Текст книги "Изгнанник"
Автор книги: Аллан Фолсом
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 54 страниц)
28
Бэррон взял микрофон рации.
– Рыжий, это Бэррон. Такси…
– Я вижу.
Машина Рыжего затормозила за ними. Еще через мгновение другие патрульные машины заблокировали выезд с улицы. Взглянув в зеркало заднего вида, Джон увидел, как позади них остановились машины со снайперами. Дверцы распахнулись, и оттуда выскочили четверо в бронежилетах и с винтовками. Из машины Рыжего вышли сам Макклэтчи и Полчак, сжимая в руках пистолеты и не сводя глаз со стоящего такси. К ним присоединился Вальпараисо со своим знаменитым двенадцатизарядным боевым дробовиком.
Бэррон и Хэллидей тоже покинули автомобиль с «береттами» наготове. Над их головами гудел вертолет. Подъезжали все новые и новые патрульные машины.
– «Воздух-четырнадцать», что видите? – Рыжий поднес микрофон рации к губам.
– То же самое, что и вы.
Арнольд Макклэтчи вернулся к машине, взял громкоговоритель и загрохотал на всю округу:
– Реймонд! Откройте дверь и выбросьте свое оружие на мостовую!
Бэррон и Хэллидей подались чуть вперед, готовые открыть огонь при первой необходимости. Сзади них и по бокам снайперы занимали наиболее удобные позиции для стрельбы.
Вальпараисо встал на колено у переднего бампера автомобиля Рыжего, держа дробовик обеими руками.
– Ну, мерзавец, сейчас отправишься прямиком в ад! – шептал он себе под нос.
Однако шли секунды, а ничего не происходило. Такси оставалось на прежнем месте – закрытые дверцы, поднятые стекла, на которых также ожесточенно плясали отблески солнечных лучей, не позволяя видеть, что творится в салоне.
– Реймонд, откройте дверь и бросьте оружие на мостовую! – снова прогрохотал через громкоговоритель Рыжий.
И опять – ничего. Но вдруг водительское окно немного опустилось, открывая лицо юной заложницы.
– Мама! Мама! Мама! – изо всех сил закричала она. А затем девушка исчезла, и стекло поползло вверх.
– Вот дерьмо! – Вальпараисо пододвинулся ближе к Макклэтчи.
Неожиданно настежь распахнулась дверь дома, напротив которого стояло такси, и оттуда выскочила толстая негритянка в джинсах и тесном топе. Она кинулась прямиком к такси, завывая на бегу:
– Дочка! Доченька моя-а-а…
– Господи! – воскликнул Бэррон и бросился к ним.
– Иисусе! – Рыжий тоже побежал вперед.
Полчак, Вальпараисо, Хэллидей мчались, выставив перед собой оружие.
Водительская дверца такси стала приоткрываться. Джон немедленно бросился на негритянку и повалил ее на поросшую травой лужайку. Рыжий рванул на себя водительскую дверь, сунул в салон «смит-вессон» и дико заорал:
– Замри! Не двигайся!
Девочка завизжала и задом поползла вглубь машины, подальше от пистолета Рыжего. Тут же за ее спиной распахнулась дверь, и в нее всунулся тупорылый ствол дробовика. Вальпараисо был готов без раздумий отправить Реймонда к праотцам. Но единственным, чего он добился, стал еще один отчаянный вопль Дарлвин, которая поползла обратно, под ствол пистолета Рыжего. Затем в открывшуюся заднюю левую дверь влезли голова и «беретта» Полчака, а в правую – Хэллидей со своей пушкой.
Реймонда в машине не было, только рыдающая и визжавшая заложница.
Рыжий направился к негритянке, но толстуха оттолкнула его и бросилась к машине. Вскоре мать и дочь уже обнимались и рыдали в унисон.
– Убери их отсюда! – рявкнул Арнольд.
Бэррон стал теснить женщин от машины. Тем временем Полчак и Вальпараисо подошли к задней части такси. Марти поднял дробовик, а его напарник резко открыл крышку багажника. Единственное, что они там обнаружили, было запасное колесо и кое-какие запчасти.
Вальпараисо сунул дробовик под мышку.
– Когда эта сволочь ухитрилась выбраться из машины? И в каком месте, черт его дери?
Между тем снайперы покидали свои позиции. В окнах стали появляться любопытные, открывались двери, жители окрестных домов выходили на улицу, собирались группами на лужайках перед подъездами и о чем-то оживленно переговаривались, жестами указывая в сторону полицейских.
Рыжий посмотрел вверх, на вертолет, взлохматил волосы и направился к Дарлвин и ее матери, которых пытался успокоить Джон.
– Расскажи нам о том, что произошло, – мягко попросил он.
– Расскажи ему, детка, – подхватила мамаша, одной рукой крепко держа ладонь дочери, а второй утирая бегущие по щекам слезы – ее и свои собственные.
– Мы… только… отъехали… – Из-за всхлипываний девочка едва могла говорить. – Как Джек смотрит… на меня и… и… спрашивает, умею ли я… водить машину. Я говорю ему, что… конечно, умею. Тогда он говорит: «В таком случае садись за руль и поезжай домой. Не останавливайся и не открывай дверь, покуда не доберешься». А потом он вышел… Я не сумасшедшая, чтобы… спорить с таким психом, как… Джек. Вот… я и сделала, как он велел.
– А ты помнишь, в каком именно месте он вышел из машины? – Тон Макклэтчи был душевным и располагающим, как если бы он говорил с собственной дочерью.
– Где он вышел, детка? – повторила вопрос толстая мамаша. – Расскажи дяде.
Дарлвин подняла глаза кверху, пытаясь унять слезы, которые все текли и текли.
– Я уже сказала… мы только отъехали от здания суда, проехали квартал и… завернули за угол. Не знаю, как называется эта улица. – Девочка помотала головой. – Он… просто остановил машину и вышел.
– Спасибо, Дарлвин.
Арнольд Макклэтчи обернулся: детективы смотрели на него, словно ожидая, что сейчас он точно скажет им, где находится Реймонд, и тем самым развеет сгустившуюся атмосферу растерянности и замешательства. Однако этого не случилось.
– Через квартал и за углом от здания суда, – сообщил он. – Он использовал те несколько секунд, в течение которых находился вне нашего поля зрения. Просто остановил такси и вышел, сказав юной леди, чтобы она самостоятельно ехала домой.
Рыжий посмотрел на часы, а потом глянул на Полчака.
– Он опережает нас больше чем на час, и мы обязаны наверстать это время. Объявите его в розыск по городу с примечанием «вооружен и очень опасен». Я хочу, чтобы все без исключения детективы и патрульные прочесывали пространство между зданием суда и шоссе Санта-Моника, от Альварадо-стрит до шоссе Санта-Ана. Разошлите его фото в газеты и на телевидение, отправьте их по факсу во все существующие в городе воздушные, автобусные и железнодорожные терминалы, таксопарки и бюро по сдаче машин в аренду. Если он появится, они должны немедленно поставить нас в известность, если уже появлялся – тем более. А на тот случай, если вдруг ему удалось обыграть нас окончательно, перешлите его описание и фото лондонской полиции, чтобы они искали его среди прибывающих в Лондон авиапассажиров.
Рыжий задрал голову и посмотрел на кружащий вверху вертолет, затем обратился к Вальпараисо:
– Сейчас оглохну от этого грохота! Отошли «Воздух-четырнадцать» на базу, но скажи пилоту, чтобы на всякий случай оставался в полной готовности. Задача номер один – выяснить, что за гусь этот Реймонд! Узнайте, где он находился в Чикаго и что там делал. – Следующим, к кому он обратился, стал Хэллидей: – Еще раз опроси Дарлвин и запротоколируй ее показания. Только будь с ней потактичней, девчонка и так натерпелась. – Затем Рыжий повернулся к Бэррону: – А мы с тобой прокатимся.
29
9.19
– Ну, рассказывай.
Рыжий дал задний ход, круто развернулся и, объехав патрульные машины, погнал «форд» к центру города.
– О чем рассказывать? О Реймонде? Но я знаю о нем не больше, чем…
– О Донлане. – Макклэтчи искоса глядел на Джона. От злости и досады, бушевавших в нем всего пару минут назад, казалось, не осталось и следа.
– А что я могу о нем рассказать?
На перекрестке впереди желтый свет светофора сменился красным, но Рыжий на несколько секунд включил сирену, прибавил скорости и проскочил перекресток.
– Мы взяли к себе отличного молодого детектива Джона Бэррона. Того самого, кто взял убийцу, за которым безуспешно гонялось все управление полиции.
– Не понимаю, к чему вы клоните.
– Еще как понимаешь! Тебя очень беспокоит то, что произошло с Донланом. Я заметил это еще вчера и вижу это сегодня. Ты снова и снова мысленно спрашиваешь себя: «Ведь он был уже задержан, какой смысл был убивать?»
Бэррон ничего не ответил, и тогда Макклэтчи, переведя взгляд обратно на дорогу, закончил:
– Так что давай разбираться.
30
Отель «Уэстин Бонавентура», центр Лос-Анджелеса, 9.44
В распоряжении Реймонда оказался роскошный двухкомнатный номер с телевизором, письменным столом, полным напитков баром, микроволновкой, холодильником и кофеваркой. Он также обзавелся новой одеждой, новой личностью и будет владеть всем этим до тех пор, пока кому-то не станет известно о том, что Чарли Бейли, специалист по дизайну автомобилей из Нью-Джерси, пропал и полиция не начнет его розыски.
Тем, что он наткнулся на Чарли Бейли, Реймонд был обязан счастливому случаю. Вырвавшись из лап полиции у здания криминального суда, он погнал машину на максимальной скорости, понимая, что у него остается не больше десяти-пятнадцати секунд до того момента, как полиция сядет ему на хвост. Он немедленно спросил у захваченной им в заложницы девчонки, умеет ли она водить машину, и, получив утвердительный ответ, остановил такси у тротуара и вышел, напоследок велев ей ехать домой. Он оставался на месте до тех пор, пока она не уехала, а потом пошел прочь, молясь в душе о том, чтобы она сделала все, как он ей сказал, не останавливалась и ни с кем не разговаривала, особенно с полицией.
Все в той же черной куртке, которую он снял с мужчины на пожарной лестнице, поверх формы убитого им помощника шерифа, он просто шел, стараясь не терять самообладания, и пытался придумать эффективный и быстрый способ скрыться. Пройдя с полквартала, он увидел Чарли Бейли – мужчину примерно его роста и телосложения, одетого в строгий костюм. Он был один, открывал машину, стоявшую на безлюдной стоянке, и собирался сесть в нее. В следующий момент черная куртка полетела в мусорный бак, и Реймонд предстал перед мужчиной в форме помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Властным тоном он объявил мужчине, что в этом районе орудует шайка угонщиков, и попросил у него предъявить водительское удостоверение и документы на машину. Мужчина предъявил права, выписанные в Нью-Джерси на имя Чарльза Бейли, и сказал, что машину он взял в аренду. Реймонд потребовал показать документы аренды автомобиля и, когда Бейли открыл багажник, чтобы достать кейс, выстрелил ему в затылок, затолкал тело внутрь и захлопнул багажник. Затем он забрал ключи от машины, портфель, запер машину и поспешил прочь, задержавшись лишь затем, чтобы вынуть из мусорного контейнера черную куртку и вновь надеть ее.
Портфель оказался настоящим кладом: наличные деньги, кредитные карточки, мобильный телефон и карточка-ключ к номеру 1195 в отеле «Уэстин Бонавентура». Почему Бейли оставил машину на пустынной стоянке вместо того, чтобы воспользоваться той, что находилась рядом с отелем – внушительным зданием, расположенным чуть выше по улице, оставалось загадкой, но, так или иначе, эта опрометчивость стоила консультанту по автомобильному дизайну жизни.
Через двадцать минут Реймонд уже находился в гостиничном номере. Он принял душ, обработал оцарапанную пулей шею антисептическим кремом, который нашел среди многочисленных гигиенических средств в ванной комнате, а затем надел серый костюм, голубую рубашку и галстук в красную полоску, скрывший царапину на горле. Только потом он воспользовался телефоном Бейли – набрал номер в Торонто, с которого его звонок был переадресован на другой номер в Брюсселе, а уж оттуда произошло соединение с телефонным номером в Цюрихе. Робот голосовой почты ответил Реймонду, что вызываемый им абонент в данный момент отсутствует, но если он оставит номер своего телефона, ему перезвонят в самом скором времени. Говоря по-французски, Реймонд сообщил, что его зовут Чарльз Бейли, что он хочет поговорить с Жаком Бертраном, и продиктовал номер телефона Бейли. После этого он отключился и стал ждать.
Прошел час, а ответного звонка все не было. Меряя гостиничный номер шагами, Реймонд недоумевал, почему Бертран не перезванивает ему, и думал, что, возможно, ему следовало назваться самим собой вместо того, чтобы представляться Бейли и давать его номер телефона.
У Бертрана и баронессы имелся номер его телефона, и если бы он позвонил с него, ему ответили бы немедленно. Однако тот телефон прекратил свое существование, когда Реймонд выбросил его в окно машины, которой управлял Донлан, чтобы он не попал в руки полиции и не помог им выявить его звонки Бертрану и баронессе. Звонок Бертрану от Чарльза Бейли, будь он прослежен, мог бы быть истолкован просто как ошибка в наборе номера, но назови он себя, Реймонд со всей очевидностью связал бы Бертрана с собой, а также с мертвецом, которого рано или поздно найдут в багажнике арендованной машины. Этого не должно было случиться. Особенно теперь, когда полиция разгадала его фокус с заложницей и девочка сообщила им, где именно он покинул такси. Вскоре они оцепят весь район и будут звонить в каждую дверь, разыскивая его. В этих условиях не допустить раскрытия того, кто он такой и что ему нужно, становилось важнее, чем что бы то ни было еще.
31
Паркер-центр, 9.48
– Тысяча девятьсот пятнадцатый – Хью Ллойд, тысяча девятьсот двадцать третий – Джек Хаммел, кличка Палец, тысяча девятьсот двадцать восьмой – Джеймс Генри Грин…
Джон Бэррон ссутулился за письменным столом в кабинете Рыжего, а Макклэтчи тем временем раскладывал перед ним черно-белые фотографии из официального архива полицейского управления Лос-Анджелеса. Бездушные снимки мертвых преступников на столах морга, с биркой, привязанной к большому пальцу ноги, с пулевыми отверстиями на теле, которые прозектор заполнил воском.
– Тысяча девятьсот тридцать третий – Клайд Тилл, тысяча девятьсот тридцать седьмой – Гарри Шумейкер… – Рыжий выкладывал на стол все новые и новые мрачные снимки. – А вот – самый последний. – Макклэтчи положил перед Бэрроном фотографию Фрэнка Донлана, лежащего на столе в мертвецкой.
– Все они – убийцы, каждый из них лишил жизни нескольких человек, и всех их суды выпускали обратно на улицы. – Рыжий собрал фотографии и положил их в большую коричневую папку, из которой незадолго до этого вытащил их. – Кое-кто использует слово «убийство» применительно к тому, что произошло с ними, и рассуждает о том, что нельзя лишать человека жизни. Однако проблема в том, что никто из них не являлся человеком. Это были чудовища, которых система упрямо выпускала на волю, монстры, которые, убив однажды, убивали снова и не собирались останавливаться. – Арнольд Макклэтчи пересек кабинет и бросил папку на свой письменный стол. – Вот и ответ на вопросы «за что» и «какой смысл», Джон Бэррон. У Донлана больше никогда не будет возможности убить кого-нибудь еще.
Бэррон молча смотрел на Макклэтчи. Значит, это было не убийство, а всего лишь уничтожение паразитов…
– Возможно, ты боишься, что кто-то каким-то образом узнает об этом. Но за все годы, на протяжении которых ведется эта пусть грязная, но необходимая работа, никто ничего не узнал. И знаешь почему? Они не хотят знать.
– Они?
– Их величество Общественность. О подобных неприятных вещах они не хотят даже думать, не то что знать, и платят нам именно за то, чтобы мы сами разбирались с ними.
Пораженный столь незатейливым оправданием хладнокровного убийства, Бэррон не в силах был отвести взгляда от собеседника.
– Так вот что такое «фас»? – негромко уточнил он. – Разрешение на приведение в исполнение смертного приговора? Именно поэтому мы не пытались арестовать Донлана на одной из промежуточных остановок? Потому что пришлось бы обратиться к местным властям, и тогда никакой команды «фас» не было бы?
– Верно, – кивнул Рыжий.
– Кто дает эту команду? – Джон чувствовал, как внутри его нарастает прежняя ярость. Он резко встал, подошел к окну, подставил лицо ярким лучам мартовского солнца Лос-Анджелеса, а затем снова повернулся к Макклэтчи. – Кто приказывает: начальник управления, комиссар, мэр? Или какая-нибудь компьютерная программа, которая ведет счет убийствам, а потом на основе анализа простых чисел принимает решение, кому жить, а кому умереть?
Макклэтчи едва заметно улыбнулся, и тут же Бэррон понял, что с ним сыграли в нехитрую игру и умело заставили его раскрыть свои чувства.
– Это старая городская ведьма, Джон. За сто лет она научилась находить тысячу способов выжить. Порой не совсем законные, но без этого было не обойтись. Тебя подставили точно так же, как когда-то подставили каждого из нас. Это случается с каждым новым членом бригады, это происходит уже целую сотню лет. – Рыжий присел на край стола. – Не считай, что ты первый, кто переживает по этому поводу. Когда-то давным-давно эти же самые чувства испытывал и я, и другие. Но каждый раз, когда это происходит, на улицах становится одним маньяком-убийцей меньше. – Глаза коммандера сузились. – И прежде, чем ты уйдешь, позволь мне сказать тебе кое-что, над чем тебе стоит как следует подумать. Я говорю это каждому члену бригады на следующий день после его первого «фас». Если ты присоединяешься к бригаде, то приносишь клятву на верность ей на всю оставшуюся жизнь. Это означает, что ты поднялся на борт раз и навсегда. Привыкни к этому, не злись, не гори праведным гневом, не впадай в чистоплюйство – все это может заставить тебя сделать ошибку и нарушить клятву верности. Если же для тебя окажется сложным справиться с этими трудностями, вспоминай вторую часть клятвы: решать все проблемы только внутри бригады. Так было на протяжении последних ста лет, и за те же самые сто лет из бригады не ушел ни один человек. Помни об этом. А еще помни о том, что у тебя есть сестра, которая полностью зависит от тебя. Мне даже не хочется думать о том, что станет с ее психикой, если ты, позабыв о клятве, которую дал своим товарищам, попытаешься улизнуть.
Джон почувствовал, как холодный пот каплями скатывается по позвоночнику. Начальник не только заставил его выдать свои чувства, но и, похоже, проник в его мысли. Только сейчас он понял, почему Рыжий Макклэтчи превратился в легенду, почему все так уважали и боялись его. Он не просто командовал бригадой, он защищал ее. Только попытайся уйти, и ты – покойник.
– На вашем месте, детектив, я бы сейчас вернулся на свое рабочее место и занялся составлением рапорта по делу Донлана. Докажите, что вы на сто процентов наш и что мы можем безоговорочно вам доверять. После этого мы сможем забыть о мистере Донлане и полностью переключиться на этого Реймонда Оливера Торна, который бродит по городу и убивает людей. – Макклэтчи помолчал, а когда заговорил снова, тон его был гораздо мягче: – Вы поняли меня, детектив?
На лбу у Бэррона выступила испарина.
– Так точно, сэр, – ответил он почти шепотом.
– Вот и хорошо.
32
Номер 1195 отеля «Уэстин Бонавентура», 10.20
Они говорили по-английски.
– Где ты находишься?
– В Лос-Анджелесе, в отеле.
– В Лос-Анджелесе?
– Да.
– Не ранен? – Голос ее был спокойным и деловым. Реймонд знал, что ее звонок переадресовался через телефонные терминалы, расположенные в четырех странах, поэтому отследить его было практически невозможно.
– Нет, – ответил он и, подойдя к окну, выглянул вниз. С высоты 12-го этажа были хорошо видны стоящие на улице патрульные машины и переговаривающиеся между собой полицейские. – Извините, баронесса, я не хотел втягивать вас. На самом деле я звонил Бертрану.
– Знаю, мой милый, но в данный момент говорю с тобой именно я. Что это за телефонный номер, который ты нам оставил, и кто такой Чарльз Бейли? Где твой телефон? Я звонила тебе неоднократно и всякий раз – безуспешно. Ты попал в беду? Что случилось?
Позвонив Жаку Бертрану полтора часа назад, Реймонд надеялся, что тот сначала поговорит с ним, прежде чем ставить в известность ее, однако вышло иначе.
«Ее» – то есть баронессу Маргу де Вьен, вдову международного финансиста барона Эдмона де Вьена, одну из самых богатых, известных и влиятельных гранд-дам Европы. Обычно это время года она проводила в Шато-Дессо, своем поместье семнадцатого века неподалеку от Турнемира, живописного поселка в регионе, расположенном в самом центре Франции. Однако сейчас баронесса находилась в своих апартаментах отеля «Коннот» в Лондоне.
Он живо представил ее себе: драгоценности, наряд в традиционных белоснежных и бледно-желтых тонах, пышные темные волосы, уложенные в замысловатую прическу. Наверняка сейчас она готовится к вечернему приему на Даунинг-стрит, который британский премьер-министр дает в честь высоких гостей из России: мэра Москвы Николая Немова и министра обороны Российской Федерации маршала Игоря Головкина. По непроверенным данным, полученным из секретных источников, главной целью этого высокого собрания было прощупать русских на предмет слухов о том, что строятся планы вернуть на царский престол потомков династии Романовых и возродить в стране конституционную монархию. Предполагалось, что реставрация должна поспособствовать стабильности в российском обществе, погрузившемся, согласно распространенному мнению, в хаос, коррупцию и насилие.
Возможно ли такое? Впрочем, с трудом верилось в то, что русские захотят обсуждать столь щекотливую тему даже в надежно охраняемых стенах резиденции британского премьера. Реймонд собирался отправиться на этот светский раут вместе с баронессой, однако обстоятельства сложились иначе.
– Баронесса, обстоятельства сложились так, что мне пришлось убить нескольких людей, среди которых оказались и полицейские. В данный момент меня повсюду ищут. Именно поэтому я и обратился к Бертрану за помощью. У меня нет паспорта, и, следовательно, я не могу выехать из страны. Даже если мне удастся уйти от полицейского преследования, покинуть Соединенные Штаты, а тем более добраться до Лондона в столь короткое время нет никакой возможности. Оптимальный вариант – если бы Бертран послал частный самолет, который забрал бы меня в каком-нибудь из местных аэропортов. Лучше всего в Санта-Марте, поскольку он расположен ближе остальных. Помимо самолета мне понадобятся деньги, кредитные карточки и документы с новым именем и другой национальностью. Пусть я стану французом или итальянцем – это не имеет значения.
Еще раз выглянув в окно, Реймонд увидел, как мимо отеля проехали двое полицейских на мотоциклах, за ними – две патрульные машины, а над крышами домов медленно пролетел вертолет управления полиции Лос-Анджелеса.
– Сегодня в Букингемском дворце Питер Китнер был посвящен в рыцари. – Баронесса сказала это так, словно не слышала ни слова из того, что говорил ей Реймонд.
– Могу себе представить, – холодно заметил он.
– Не надо говорить со мной таким тоном, мой милый. Я понимаю, что у тебя неприятности, но ты должен понимать, что все остальные часы по-прежнему тикают и мы не можем снова терять время. Во время нашего последнего разговора – ты тогда находился в поезде по пути из Чикаго – ты уверял меня, что ключи у тебя. Где они теперь?
Реймонд мог прервать разговор, и ему хотелось сделать это. За всю свою жизнь он не слышал от нее ни одного сочувственного слова. Даже в детстве, когда ему случалось порезаться, поцарапаться или если ему просто приснился кошмар, обычному человеческому состраданию не было места: она сухо объясняла ему, как себя вести и каким образом справиться с данной проблемой. Сколько он себя помнил, она внушала ему, что жизнь полна ухабов – больших и маленьких. Вот и сейчас было то же самое. Что бы там ни стряслось, он был невредим, способен передвигаться на своих двоих и звонить ей в Европу, находясь в сравнительной безопасности гостиничного номера. Чего же ему еще нужно?
– Мой милый, я задала вопрос относительно ключей.
– Мне пришлось оставить свой багаж в поезде, поэтому они сейчас, я полагаю, находятся в руках полиции.
– А что с Нойсом?
– Баронесса, боюсь, вы не понимаете, что здесь происходит.
– Нет, мой милый, это ты не понимаешь.
Реймонд как раз все очень хорошо понимал. Альфред Нойс обладает ключом от банковской депозитной ячейки. Альфред Нойс обладает информацией относительно того, где эта ячейка находится. Без ключа, без содержимого ячейки и без убийства Нойса у них вообще ничего не будет. Поэтому сейчас для нее важными были всего два вопроса: узнал ли он название и местоположение банка и разобрался ли он с Нойсом, а все остальное – гори синим пламенем. Его ответ был краток:
– Нет.
– Warum? (Почему?) – спросила она по-немецки.
Эти внезапные переходы с одного языка на другой была ее давней и бесившей Реймонда причудой. Таким образом она насильно впихивала в него то, что он, по ее мнению, должен был знать. Французский, немецкий, английский, испанский, русский… Он должен был понимать все, что ему было сказано, и на любом языке, хотя иногда он делал вид, что не понимает.
– Madame la baronesse, vous ne m'écoutez pas! (Госпожа баронесса, вы меня не слушаете!) – сердито ответил он по-французски. – За мной охотится вся полиция этого города. Какой вам будет от меня прок, если я окажусь за решеткой или буду убит!
– Это не ответ, – с обычной резкостью отрезала она.
– Да, – шепотом согласился Реймонд. Она была права. Она всегда была права. – Не ответ.
– Как часто, мой милый, мы говорили о том, какое большое значение имеют трудности. Они учат нас привыкать к ним и возвышаться над ними. Ты ведь не забыл, кем являешься?
– Как я могу забыть! Вы мне постоянно об этом напоминаете.
– Тогда пойми, какому серьезному испытанию подвергаются сегодня твой ум, твоя подготовка. Через десять или тем более двадцать лет сегодняшние трудности будут казаться тебе сущей чепухой, но останутся в твоей памяти героическим и бесценным уроком самопознания. Бросая тебя в пламя, Господь хочет, чтобы ты стал великим.
– Да, – прошептал Реймонд.
– А теперь я займусь тем, что тебе необходимо. Самолет – это проще всего. Сделать паспорт и передать его пилоту, чтобы он привез его тебе, сложнее, но и это будет выполнено. Завтра ты увидишь и пилота, и твой новый паспорт. А ты тем временем встретишься с Нойсом. Заберешь у него ключ, узнаешь, где находится банк, а затем убьешь его. Потом передашь ключ Бертрану, который отправится во Францию и заберет из ячейки ее содержимое. Ты меня понимаешь?
– Да.
Выглянув из окна, Реймонд увидел новую группу полицейских, появившуюся на тротуаре противоположной стороны улицы. Но внешне они отличались от тех патрульных, которых он видел чуть раньше. На них были каски, тяжелые пуленепробиваемые жилеты, а вооружены они были автоматами. Это был отряд спецназа, и он, похоже, собирался войти в отель.
– Баронесса, на противоположной стороне улицы появился полицейский отряд специального назначения.
– Выбрось их из головы и слушай меня, мой милый, слушай мой голос, – сказала она спокойным и властным тоном. – Ты знаешь, что я хочу услышать. Скажи же мне это, скажи по-русски.
– Я… – начал он, колеблясь и не отрывая взгляда от спецназовцев внизу. Они пока не двигались, и их командиры оставались на том же месте, что и раньше.
– Говори же! – скомандовала она.
– Vsya… – медленно начал он. – Vsya… tvoia… sudba… v rukach… Gospoda.
– Еще раз.
– Vsya tvoia sudba v rukach Gospoda, – повторил он. Теперь его голос прозвучал сильнее и с большей уверенностью.
«Вся твоя судьба в руках Господа». Русская пословица звучала более общо – «Все в руках Господа», но баронесса решила приблизить ее к Реймонду. Господь направлял, и все происходило согласно Его промыслу. Господь вновь испытывает его, требует, чтобы он нашел выход. Потому что выход есть всегда.
– Vsya tvoia sudba v rukach Gospoda. – Реймонд снова произнес русскую пословицу как заклинание, наверное, в десятитысячный раз за свою жизнь, именно так, как с детства учила его баронесса.
– Еще раз, – прошептала она.
– Vsya tvoia sudba v rukach Gospoda!
Он уже не думал о полиции. Для него имело значение только то, что он говорит, и говорил он это как клятву – убежденно и уверенно, провозглашая веру в Господа и в себя.
– Ну вот видишь, мой милый! Верь в предусмотрительность, свою подготовку и способности. Сделай это, и путь откроется перед тобой. И с полицией, и с Нойсом, а затем, в пятницу, с нашим обожаемым… – Она помолчала, и Реймонду показалось, что он физически ощутил, как копившаяся десятилетиями ненависть выплеснулась в имени, которое она произнесла: – Питером Китнером.
– Да, баронесса.
– Завтра, мой милый, в твоем распоряжении будет самолет и ты получишь возможность безопасно покинуть страну. К пятнице все будет у нас, а ты окажешься рядом со мной, в Лондоне.
– Да, баронесса.
– Бог в помощь!
Послышался щелчок, и в трубке наступила тишина. Казалось, что баронесса только что покинула комнату. Он еще раз выглянул в окно. Спецназовцы все еще находились там, через дорогу, но теперь они показались ему совсем маленькими – как пешки на шахматной доске. А разве пешек боятся, когда начинается большая игра!