Текст книги "Изгнанник"
Автор книги: Аллан Фолсом
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 54 страниц)
64
22.40
Бэррон проехал вдоль живой изгороди из бугенвиллей, тянувшейся вдоль подъездной дорожки, ведущей к крыльцу его дома, въехал в гараж и заглушил двигатель. Все тело ныло, как один больной зуб, а когда он отстегивал ремень безопасности и выбрался из машины, его ощущения были сравнимы с агонией. Затем он медленно, преодолевая ступеньку за ступенькой, поднялся по короткому лестничному пролету, который показался ему бесконечным. Спать, только спать – больше сейчас он не мог думать ни о чем.
Наконец ключ – в замке, и он оказался в кухне. Ему с трудом удалось поднять руку, чтобы включить свет, а затем закрыть за собой дверь. Отчего такая невыносимая боль? Может, Полчак сломал ему ребра? Или это были просто сильные ушибы? Впрочем, какая разница!
Он медленно снял пиджак и швырнул его на стул, наклонился над раковиной и мокрым полотенцем стер запекшуюся кровь с носа и губ, а затем посмотрел на автоответчик. На его экранчике мигала красная цифра «3». Бэррон нажал на кнопку воспроизведения, вспыхнула «единица», и из динамика послышался голос Пита Нунана, его знакомого фэбээровца, которого он просил проверить Реймонда по базам данных ФБР на террористов.
«Джон, это Пит Нунан. К сожалению, нам не удалось ничего нарыть на твоего дружка Реймонда Торна. Его отпечатков нет ни в одной нашей базе – ни на наших террористов, ни на международных. На него вообще ничего нет. Кем бы ни был этот парень, он определенно не наш клиент. Но мы все равно продолжаем работать. Ты знаешь, где меня найти в случае необходимости. Звони в любое время суток. Да, и прими мои соболезнования по поводу Рыжего».
Автоответчик издал короткий писк, сопровождавшийся появлением красной «двойки».
«Джон, это Дэн. По-моему, у меня сломан нос, но в остальном я в порядке. Вернусь домой примерно через час. Перезвони».
Бип! – и в окошке появилась цифра «3». Бэррон как раз вешал полотенце.
«Это Реймонд, Джон».
Джон почувствовал, как у него на затылке поднимаются волосы.
«Жаль, что тебя нет дома. – Голос Реймонда был спокойным и деловым, в его тоне, казалось, даже звучали светские интонации. – Сегодня ночью нам с тобой предстоит кое над чем потрудиться. Я еще перезвоню».
Отбой.
Бэррон ошеломленно смотрел на автоответчик. Его номер не значился в телефонных справочниках, откуда же он у Реймонда?
Детектив немедленно схватил мобильный телефон и набрал номер Хэллидея. После четвертого звонка безликий голос автоматического оператора сообщил, что абонент временно недоступен. Позвонив Джимми домой, он полминуты слушал гудки и уже был готов повесить трубку, чтобы затем позвонить кому-нибудь другому – Вальпараисо или Ли, – когда ему вдруг ответили. Это был тоненький детский голосок:
– Алло!
– Говорит Джон Бэррон. Твой папа дома?
– Моего братишку тошнит, и они с мамой у него в комнате.
– Ты не мог бы попросить его подойти к телефону? Скажи ему, что это очень важно.
Раздался стук – ребенок, видимо, положил трубку на стол, – а затем в отдалении послышались неразборчивые голоса. Наконец трубку взял Джимми.
– Слушаю.
– Это Джон. Извини, что пришлось тебя побеспокоить, но… мне звонил Реймонд.
– Что?!
– Он оставил послание на моем автоответчике.
– Что он сказал?
– Сказал, что хочет поговорить со мной сегодня вечером. Сказал, что перезвонит.
– Откуда у него твой номер?
– Понятия не имею.
– Ты один?
– Да, а что?
– Если он ухитрился получить твой телефонный номер, он может узнать и твой адрес.
Бэррон огляделся и посмотрел на темный дверной проем, что вел в глубь дома. Его рука непроизвольным движением прикоснулась к кольту на поясе.
– Вроде все в порядке.
– Мы поставим твой телефон на прослушку. Если он снова позвонит, постарайся держать его на линии как можно дольше. Он сам загонит себя в угол. Я пошлю к твоему дому дежурный наряд. Они подстрахуют тебя, если он вдруг заявится.
– Хорошо.
– Он, сволочь, умный и вполне может на такое решиться, чтобы еще раз макнуть нас в дерьмо.
– Как твой сын?
– Нянька накормила его пиццей, не знаю, сколько он съел, но сейчас его выворачивает наизнанку. Последние десять минут я только и делаю, что держу его над унитазом.
– Ну ладно, иди занимайся с ним дальше. Спасибо.
– Ты-то как? – В голосе Хэллидея слышалось неподдельное сочувствие.
– Все тело болит.
– Рыжий был лучшим другом Полчака.
– Я знаю.
– Поглядим, что принесет нам ночь. Я оставлю включенными и рацию, и сотовый, а ты пока поспи хоть немного.
– Да, попробую. Еще раз спасибо.
Бэррон повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон. Его рука потянулась к кнопке автоответчика, чтобы еще раз прослушать сообщение, оставленное Реймондом, как вдруг он услышал этот звук. Слабый, но достаточно отчетливый, он раздался именно оттуда – из темного прямоугольника дверного проема. Дом построили еще в двадцатые годы и с тех пор не раз перестраивали, но полы остались прежние, и старые дубовые половицы нещадно скрипели.
Скрип!
Затем звук повторился, причем громче. Казалось, что кто-то медленно приближается к кухне, в которой стоял Бэррон. Он бесшумно вынул кольт из кобуры, скользнул к дверному проему и встал рядом с ним, прислонившись спиной к стене. Подняв пистолет и затаив дыхание, Бэррон прислушивался, но тишину больше ничто не нарушало. Он был бесконечно измучен – усталостью, побоями Полчака, собственными переживаниями. Его нервы были подобны натянутым струнам. Может, от всего этого у него уже начались слуховые галлюцинации? Может…
Скрип!
Нет, там определенно кто-то был!
Внезапно в дверном проеме он заметил какое-то движение, рванулся вперед, вытянул руку, и его пальцы впились в чье-то запястье. Он автоматически рванул его на себя и оказался лицом к лицу с…
– Ребекка?!
Сердце стучало в его груди, словно паровой молот. Джон отпустил руку сестры, и перепуганная насмерть девушка отшатнулась.
– Господи боже! Извини, родная! Прости меня ради бога!
Бэррон сунул пистолет в кобуру, обнял сестру и нежно прижал к себе.
– Все хорошо, милая, – шептал он, пытаясь успокоить ее, – все в порядке.
Он умолк только после того, как Ребекка подняла на него глаза и улыбнулась. Несмотря на испуг, несмотря на старые джинсы, майку и поношенные кроссовки, она была столь же хрупкой и прекрасной, как всегда.
Девушка умела читать по губам и отвечать на простые вопросы, поэтому Джон спросил:
– Ты в порядке?
Ребекка кивнула, изучая взглядом лицо брата.
– Почему ты приехала?
Она ткнула пальцем ему в грудь.
– Из-за меня? А как ты сюда добралась?
– «Автобус», – беззвучно произнесла она одними губами.
– А ты сказала о том, что уезжаешь, сестре Рейносо или доктору Фланнери?
Отрицательный жест, а затем она нежно погладила его щеку. От прикосновения он поморщился – лицо по-прежнему нещадно болело – и повернулся к зеркалу, чтобы взглянуть на себя. Полчак потрудился на славу. Левый глаз тонул в безобразном черно-фиолетовом синяке, нос покраснел и опух. То же самое произошло с верхней губой. Правая щека больше напоминала грейпфрут.
Он снова повернулся к Ребекке, и взгляд наткнулся на автоответчик. Что, если сейчас позвонит Реймонд, и ему придется что-нибудь предпринимать? Или, того хуже, вдруг неуловимый беглец заявится до приезда машины прикрытия? Нет, Ребекка сейчас не должна находиться здесь!
23.02
65
Пятница, 15 марта, 0.15
Чтобы довезти Ребекку до пансионата, проводить ее в комнату и вернуться домой, Бэррону понадобилось немногим более часа. И вот теперь – второй раз за последние два часа – он повернул за угол в конце улицы и поехал вниз по склону холма, минуя темные здания, в направлении своего дома.
«Автобус», – произнесла Ребекка одними губами, когда брат спросил ее, как она добралась до его дома. Ответы на остальные его вопросы она дала с помощью ручки и блокнота уже в машине, когда он вез ее обратно в пансионат. В то утро, когда он приехал навестить ее, девушка поняла, что произошло что-то очень плохое – таким он был грустным и встревоженным. Это не давало ей покоя весь день. Наконец она изнервничалась до такой степени, что решила отправиться к нему, желая убедиться, что с ним все в порядке, и, никому ничего не сказав, ускользнула из-под надзора сестер. Она просто вышла из пансионата и села в автобус. Водителю она показала бумажку с адресом брата, и тот любезно помог ей найти его. Все оказалось очень просто: одна-единственная пересадка, а потом – короткая десятиминутная прогулка пешком.
Попасть в дом также не составило труда. Переехав сюда, Джон вручил сестре вторые ключи. Это был своего рода жест: Ребекка должна была знать, что, хотя она и живет в пансионате, двери этого дома всегда открыты для нее.
Обнаружив, что брат еще не вернулся, она решила посмотреть телевизор, прилегла на диван и вскоре уснула, а когда проснулась, увидела, что в кухне горит свет. Она не хотела напугать его и приехала лишь потому, что он – ее брат и она волновалась за него.
Впереди, за два дома от его подъездной дорожки с бугенвиллеями, Бэррон увидел полицейскую машину без опознавательных знаков и с потушенными фарами. Она была припаркована у тротуара. Замедлив ход, он остановился напротив нее и опустил стекло. За рулем сидел Чак Гримсли, молодой детектив, с которым он в течение некоторого времени работал в убойном отделе. Напарником Гримсли оказался пожилой детектив Джин Вермеер, которого совсем недавно Бэррон видел в доме Рыжего.
– Ну, – осведомился Бэррон, – все спокойно?
– Пока да, – ответил Гримсли.
– Спасибо, что приехали.
– На здоровье, – ледяным голосом откликнулся Вермеер, наградив его непроницаемым взглядом.
– Что это с тобой? – спросил Гримсли, разглядывая распухшее и покрытое синяками лицо Бэррона.
– Красотища, я знаю, – неопределенно ответил тот.
– Жаль, что Хэллоуин давно прошел, – вставил Вермеер. Казалось, он жалел, что кровоподтеки на лице молодого человека не были делом его собственных рук.
Джон сделал вид, что не заметил враждебности, сквозившей в голосе детектива-ветерана.
– Наткнулся на уличный фонарь, – отшутился он. – Ладно, ребята, мне нужно поспать, так что я – домой. Вы здесь на всю ночь?
– Если только не начнется третья мировая, – усмехнулся Гримсли.
– Никогда не знаешь наперед. – Вермеер холодно посмотрел на него и откинулся на сиденье.
Бэррон выдавил из себя вымученную улыбку.
– Еще раз спасибо.
0.20
Он повернул ключ в замке, вошел внутрь, включил свет в кухне и закрыл за собой дверь, повторив все эти действия в той же последовательности, как и полтора часа назад. На автоответчике по-прежнему светилась красная «тройка». Поскольку он не стирал предыдущие сообщения, это означало, что новых за время его отсутствия не поступало. Где бы ни находился Реймонд, чем бы он сейчас ни занимался, он так и не перезвонил.
У Джона не осталось ни сил, ни желания сидеть и дожидаться дальнейшего развития событий, поэтому он направился прямиком в спальню.
Вытащив из кобуры кольт, он положил его на тумбочку рядом с будильником, разделся и прошел в ванную комнату. Оглядев себя в зеркале, Бэррон второй раз за сегодняшний вечер «восхитился» работой Полчака. Его, как и любого другого полицейского, учили отражать подобные нападения, но когда тебя атакует твой же коллега?
Что все-таки заставило заслуженного детектива наброситься на него? Долгие годы работы в убойном отделе, в течение которых он сталкивался со смертью во всех ее проявлениях, в том числе и самых жутких? Или то, что Рыжий, возможно, был для него ближе, чем даже жена и дети? Или эмоциональное истощение, или сочетание всех этих факторов? Как бы то ни было, Бэррон и раньше замечал в нем проблески безумия. Это радостное возбуждение, с которым детектив чуть ли не ласкал свой дробовик в гараже, куда они пришли за Донланом. А подлинное ликование, когда он схватил уже закованного в наручники преступника, зная, что Вальпараисо сейчас убьет его. Как хладнокровно и деловито снял с уже мертвого Донлана наручники и вложил в его ладонь пистолет! А чего стоил полный ненависти взгляд, которым он смотрел на Бэррона в кабинете, обвиняя его в смерти Рыжего.
Вот почему Бэррон не попытался отразить нападение Полчака и не дал ему сдачи. Это могло бы стать последней каплей, и в результате одному из них непременно пришлось бы погибнуть.
Морщась от боли, Джон почистил зубы, погасил в ванной свет и вернулся в спальню. Взяв с тумбочки пистолет, он проверил его магазин, положил обратно и забрался в постель. Протянув руку к лампе, выключил свет и лежал в темноте, пытаясь не думать о событиях сегодняшнего дня и призывая спасительный сон.
Натянув одеяло, он со стоном перевернулся на бок и свернулся клубочком, словно маленький ребенок. Сон – вот и все, что было ему нужно в эти мгновения. Последним, что он увидел сквозь слипающиеся веки, были мерцающие в темноте цифры на панели электронного будильника: 0.32.
66
3.05
– Нет!
Хотя Джон ни разу в жизни не спал столь крепким сном, он проснулся от собственного крика. В холодном поту он сел на кровати и стал вглядываться в темноту. Во сне он видел Реймонда. Тот находился в его спальне и смотрел на него.
Глубокий вдох, затем – еще один, и вот Бэррон успокоился, сообразив, что причиной испуга стал всего лишь страшный сон. Инстинктивным движением он положил руку на тумбочку, чтобы прикоснуться к кольту, но его ладонь ощутила всего лишь гладкую поверхность. Рука продвинулась чуть дальше. Пусто. Бэррон свесил ноги с кровати. Он точно помнил, что положил кольт именно сюда. Куда же он мог подеваться?
– Теперь у меня оба твоих пистолета.
От неожиданности Бэррон снова вскрикнул.
– Сиди, где сидишь. Не двигайся. – Реймонд стоял в темноте у дальнего края кровати. В его руке находился кольт Бэррона, направленный прямо ему в грудь – Ты был очень уставшим, поэтому я позволил тебе немного поспать. Два часа – это, конечно, не очень много, но все же лучше, чем ничего. Ты должен быть мне благодарен. – Он говорил спокойным, непринужденным тоном.
– Как ты попал в дом?
Бэррон видел, как темная фигура отошла от кровати и встала у окна, прислонившись спиной к стене.
– Твоя сестра оставила дверь открытой.
– Моя сестра?
– Да.
Внезапно Бэррона осенила страшная догадка.
– Значит, ты находился здесь все это время?
– По крайней мере в течение некоторого времени.
– А как же телефонный звонок?
– Ты же сам попросил меня позвонить, что я и сделал. Но тебя не оказалось дома. Вот я и подумал: если нам в любом случае придется встретиться, почему бы мне не приехать сюда?
Реймонд снова переместился, сойдя с ковра. Он не хотел рисковать в случае, если полицейский попытается атаковать его и выдернуть из-под его ног ковер.
– Что тебе нужно?
– Твоя помощь.
– А с какой стати я стану тебе помогать?
– Оденься, пожалуйста. – Реймонд кивнул в сторону стула, на который перед тем, как лечь спать, Бэррон повесил костюм, в котором был на поминках Рыжего.
– Не возражаешь, если я включу свет?
– Только лампу на тумбочке рядом с тобой.
Бэррон включил лампу и медленно встал с постели. Теперь он отчетливо видел Реймонда, непринужденно держащего в руке его кольт. На нем был дорогой льняной костюм, брюки которого были коротковаты для него и слишком широки в поясе, а также белоснежная сорочка, тоже не по размеру, и галстук в красно-зеленую полоску. Из-за пояса торчала рукоятка «беретты» – той самой, которую Реймонд забрал у него в аэропорту и из которой убил Рыжего.
– Костюм, случаем, не из шкафа Альфреда Нойса? – поинтересовался Бэррон.
– Заканчивай, пожалуйста, одеваться. – Стволом кольта незваный гость указал на стоявшие возле кровати ботинки.
После короткой заминки Джон сел на кровать, натянул носки и одел ботинки.
– Как тебе удалось меня найти? – спросил он, пытаясь выиграть время и придумать какой-нибудь способ обезвредить преступника. Однако тот предусмотрительно держался на расстоянии, прислонившись спиной к стене, крепко упершись ногами в пол и держа пистолет направленным в грудь Бэррона.
– Здесь, в Америке, на каждом углу находится по лавке, где делают ксерокопии и предоставляют возможность воспользоваться Интернетом. Заплатив сущие гроши, можно получить или отправить сообщения по электронной почте, а если обладаешь хотя бы минимальными хакерскими навыками, можно забраться в базу данных любого учреждения, в том числе и полиции. Что касается того, как я попал сюда, то это тоже не составило труда. Таксисты в вашем городе обычно не имеют привычки глазеть на своих пассажиров.
– Надо будет взять это на заметку. – Бэррон закончил завязывать шнурки и поднялся с кровати. – Хочу тебя кое о чем спросить. Я понимаю причины убийств в Лос-Анджелесе – ты пытался избежать ареста. А за что ты убил тех двоих русских в Чикаго?
– Не понимаю, о чем ты.
– А Альфред Нойс? – не отступал детектив. – Ты ведь и его задумал убить. Ты заявился к нему в магазин, но его там не оказалось. Это, должно быть, крайне удивило тебя?
Реймонд перевел ничего не выражающий взгляд на часы.
3.12
Итак, предчувствие не обмануло его: полиция Лос-Анджелеса и впрямь вышла через его пистолет на убийства в Чикаго. А вот как они узнали про Альфреда Нойса? Поскольку они были в его магазине, им известно, что Нойс улетел в Лондон, и, скорее всего, они постараются связаться с лондонской полицией, а англичане допросят Нойса. Отъезд Нойса в Лондон сам по себе являлся большой неприятностью, но, если его станут допрашивать и он разговорится, все окажется гораздо хуже.
Реймонд опять посмотрел на часы: 3.14.
– Сейчас тебе позвонят по сотовому телефону.
– Что?
– Твоя домашняя линия находится под прослушкой. Ты хотел определить мое местонахождение, когда я снова позвоню тебе.
Надо же! Мало того что Реймонд проскользнул мимо всех ловушек, расставленных для него полицией, ухитрился проникнуть в его дом и завладеть – уже не в первый раз – его оружием. Более того, ему даже было известно о том, что телефон поставлен на прослушивание! Он по-прежнему опережал их на несколько ходов.
– Кто будет звонить?
– Твой очень хороший друг. Дэн Форд из «Лос-Анджелес таймс». В половине двенадцатого я послал ему по твоей электронной почте сообщение, в котором написал, что к тебе неожиданно приехала сестра и ты должен отвезти ее обратно в пансионат, а также попросил, чтобы он перезвонил тебе на мобильник ровно в три двадцать. Он ответил, что так и сделает.
– А что заставляет тебя думать, что он – мой друг?
– То же, что помогло мне понять, что молодая девушка, находившаяся здесь, твоя сестра. Я наблюдал за ней, когда она смотрела телевизор, а потом уснула на диване. А у тебя на кухне стоит фотография, на которой запечатлены вы трое: ты, она и Форд. Я читал статьи этого репортера обо мне, и еще я дважды видел его в твоей компании. Один раз в аэропорту Лос-Анджелеса и еще раньше, когда вы увозили меня из гаража после убийства Фрэнка Донлана.
Так вот почему Реймонд пришел к нему! С самого начала он рассматривал его в качестве спасательного круга. Именно поэтому после задержания, в Паркер-центре, он заставил Джона разозлиться и выдать свои истинные чувства. А теперь Реймонд снова пытается использовать его, чтобы спастись от погони.
– Фрэнк Донлан застрелился, – ничего не выражающим тоном проговорил Бэррон.
В улыбке «гостя» сквозило превосходство.
– Для полицейского ты слишком неуклюже врешь. И раньше не умел, и теперь не научился.
Цифры на панели будильника сменились и теперь показывали 3.20. В спальне повисла тишина, которую очень скоро нарушил звонок сотового телефона Бэррона. Реймонд опять скривил губы в улыбке.
– Может, спросим, что думает о произошедшем с Донланом мистер Форд?
Телефон снова заверещал.
– Возьми трубку и попроси его подождать, – последовал приказ, – а затем передай трубку мне.
Джон колебался, и тогда Реймонд поднял кольт.
– Пистолет – не для того, чтобы стрелять в тебя, Джон. Он нужен мне лишь для того, чтобы ты на меня не бросился. Если тебе и стоит чего-то опасаться, то только своей совести.
Прозвучал третий по счету звонок. Реймонд кивнул в сторону телефона, и Бэррон взял трубку.
– Дэнни, спасибо, что позвонил, – спокойным тоном заговорил он. – Я понимаю, уже очень поздно, но… Ребекка? Да, приезжала. Она беспокоилась за меня. Просто села на автобус и приехала сюда. Да, с ней все в порядке. Я отвез ее обратно в пансионат. Да, я тоже в порядке. А ты?.. Хорошо. Можешь минутку подождать?
Бэррон протянул трубку Реймонду. Тот взял ее и прижал микрофоном к груди, чтобы Форд не мог слышать его.
– План таков, Джон. Сейчас мы сядем в твою машину. Я спрячусь на заднем сиденье на тот случай, если на улице дежурят полицейские, в чем я почти не сомневаюсь. Наверняка твои коллеги прислали группу прикрытия, чтобы защитить тебя, если я вслед за телефонным звонком нанесу тебе персональный визит. Ты остановишься рядом с их машиной, скажешь, что тебе не спится и ты решил поработать. Затем ты вежливо поблагодаришь их и поедешь дальше. Реймонд помолчал и продолжил: – Мистер Форд будет моей страховкой того, что ты сделаешь все как надо.
– Каким образом?
– Правда о том, что на самом деле произошло с Фрэнком Донланом. – Реймонд снова улыбнулся. – Ты ведь не хочешь поставить его в такое положение, чтобы ему пришлось лично заняться расследованием этого дела, в котором замешан и ты? Скажи ему, что у тебя есть очень важная информация и ты хочешь встретиться с ним через полчаса, поскольку это не телефонный разговор.
– Где именно мы должны будем встретиться?
– В авиацентре «Меркурий» аэропорта Боба Хоупа. Ровно через полчаса. Туда за мной должен прилететь чартерный самолет. Звучит невероятно, но так и есть. Скажи ему.
Резким движением Реймонд протянул ему трубку. Джон немного помешкал, но все же заговорил:
– Дэнни! Нам с тобой нужно кое-что обсудить, но сделать это можно только при личной встрече. Авиацентр «Меркурий» аэропорта Боба Хоупа. Через полчаса. Сможешь туда подъехать? – Форд ответил утвердительно, и Бэррон кивнул. – Спасибо, Дэнни.
Затем Джон отключил связь и посмотрел на Реймонда.
– В аэропорту полицейские.
– Я знаю. Вы с мистером Фордом сумеете провести меня мимо них так, чтобы не возникло никаких осложнений.
Двумя минутами позже они вышли через черный ход, спустились в гараж. Перед уходом Реймонд предъявил еще одно требование, и теперь под крахмальной сорочкой и льняным пиджаком, который он позаимствовал в гардеробе Альфреда Нойса, его тело защищал бронежилет детектива.