю иметь

предосторожность и благовременное предохранение, нежели бы что

случилось нечаянное к общему неприятству. В прочем все оное

представляю в ваше прозорливейшее благорассмотрение и

предосторожность, как вы заблагоусмотреть соизволите...2

Федор Ушаков

.

Сего числа с вверенными вам войсками должны вы

выступить из крепости Синигаллии и занять место Фьюмизино, в

котором, получил я известие, что неприятелей находится не более

300 чел. Старайтесь их окружить, разбить или взять в плен.

Также в вышеупомянутом месте Фьюмизино разломан мост,

который починкою исправить вашим распоряжением. Об оном же

нашем предприятии от меня дано знать генералам Ванни, Ла-

гоцу, с которыми генералами и согласоваться вам.

Шукри-ефенди, который определен в Патрасе для

доставления к нам провианта, при отправлении моем из Корфу за два

дня приехал сюда. Он извинялся, что обстоятельства его не

допустили по сие время к нам провизии доставить; а также и

о худости провиантов отзывается, что произошло не отчего1,

уверил меня, что он всеми возможностями будет стараться и

просил, чтобы я не оставил его моей рекомендациею. Мне показался

он честный и расторопный человек, посему рекомендую вашему

превосходительству и надеюсь на будущее время, как он

обещался за ту провизию, которая ему вверена, присылать

деньгами: за масло тридцать две пары око, а за вино по десяти пар;

буде таковое число денег присланы будут, можно получать;

а менее оной цены никак здесь, а особо далее, купить не можно;

а притом коровье масло в оценке положено сорок три пары око,

следовательно, одиннадцать пар еще будет дешевле; а всего

лучше я требовал, ежели бы прислали комиссара с деньгами на

ескадру, он и мог бы всегда покупать и без всякого сумнения.

Федор Ушаков

По взятии островов и крепостей Занте, Кефалонии и Корфу

принадлежащие в сборе французам доходы получили мы, то

оных, равно и за проданные мною при Корфу разные вещи, за

провозимые на разных судах французские товары, за 2000

четвертей пшеницы и за вещи с призовых судов деньги, всего

состояло у меня в приходе 73 000 рублей, которые употребил я на

всякие потребности, а именно: в осеннее и зимнее время для

сохранения служителей в здоровье, в десантах бывших, куплены

мною на оных и для часовых, на кораблях и прочих судах

бывших, капоты и на большую часть команды покупал я обувь, ибо

в том настоял великий недостаток; по неимению сухарей

покупана была мука и прочая провизия и на исправление ескадры

разные припасы и материалы.

Вашему превосходительству донесть честь имею: получа на

сих днях необходимо надобные провианты, присланные из

Николаева на транспортных фрегатах «Поспешном» и «Николае»,

с вверенною мне ескадрою в числе шести кораблей, трех

фрегатов, трех авизов и одного пленного малого требакула вместе с

турецкою ескадрою, состоящею в четырех кораблях, трех

фрегатах и одного малого судна, сего числа из Корфу отправились

к Сицилии и оттоль к Неаполю в соединение с аглицкою еска-

дрою контр-адмирала Нельсона на общее действие против

неприятельских флотов; вверенной мне ескадры, какие именно

корабли и прочие суда отправляются со мною, также, где какие

находятся в откомандировках и остаются при Корфу, ведомость

об оных и табель о служителях, также ведомость о провианте

при сем представить честь имею1. По отбытии моем с ескадрою

из Корфу оставлены при оной для исправления корабли

«Богоявление господне», «Св. Троица» и «Леандр» под командою

флота господина капитана первого ранга и кавалера Алексиано;

какое ему о разных исполнениях повеление от меня дано, со

оного точную копию при сем препровождаю2.

Федор Ушаков

По именному высочайшему его императорского величества

указу из вверенной мне ескадры корабли «Богоявление господне»

и «Св. Троица» для лутчего исправления их от течи и для

перемены некоторых сгнилых членов отправлены от меня чрез

Константинопольский пролив в Ахтиар с данными им для

свободного проходу пашепортами. Морского провианта весьма долгое

время в доставлении к нам не было, и служители, едва-едва чем

только возможно, последними заслуженными крошками

питались; и дабы оные не могли потерять, что надлежало им

получать по закону, покорнейше прошу за первые четыре месяца,

щитая декабря с первого числа по апрель или по май месяцы, по

требованию господ командиров за неполученную провизию

удовлетворить выдачею денег, исходатайствуя оные от

Блистательной Порты Оттоманской в щет следуемой тогда провизии, а не

из тех денег, которые особо ко мне от вас отпускаются. Великой

необходимостью я почитаю, чтобы служители не могли потерять,

что им надлежит, и чрез то не щитали бы себя обиженными.

Федор Ушаков

Сего июля 24-го числа с вверенной мне ескадрою в числе

6-ти кораблей, 3-х фрегатов и 3-х авизов вместе с турецкой

ескадрою 4-х кораблях, 3-х фрегатах и одною корветою из Корфу

отправились мы к Сицилии, Неаполю и оттоль в соединение

с аглинской ескадрою под командою контр-адмирала лорда

Нельсона на общее действие против французского и гишпанского

флотов. В Корфу остались корабли «Богоявление господне»,

«Св. Троица» и «Леандр», два фрегата турецких и два корвета.

Корабли «Богоявление господне» и «Св. Троица»

приуготовляются к походу и, как скоро готовы будут, немедленно

отправятся, сходно с именным высочайшим повелением, в Ахтиар за

их ветхостию для надлежащего исправления. Из ескадры же, от

меня вверенной, во исполнение высочайшего именного его

императорского величества указа фрегат «Щастливый» и пять из

малых судов посланы в Одессу для перевозу оттоль назначенных

в Корфу комендантом генерал-майора Бороздина и с ним двух

батальонов гранодир полковника Разумовского и майора Цателя.

По сходству сего высочайшего повеления надлежало послать туда

из ескадры, мне вверенной, столько судов, чтобы могли забрать

назначенные войска для перевозу в Корфу, но при ескадре, мне

вверенной, свободных судов теперь в наличии не оказалось. С

фрегатов «Михаила», «Григория Великия Армении» и «Николая»,

в бытность их в Манфредонии, баталионные служители, так же

немалое число матроз и канонир находились в десанте, освободя

почти все Неаполитанское королевство и, соединясь с войсками

кардинала Руффо, вошли в Неаполь и оный освободили, где и

ныне находятся. Потому без оных служителей сих фрегатов

послать не можно, о чем, дав вам знать, предписываю, ежели бо-

жиею помощею вы, соединясь с сухопутными войсками, какие на

помощь к вам быть могут, возьмете Анкону в

непродолжительном времени, на таковой случай полагаю я при оной и для

охранения коммерции в Венецианском заливе достаточно будет оста-

вить там один фрегат и бригантину новокупленную тож, одну

корвету или какое другое судно турецкое; с прочими, ежели не

окажется тут необходимой "надобности по каким-либо

непредвидимым мне обстоятельствам, должны следовать в Корфу, и буде

по прибытии во оный время окажется еще не поздно и ежели

также при Корфу быть с фрегатами не окажется важной какой-

либо надобности, чего теперь, может, предвидеть не могу, и

таковой необходимости не случится; и буде фрегаты ваши

окажутся к дальнему походу благонадежны, имеете тогда с двумя

фрегатами следовать чрез Константинопольский пролив в Одессу

для забрания войск, там находящихся, назначенных в Корфу,

и оттоль с прочими судами немедленно возвратиться. Ежели

время будет позднее или обстоятельства будут не таковы, чтобы

можно туда следовать, в таком случае, как скоро с божиею по-

мощию Анкона будет взята, немедленно отправьте к нам к

соединенным ескадрам турецкий корвет или фрегат с вашим

подробным донесением и о том особо, как вы распоряжаетесь,

могут ли из фергатов, вам вверенных, два следовать в Одессу и

пошли ли вы или по каким обстоятельствам останетесь все

в здешнем краю; по теперешним обстоятельствам предвидится,

когда корабли «Богоявление господне» и «Св. Троица» пойдут

для исправления своего в Ахтиар, понадобится хотя одному

фрегату с кораблем «Леандром» быть при Корфу. Когда получу я от

вас обстоятельное уведомление, тотчас дам вновь вам

приказание; но буде окажется возможность иттить в Одессу, то не

ожидать оного, а исполнять, как выше означено; при Анконе фрегат

оставить по вашему рассмотрению из тех двух или как вам

обстоятельства будут. В прочем исполнение ваше полагаю от

случаев и обстоятельств зависящих; исполните так, как будет

полезнее, в чем на расторопность и исправность вашу надеюсь.

Сего числа при крепком брамсельном ветре от стороны

западной с соединенными ескадрами лавировали мы против

пролива Мессины. В 7-м часу пополудни корабль, состоящий под

адмиральским российским императорским флагом, на котором

6—254 81

я нахожусь, будучи под марселями, лежал бейдевинт правым

галсом. В то ж время фрегат ескадры, вам вверенной, ' шел

контра-галсом прямо на оный российский адмиральский корабль,

хотя он находился от ветра несколько ниже, но, не спускаясь,

шел прямо на корабль. Вахтенные офицеры благовременно

кричали ему в рупор, чтобы он спустился под корму, а потом

многие служители вообще кричали во весь голос, чтобы он спустился;

но он шел прямо на среднюю часть нашего корабля, почему

российский корабль никакого средства не находил к спасению от

удара, как только держал круче к ветру, причем фрегат, будучи

весьма уже близко корабля, начинал спущаться, но при большом

его ходе не успел и ударился плечом своим в заднюю часть

корабля, начиная от задних грот-вант, и нанес оному великие

повреждения. Таковая наглая дерзкость сего фрегата правом

закона непростительна. Я прошу ваше превосходительство

приказать командующего оного фрегата и подчиненных его вахтенных

судить военным судом и наказать неупустительно по всей

строгости закона, да и в ескадре, вам вверенной, всем командующим

кораблей, фрегатов и прочих судов наистрожайшим приказанием

вашим подтвердить, чтобы не осмеливались проходить на ветре

близко кораблей, и особо флагманским кораблям делали бы

респект, спущаясь благовременно под ветр и проходили бы под

корму и близко, дабы чрез то избежать всякой опасности от

напрасных повреждениев.

В прочем с наивсегдашним моим к вам почтением и с пре-

данностию имею честь быть.

В донесении вашему сиятельству покорнейше представляю

следующие известия.

Отличная любовь и усердие жителей королевства Неаполь-

ского к законному их государю столь важные имели следствия,

что основанное прошедшего генваря в столичном городе

демократическое правление не только не могло распространиться по всем

провинциям, но и там, где приняло начало свое, исчезло уже.

Кардинал Руффо с помощью небольшого отряда, господином

адмиралом Ушаковым присланного ему, состоящего из 600

морских солдатов и матрозов, и имея несколько тысяч вооруженных

калабрийцев, взял Неаполь 8 (19) июня и принудил бывших

там французов запереться в замок. Сент-Эльма, который также

сдался на капитуляцию. Пособствовал в рассуждении сей сдачи

весьма много лорд Нельсон прибытием своим пред Неаполь

12 (23) июня с ескадрою, состоящею в 18 линейных кораблях.

Он высадил на берег около 3 т[ысяч] солдатов и матрозов,

которые вместе с помянутым российским отрядом и некоторым

числом королевского неапольского войска употреблены были под

командою флотского капитана Траубриджа против Сант-Эльма.

Оными ж силами осажден был укрепленный город Капуа и

принужден сдаться на капитуляцию. Гаэту отдали французы,

услышав о взятии Капуи. В сих трех местах находилось неприятеля

слишком 6 т[ысяч], большею частию французов. Гарнизон,

бывший в Сант-Эльмо и в Капуе, составляющий вместе около

4500 чел., послан в Тулон, а тот, который был в Гаэте, отпущен

в Рим, не будучи почтен военнопленным, для того, что[бы], не

дожидаясь формальной осады, уступил крепость. Ныне во всем

королевстве Неапольском не имеется ни французов, ни

якобинцев вооруженных, все оно состоит попрежнему в повиновении

королю.

В Папской области остаются три места, занятые французами:

Кастель-Сент-Анжело, Анкона и Чивито-Веккио. Его величество

крайне желает, чтобы ваше высокографское сиятельство

изволили предписать господину генерал-лейтенанту Ребиндеру

употребить состоящий под командою его корпус для освобождения

помянутых трех мест. В предприятии против Анконы может

подать важное пособие эскадра господина адмирала Ушакова. Ныне

господин адмирал находится в Корфу, но в скором времени

с российскою и оттоманскою эскадрою будет в Мессину и сюда

для принятия повеления от его неапольского величества

касательно до дальнейших его действий. Чивита-Веккио находится

в обложении: составляют оное с одной стороны жители округа

Велетрского и королевского города Орбитиньо, со стороны моря

многие мелкие суда королевские, из Неаполя посланные, один

фрегат и бриг английский. Его величество имеет теперь около

20 т[ысяч] войска; часть оного, отправлена будучи к господину]

генерал-лейтенанту Ребиндеру, может употреблена им быть с

нарочитою пользою.

Осада Валетты продолжится, покуда окончание оной не

будет предпринято регулярным войском, кажется, что 3 тысячи

оного одним своим в остров прибытием заставили бы

французского генерала сдаться. Он претерпевает крайнюю скудость

e съестных припасах, но не хочет уступить крепость крестьянам.

Два английские и один португальский линейные корабли

блокируют гавань тамошнюю.

Из Сирии и Египта никаких не имеется известий. Имею честь

быть и проч.

Милостивый государь мой Федор Федорович!

В последнем моем письме имел я честь просить ваше

высокопревосходительство о способствовании к возвращению его

сардинского величества в Пьемонт, но ныне вас уведомляю, что

сие по соглашению обоих высочайших императорских дворов

отложено до свободного времени и до совершенного выгнания

неприятеля из Пьемонта, из Савойских гор и из Генуи. В прочем

имею честь быть с непременным почтением и таковою же предан-

ностию милостивого государя. вашего превосходительства

покорнейший слуга Александр Суворов-Рымникский

С самого отъезда моего из Палермо не имел я до сего часа

ни минуты свободной писать к вам, да и сие письмо отправляю

не от досуга, а единственно только потому, что непростительно,

мне кажется, отлагать далее сию столь приятную для меня

обязанность.

Дабы не обременять вас подробностями, говорить буду

просто о происшествиях.

4 майя прибыли мы к Бриндизи на трех российских

фрегатах о 52-х пушках, одном 32-пушечном и одной королевской

корвете. Главный начальник сей эскадры господин капитан 2 ранга

Сорокин. Вся Бриндизийская провинция при появлении нашем

обратилась к повиновению королю, а французы при едином слухе

о нашем приближении ее оставили.

12-го, снявшись с якоря, пошли мы к Бари, и лишь увидели

жители сего города паруса наши, то отправили ко мне

депутацию, по принятии коей выслан был на берег самый малый

отряд, и не прошло двух дней, как уже приведены были к присяге

все города сей области и даже Барлетты. Да и могли ли слабые

вооружения сего города остановить покоривших Корфу? К тому

же, с одной стороны,– трепет от одного имени российских войск,

а с другой – деланные мною уверения о всемилостивейшем

королевском прощении удаляли все препятствия.

Переезд наш от Бари до Барлетты уподоблялся некоему

торжеству: Джиовенассо, Мальсета, Бинельйо и много иных

городов, поблизости берега лежащих, отправили к нам своих жителей

на несчетном множестве малых судов, которые все сопровождали

нас до самой Барлетты. Вообразите себе превосходнейший

климат, время наиприятнейшее, берег прекраснейший, усеянный

великолепными городами и стечение бесчисленного народа, из оных

стремящегося во сретение своих избавителей, для излияния пред

ними благодарных сердец своих за освобождение от

несноснейшего рабства. Ничто не может сравниться с сим восхитительным

зрелищем!

Едва прибыли мы к Барлетте, как вся Пулия восстала

против своих притеснителей; 17-го явилась ко мне депутация из

Манфредонии, а 19-го подошли мы к сему городу.

Вместе с сим движением селение Монте-Гаргано и славный

город Фоджио возвратились в подданство его величеству, и

тогда я рассудил, что настало время сойти с судов и

действовать на сухом пути.

Командир эскадры нашей, капитан Сорокин, коего я просил

снабдить меня войском для сухопутных действий, сколько он на

сие отделить может, удовлетворя сей просьбе, превзошел мое

ожидание: он высадил на берег почти весь экипаж, за

исключением только необходимо нужного числа людей для караула и

управления судов. Усердие сего начальника к общему благу

и готовность его содействовать моим предположениям решили

жребий целого королевства. Мы собрали 230 солдат, несколько

матросов и канониров – всего 450 человек; ибо в Барлетте

оставили мы один большой фрегат, коего экипаж уже после

к нам присоединился.

С сею малою армиею, к коей прибавилось человек 60

конных– из молодых людей города Манфредонии и 30 наших

морских солдат с 6-ю полевыми пушками, вошел я в Фоджио

22 майя, то есть на другой день бывающей там ярманки.

Немедленно за сим область Капитаната и графство Молиза

предались нам добровольно, так что в полторы суток почти все

города и села обширных сих провинций успели прислать ко мне

депутатов, в числе коих были и от подданных местностей наших,

что в графстве Молиза.

Между тем получили мы известие, что колонна в 2000

бунтовщиков идет в Пулию. Я решился итти прямо ей навстречу.

Дошед до Монте-Калвелло, остановились мы в 10 милях от

Фоджио – в одной из самых крепких позиций – и ожидали там

неприятеля. Движение сие произвело удивительное действие.

Я старался всегда всеми мерами скрывать точное число наших

войск, а потому одна весть, что идут российские войска,

привела мятежников в такой трепет, что они опрометью побежали

назад. Сим ободрились все окружные области, и все вообще

восстали против извергов сих угнетавших, кои теперь почти все

истреблены. С сего часа явно начала восставать королевская

партия. Ариано, Монтефуеко, Авелино, Нола, Беневенто не

замедлили прислать ко мне депутатов, так что когда мы оставили

Монте-Калвелло, что случилось 30-го июня, ровно через три

недели после нашего отъезда из Бриндизи, все даже до ворот

Неаполя было покорено.

Итак, только 550 человеками российских войск удалось мне

в двадцать дней подчинить опять королевской власти большую

часть провинции Отрантской, всю Барийскую, всю Монте-Гар-

гано, весь Капитанат, все графство Молизу, часть Базиликато,

провинцию Монтезуно и, наконец, всю землю Лабур, даже до

стен столицы. Но сего еще не довольно: внезапный1 переход

сей из-под ига безначалия под благотворную защиту

монархического правления произведен без пролития единой капли крови,

посреди беспрестанных торжеств, примирений, веселий и при

благодарственных восклицаниях народа.

Конечно, не было перед сим никогда примера подобного сему

происшествию, и лишь российским войскам удобно было

сотворить такое чудо! Какое мужество! Какая подчиненность! Их

боготворят здесь, и память о них требует запечатленного в роды

родов во всех сердцах обитателей нашего отечества.

Прежде, нежели начну повествование о дальнейших подвигах,

считаю долгом сообщить, что при Монто-Кальвелло капитан флота

Белле, начальник малой армии нашей, построил небольшое

укрепление, которое почтили мы названием крепости Св. Павла

(Fort St. Paul).

Наконец, 4 июля соединились мы при Ариано с армиею кар-

динала Руффо. 9-го все соединенные войска сделали переход

к Авелино, 11-го к Ноле, а 13-го к Неаполю, взяв того дня

штурмом крепости Гранателло, Дель-Арсои-Бильено, обезоружив

канонерские лодки, которыми командовал изменник Карагиолло,

и истребив остатки шаек бунтовщиков.

Но 14-го числа войска российские увенчались беспримерною

славою. Узнав, что около тысячи мятежников напали при Пор-

тичи на малый отряд наших войск, послали мы туда 125 человек

всегда победоносного войска с двумя полевыми орудиями, кои

прибыли на место сражения в самое то время, когда

превосходство сил злодеев принудило было войска королевские к

отступлению. После нескольких пушечных выстрелов герои ударили

в штыки и в одно мгновение одержали победу. Бунтовщики

потеряли 300 человек убитыми и 60 пленными, 5 пушек, 25

лошадей и одно знамя; остатки их рассеяны совершенно. У нас убито

только три человека и несколько раненых, которые, однако,

теперь уже все здоровы.

Вам должно быть известно, что несколько дней у нас

продолжалось беспокойство в народе: над якобинцами, истинными и

мнимыми, жестокие производились истязания, грабежи и

неистовства как от народа, так и от легких войск. Но россияне во все

сие время занимались лишь укрощениями предававшихся ярости

и восстановлением тишины. Целые восемь дней ими лишь одними

хранилось общее спокойствие, и они единодушно всеми жителями

провозглашены спасителями города. При осаде Сент-Яго

отправляли они должности пионеров, артиллеристов и простых солдат

и много способствовали к завоеванию сего города. К несчастию,

убит при сей осаде храбрый офицер Аробелла и три матроса,

да несколько ранено.

Весь урон с нашей стороны по сей день состоит в одном

офицере и шести рядовых убитых. Потеря ничем не вознагради-

мая, ибо каждый россиянин есть герой, но весьма малая в

сравнении с важными услугами, кои оказал королю малочисленный

отряд сей, с великою славою, которую он себе приобрел, с

благоденствием целых провинций, им восстановленных, и с

уважением, которое он в земле нашей вперил к мужеству,

подчиненности и изящности нравов российского войска.

Взгляните на карту нашего отечества. Вы увидите с одной

стороны – обе Калабрии, часть Базиликата и Салерны,

разоренные до нищеты войсками, из народа собранными, и чужими, на

помощь не во-время присланными; с другой – представляются

вам две провинции Аббруцские и область Эземская, хотя и

сохраненные в повиновении государю разными начальниками

королевских партий, но, однако же, чувствовавшие все беды,

неразлучные с таким правлением, где вышняя власть в руках умевших

все себе присвоить и почти всегда во зло ее употребляющих.

Прочие все земли покорены малым тем отрядом, и весь

обширный край сей наслаждается благоденствием и покоем и повсюду

в нем царствует единодушие. Проходя оный, сеяли мы

повсеместно радость, спокойствие и забвение бед прошедших.

Я долгом поставляю убедительнейше вас просить донести

о всем оном его императорскому величеству и поручить

высочайшему его благоволению, во-первых, начальника эскадры флота

капитана Сорокина, флота капитана же Белле, командовавшего

экспедициею на сухом пути и порутчика Александра, который

предводительствовал отрядом, столь славно при Портичи

отличившимся, сверх того всех начальников морских и сухопутных

войск и вообще всех чинов воинских и матросов: нет из них ни

единого, который бы поведением своим не поддержал славы

российского имени.

Еще остается нам совершить две небольшие осады: Капуа

долго держаться не может, а Гаэта и того менее, и

освобождение королевства будет совершенно. Тогда пойдем мы к

бессмертному Суворову, и там россияне, от берегов Понта отплывшие,

обнимут братии своих с берегов Невы, равно как и они на

поражение супостатов человечества притекших.

Мы ожидаем немедленного прибытия адмирала Ушакова

с знатным российско-оттоманским флотом.

Повергните меня к подножию престола его императорского

величества. Со временем славной победы при городе Корфу быв

сотоварищем славных россиян, всю славу мою поставляю в том,

чтоб быть в числе воинов его, великого государя.

Имею честь известить ваше сиятельство: с соединенными

эскадрами – российской императорской и Блистательной Порты

Оттоманской, 24-го числа минувшего июля, отправясь из Корфу,

сего числа прибыли к Мессине благополучно. В вверенной мне

эскадре со мною находятся: 6 линейных кораблей, 3 линейные

фрегата и 4 авиза; Блистательной Порты Оттоманской: 4

корабля, 3 фрегата, 1 корвета и одна авиза. В Корфу остались

российских 3 корабля, турецких 3 фрегата и 1 корвета, да для

блокирования и взятия Анконы при осаде оной находятся

посланные от меня 3 фрегата, 1 авиза вверенной мне эскадры,

1 фрегат и 1 корвета турецкие с прибывшею со мною эскадрою.

Как скоро получу несколько порвианта, немедленно из Мессины

отправлюсь к Неаполю в соединение к английской эскадре. Я

сейчас только на моем корабле подошел к Мессине, а прочие еще

за противным ветром лавируют в проливе. Письма от вашего

сиятельства и от прочих, ко мне писанные, которые находились

в Мессине у российского генерального консула Манзо *, как скоро

он узнал о приходе эскадры к Мелето, в то время послал туда

с офицером на лодке, но при случившемся крепком ветре он

к моему кораблю попасть не мог, а пристал к задним нашим

кораблям, потому, какого содержания оные письма, я еще их не

получил, а отвечать буду по получении их. Засим

свидетельствую истинное мое почтение и совершенную преданность, с

каковыми навсегда имею честь быть.

Почтеннейшие письма вашего высокородия минувшего июля

от 12-го и 26-го числ по отправлении вчерашний день письма

моего к вам я имел честь получить; за уведомление и благо-

приятство ваши, милостивый государь мой, покорнейше

благодарю, прошу и впредь обо всяких потребных известиях

уведомлением вашим меня не оставлять. О французском и гишпанском

флоте имею я известия чрез возвратившиеся из Тулона наши

суда, что они находятся соединенно в Карфагене2, и что ескадры

аглинские их блокируют. После какая последовала перемена мне

еще не известно. Я надеюсь получить на вчерашнее мое письмо

в ответ извещение ваше и его сиятельства графа Василья

Валентиновича Мусина-Пушкина-Брюса о потребностях, также о его

превосходительстве лорде Нельсоне, где я буду иметь с ним

свидание, в Неаполе или в Палерме. Мне необходимо надобно

с ескадрою к Неаполю, потому что из оной эскадры, со мною

находящейся, с 3 фрегатов и с одного корабля, морские

артиллерийские и баталионные служители (всего 577 человек),

бывшие в десанте, высаженные в Манфредонии в неаполитанское

владение, оттоль прошли в Неаполь и теперь находятся в

Неаполе. Все они из комплекта корабельного и следуют на корабли,

потому и нужно их взять или некоторые суда там оставить, но,

буде получу я уведомление от вас, что лорд Нельсон останется

на несколько времени в Палерме, и ежели нужно зайтить мне

туда, то по получении провизии и пресной воды тотчас я из

Мессины отправлюсь. Покорнейше прошу как наискорее об оном

меня уведомить, есть ли надобность быть мне в Палерме или

прямо следовать к Неаполю, где удобнее могу я видеться и иметь

совет о действиях.

Уведомить честь имею, мы с соединенными ескадрами сего

августа 3/14-го дня прибыли в Мессину благополучно. Со мною

6 кораблей, 3 фрегата, 4 авиза, с командующим турецкой ескадры

4 корабля, 3 фрегата, 1 корвет и 1 авиза приостановились на

малое время, наливаясь пресною водою и получая малое число

провизии. Между тем ожидаю я чрез посланного курьера в

Палермо от российского министра и адмирала Нельсона ответу, там

ли я увижусь с ним или в Неаполе, чрез три или четыре дни,

надеюсь, получу, и тот же час отправлюсь в Палермо или

в Неаполь; в Неаполь необходимо нужно зайтить в рассуждении

войск, с ескадры моей там находящихся, или отделенно должно

будет послать туда фрегаты, как обстоятельства будут. Я после

отправления моего к вам письма, которое послано на вашей

корвете, писем от вас не получал, слышал, что войска наши были

в действиях против замка Сант-Ельма, но в капитуляции почти

об них не заметно; надеюсь, что вы не упустили, что следовало

в рассуждении действиев, но в публичных уведомлениях ничего

не заметно и мне не известно. Фрегаты со мною «Св. Михаил»,

«Григорий Великия Армении» и «Св. Николай», а фрегат, вам

вверенный оказал великую течь. Исправляя его в Корфу полу-

килеванием, нашлось, что весь чрезвычайно изъеден червями.

Сквозь передовую часть обшили мы верхней обшивкою, и по

высочайшему именному повелению он, акат «Св. Ирина» и еще

4 судна посланы от меня в Черное море в Одессу для перевозу

оттоль войска нашего 2 гренадерских баталионов в Корфу.

Имею честь поздравить вас флота капитаном 2 ранга, о чем

получил высочайшее повеление, что вы с прочими по

старшинству произведены. Надеюсь иметь удовольствие вас видеть в

скорости. В каковой надежде с почтением моим имею честь быть.

Милостивый государь мой!

Имею честь уведомить ваше превосходительство, вчерашний

день соединенные российские и Блистательной Порты ескадры

пришли в Мессину, со мною 6 кораблей и 3 фрегата и 4 авиза,

турецкой эскадры 4 корабля, 3 фрегата, 1 корвет и 1 кирлан-

гич. Мы приостановились на малое время в Мессине – взять

пресной воды и несколько провианта. Два почтеннейшие письма

вашего превосходительства вчерашний день здесь я получил и

сходно с оными следую к вам в соединение. Желаю только

узнать, в Палерме ли с вами буду иметь свидание или в

Неаполе. Об оном надеюсь на письмо мое к его сиятельству графу

Мусину-Пушкину, вчерашний день посланное, получить

извещение, в чем и ваше превосходительство прошу меня уведомить.

Мне нужно зайтить в Неаполь за войсками, которые с эскадры

моей там находятся, или отделенно от себя послать туда

несколько судов. Как скоро получу я здесь пресную воду и

провиант, немедленно подойду в то место, где вы находиться

будете.

Ваше сиятельство, милостивый государь, граф Василий

Валентинович!

Имею честь уведомить: вследствие желания его

неаполитанского величества и требования господина фельдмаршала графа

Александра Васильевича Суворова-Рымникского в Неаполь на

первый случай отправляю отсель 3 линейные фрегата под

командою флота капитана и кавалера Сорокина, те самые, которые

были в Бриндичах и Манфредонии, с которых войска находятся

в Неаполе для блокирования Генуи. Сходно с желанием

фельдмаршала Суворова-Рымникского посылаю отсель господина вице-

адмирала и кавалера Пустошкина, с ним пойдут два корабля

российские линейные и два авиза да турецкой ескадры корабль

и 2 фрегата; всего в отделенной с ним ескадре будут

находиться 7 судов. С достальными я и командующий турецкой

ескадры имеем следовать в Палермо для потребных дальнейших

исполнениев. Со мною в Палермо пойдут 4 российские корабля

и два авиза, турецких кораблей с нами будет 3, фрегат 1, 1


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю