355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фолсом » Изгнанник » Текст книги (страница 6)
Изгнанник
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:35

Текст книги "Изгнанник"


Автор книги: Аллан Фолсом


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 54 страниц)

25

Здание криминального суда, 7.50

В арестантской робе, со скованными за спиной руками, Реймонд находился в лифте с двумя здоровенными помощниками шерифа, на которых форма едва ли не трещала по всем швам. На верхнем этаже здания в зале судебных заседаний должно было состояться предварительное слушание его дела. Именно его он наметил для своего освобождения и в промежутках между короткими часами сна, выпавшими на его долю прошлой ночью, придумал план.

Идею использовать молодого и растерявшегося детектива Бэррона для своего освобождения он до сих пор не отбросил, но слишком уж быстро истекало отпущенное ему время. Первоначальная цель его приезда в Лос-Анджелес состояла в том, чтобы провести заключительную в его путешествии дуэль – с высокомерным ювелиром из Беверли-Хиллз Альфредом Нойсом. То, что встречу с ним он оставил напоследок, имело огромное значение для всей операции.

Изначально Реймонд планировал быстро и тихо отобрать ключи от банковских ячеек у людей в Сан-Франциско, Мехико и Чикаго, а потом так же быстро и без шума устранить этих бывших владельцев ключей. Если бы до этого момента операция разворачивалась по плану, в его распоряжении уже имелись бы не только ключи, но он бы знал название и местоположение французского банка, в котором находится депозитная ячейка. А завладев этой информацией, он немедленно отправил бы два ключа экспресс-доставкой Жаку Бертрану в Цюрих. Третий ключ он собирался отправить баронессе в Лондон, где и забрал бы его, прилетев туда в среду. На следующий день он отправился бы во Францию, чтобы опустошить ячейку, а затем немедленно вернулся бы в Лондон, чтобы на следующий день, а именно в четверг, провести там важнейшие встречи. А главное действо произойдет в Лондоне, в пятницу пятнадцатого марта, то есть – какая ирония! – в мартовские иды.[3]3
  Иды (лат. Idus) – в римском календаре середина месяца – 15-е число марта, мая, июля и октября и 13-е число остальных месяцев. Посвящались Юпитеру, которому в эти дни приносили в жертву овец.


[Закрыть]

Вторая фаза плана – и одновременно причина того, что Реймонд решил сделать последнюю остановку в Лос-Анджелесе ради Альфреда Нойса, – заключалась в том, что он намеревался убить его. Это в огромной степени способствовало возрастанию их мощи накануне того, что должно было произойти в пятницу. Но после того, как он, даже подвергнув свои жертвы пыткам, не сумел узнать от них ни название, ни место, где расположен банк, стало ясно, что отправка ключей по двум разным адресам в Европе была всего лишь мерой предосторожности, поскольку, не имея сведений о том, где находится ячейка, посылать их как Бертрану, так и баронессе – абсолютно бессмысленно. Только два человека в мире знали, в каком французском городе находится банк, и одним из них был Альфред Нойс. Это резко повышало ставки в игре, и, стало быть, добраться до него нужно было как можно скорее.

С самого начала операции эффект времени являлся определяющим, а теперь, с учетом того, что уже удалось и еще удастся разнюхать полиции, время значило все. А значит, Реймонд должен предпринять активные оборонительные действия раньше, чем американская правоохранительная система успеет еще глубже засосать его в свою трясину.

7.52

Помощники шерифа стояли, глядя прямо перед собой, и, казалось, не обращали на своего подопечного внимания. Плотно сжатые челюсти, пистолеты в кобурах на поясных ремнях, резиновые дубинки и наручники. На воротниках рубашек закреплены микрофоны портативных раций. Все это вкупе с массивными фигурами и бугрящимися мышцами явно было рассчитано на то, чтобы производить на арестованных угрожающее впечатление. Они были готовы предпринять самые решительные действия.

И все же, несмотря на антураж и суровые физиономии, эти мужчины – обыкновенные государственные служащие, живущие на зарплату. Его же мотивация была неизмеримо сильнее и определенно гораздо более сложной. Если же приплюсовать к этому полученную Реймондом подготовку, разница между ним и его тюремщиками оказывалась просто бездонной.

26

Никто из помощников шерифа не заметил, как стоявший между ними арестант вывернул в разные стороны кулаки, разжал их и освободился сначала от одного наручника, а затем от другого. Не видели они и того, как ладони арестованного медленно поползли вперед, к рукояткам «беретт» в их кобурах. Потом, все же почувствовав опасность, они начали поворачиваться к нему, но было уже поздно. Все произошло в долю секунды. С молниеносной быстротой дула пистолетов уперлись в правое и левое уши каждого из охранников.

От сдвоенного выстрела стенки маленькой кабинки лифта, казалось, должны были лопнуть, но этого не случилось, и лифт, почти добравшись до нужного этажа, стал замедлять ход. Реймонд хладнокровно надавил кнопку самого верхнего этажа, и кабина, не остановившись, продолжила движение вверх. Один из помощников шерифа застонал, но Реймонд не обратил на него внимания, как не обращал внимания на резкий пороховой запах и кровь, растекающуюся по полу кабинки. Он сбросил свою оранжевую робу и натянул штаны и рубашку одного из охранников. Затем он спрятал оба пистолета, выпрямился и, поправляя на себе чужую форму, стал дожидаться остановки лифта.

Двери лифта разошлись, и его взору предстал просторный холл общественного здания, по которому мельтешили люди. Реймонд быстро нажал на кнопку самого нижнего этажа и шагнул из лифта. Еще через полсекунды двери плавно закрылись, и кабина тронулась в путь, а сам он отправился на поиски ближайшей лестницы, ведущей вниз.

7.55

Здание криминального суда располагалось в двух кварталах от Паркер-центра, поэтому Бэррон быстро преодолел это небольшое расстояние, по-прежнему погруженный в горькие размышления о постигшем его несчастье, обуреваемый злостью, испытывавший отвращение к холодной безжалостности бригады по отношению не столько к Донлану, столько к нему. Кроме того, практичная часть его разума подсказывала, что поиск нового места, куда можно перевезти Ребекку, займет время, а до того момента, когда они сядут в машину и отправятся далеко-далеко, ему не остается ничего другого, кроме как продолжать играть в эту игру, выполнять свою работу и не испачкать руки.

7.58

Одетый в униформу, снятую с убитого им помощника шерифа, засунув обе автоматические «беретты» мертвых офицеров за пояс, Реймонд быстрым шагом спускался по пожарной лестнице. Он пробежал один лестничный пролет, затем второй и резко остановился. Навстречу ему поднимался мужчина в джинсах и черной куртке. Кто он такой и что здесь делает, не имело никакого значения, но Реймонду нужно было что-нибудь, чтобы прикрыть форму помощника детектива и пистолеты за поясом. Черная куртка для этого вполне годилась.

Реймонд продолжал спускаться. Две ступеньки, три, четыре. Наконец они поравнялись. Проходя мимо мужчины, Реймонд приветливо кивнул головой. Они разминулись, и еще через пару ступенек Реймонд резко развернулся и поспешил в обратном направлении…

8.00

С двумя «береттами» под черной курткой, Реймонд толкнул дверь, ведущую с лестничного пролета, и оказался в длинном коридоре. Здесь, как и в предыдущем, в котором он находился всего пару минут назад, тоже хватало народу. Он двинулся по коридору сосредоточенной и целеустремленной походкой, всем своим видом показывая окружающим, что идет по вполне определенному и крайне важному делу. Повсюду висели указатели: к судебному залу такому-то, к судебному залу такому-то, к туалетным комнатам, к лифтам. Огромное количество людей замедляло его движение и беспокоило его, поскольку важнее времени сейчас не было ничего. Тела двух убитых им в лифте уже наверняка обнаружили, а рядом с ними – оранжевую арестантскую робу. Теперь в любой момент здание может превратиться в гудящий улей, наполненный полицией, и все будут искать его.

– Эй, вы! – К Реймонду направлялся судебный пристав с радиомикрофоном на вороте рубашки. В данном случае черная куртка сослужила плохую службу: она не скрыла украденную им форму помощника шерифа, а наоборот, привлекла к ней внимание этого человека. Не обращая на него внимания, Реймонд продолжал идти. – Я к тебе обращаюсь! Ты, в шерифских штанах!

Пристав подходил все ближе и уже начал что-то говорить в микрофон на воротнике.

Реймонд просто остановился, обернулся и выстрелил в полицейского из двух стволов одновременно. Грохот эхом прокатился по коридору. Пристава отбросило в сторону, а затем он повалился назад и упал на пожилого мужчину в инвалидной коляске. Окружающие с криками разбегались в поисках укрытия. Реймонд развернулся и быстро ушел.

Кабинет бригады 5–2, 8.02

– Выезжаем! Бэррон уже там! – Хэллидей швырнул телефонную трубку на рычаги и метнулся к двери вслед за Полчаком.

Здание криминального суда, 8.03

Бэррон прокладывал себе дорогу сквозь мятущуюся, охваченную паникой толпу. Охваченные ужасом люди бежали во всех направлениях, пытаясь спастись от смерти, чудившейся им повсюду. Их поток выбрасывался из дверей лифтов, на пожарные лестницы, из кафетериев. Ему было известно лишь то, что сообщил ему по рации Хэллидей: оба помощника шерифа, перевозивших Реймонда, убиты, а на одном из верхних этажей произошла перестрелка.

Внезапно мимо него протолкнулся выскочивший из двери пожарной лестницы мужчина в черной куртке, и, только сделав еще несколько шагов, Джон осознал: это же он! Детектив развернулся и увидел, что Реймонд пробирается к запасному выходу, расталкивая людей, оказавшихся на его пути.

– Эй! – закричал он, и «беретта» мгновенно оказалась в его руке.

Он кинулся в том же направлении, что и Реймонд, так же бесцеремонно расталкивая мешавших ему преследовать преступника. Остановившись у стеклянных дверей, он увидел, как Реймонд бежит по длинной зигзагообразной пешеходной дорожке по направлению к парковочному комплексу.

– Черная куртка! – прокричал Бэррон в рацию. – Он бежит к пандусу парковки! – И кинулся следом за мужчиной. Почти одновременно с ним на улицу выбежали Хэллидей и Полчак.

– Ты, в черной куртке! Замри! – раздался громкий женский голос позади Реймонда.

Он обернулся, сунул руку под куртку за «береттой». Женщина-полицейский стояла в двадцати шагах от Реймонда, направив на него пистолет.

– Берегись! – завопил Бэррон, пытаясь предупредить ее об опасности, но было слишком поздно.

Бум! Бум!

Реймонд выпустил две пули одну за другой, и женщина упала на спину; уже умирая, она выстрелила в небо.

Реймонд перепрыгнул через капот «кадиллака» и продолжал бежать по направлению к улице, виляя между припаркованными машинами и время от времени оглядываясь.

Бэррон остановился и, держа «беретту» обеими руками, тщательно прицелился. В этот момент Реймонд снова обернулся и успел отскочить в сторону за долю секунды до того, как прозвучал выстрел детектива. Пуля все же обожгла горло Реймонда, он едва не упал, но все же сумел восстановить равновесие и, шатаясь, снова рванулся вперед, прижимая ладонь к ране. Позади него на парковочную площадку, визжа тормозами, въехали три патрульные машины, слева из-за угла помчались по направлению к нему еще три такие же. И тотчас же прямо перед ним затормозило такси, из которого вышли сначала темнокожая женщина, а следом за ней – девочка-подросток.

Реймонд отнял руку от горла и посмотрел на ладонь. Кровь на ней была, но немного. Пуля всего лишь царапнула и обожгла кожу. Левой рукой он схватил перепуганную девочку и, развернув, притянул ее к себе, а затем приставил «беретту» к ее виску и только тогда поднял глаза. Его взгляду предстали больше десятка вооруженных до зубов полицейских в форме, которые медленно приближались к нему, пытаясь выбрать удобную позицию, чтобы пристрелить его и не задеть при этом заложницу. Появившиеся справа и слева от него полицейские машины перегородили дорогу. А потом он увидел, как, расталкивая в стороны патрульных, к нему спешит Джон Бэррон. Рядом с ним были еще двое детективов в штатском, одного из них Реймонд приметил еще в поезде.

– Стой, где стоишь! – крикнул ему Бэррон и посмотрел на темнокожую женщину средних лет, которая вышла из такси вместе с девочкой. Не в силах пошевелиться, с искаженным от ужаса лицом, она стояла прямо между полицейскими и Реймондом.

– Положи оружие на землю! – продолжал Джон. – Отпусти ее! Отпусти девочку!

Он и двое других детективов находились уже в шестидесяти футах от него и продолжали приближаться.

– Еще один шаг, и я убью ее, – проговорил Реймонд громким, но спокойным голосом, уставившись на Бэррона.

Молодой детектив, перехватив взгляд сине-зеленых глаз, остановился, а следом за ним и двое других.

– А теперь я бы на вашем месте попытался зайти с боков. Может, так лучше получится. – К Реймонду вновь вернулись холодная уверенность и насмешливый, даже фамильярный тон.

Хэллидей медленно стал обходить его слева, Полчак – справа.

– Нет! – внезапно выкрикнула женщина. – Нет! Нет! Нет! Вы все, не приближайтесь к нему! Отойдите назад!

– Остановитесь, – шепнул Бэррон, и Хэллидей с Полчаком застыли на месте.

– Благодарю вас, – вежливо кивнул Реймонд негритянке, и затем, не отнимая дула пистолета от виска девочки и увлекая ее за собой, он стал пятиться назад, пока они не оказались возле машины. За рулем он увидел скорчившегося таксиста.

– Выходи! – приказал Реймонд. – Быстро!

Словно персонаж мультфильма, таксист, открыв дверцу, буквально вытек из машины на асфальт.

– Беги! Беги скорее! – крикнул ему Реймонд, и тот, не заставив себя упрашивать, кинулся в сторону полицейских. А Реймонд обернулся и снова посмотрел на Бэррона.

– Джон, прошу вас, прикажите убрать полицейские машины. Нам нужно проехать. – И он кивнул в сторону улицы.

Немного поколебавшись, Бэррон бросил взгляд на сержанта, стоявшего рядом с ним:

– Пропустите их.

Тот тоже помедлил, но затем все же проговорил несколько слов в рацию, и через несколько секунд после этого патрульные машины разъехались в стороны, освободив дорогу.

По-прежнему держа пистолет у виска девочки, Реймонд пропихнул ее через водительскую дверь на пассажирское сиденье, а сам скользнул за руль. Дверца захлопнулась, и такси сорвалось с места. Через две секунды оно промчалось мимо полицейских машин, стоявших в конце пандуса, и скрылось из вида. Часы показывали 8.14.

27

Здание криминального суда, 8.15

– Каким образом, черт побери, ему удалось сбежать? В этом здании не менее сотни полицейских, и на улице еще полсотни остолопов!

Макклэтчи, рядом с которым торопливо шел Вальпараисо, едва ли не расталкивал толпу полицейских, ошеломленных судей и прочих представителей законности. Пихнув ногой дверь, он стал спускаться по пожарной лестнице в подземный гараж. Марти еще никогда не приходилось видеть шефа в таком бешенстве. Но стало еще хуже, когда в треске помех, несущихся из раций, послышалось слово «заложник». Они как раз вошли в гараж, где за рулем «форда» их дожидался Полчак.

– Какой еще заложник? – рявкнул Рыжий, тяжело плюхнувшись на пассажирское сиденье, в то время как Вальпараисо нырнул за его спину.

– Девочка-подросток, – ответил Полчак. – Афроамериканка. Это пока все, что нам известно. Она была со своей тетей, которую сейчас допрашивают.

– А где Ли, чтоб ему провалиться?

Включив красный проблесковый маячок и сирену, Полчак вывел машину из гаража, и вскоре они влились в транспортный поток.

– Повез дочку к дантисту. Его жена работает, – ответил он, вывернув руль, так как едва не зацепил рейсовый автобус.

– Мне известно, что его жена работает! – продолжал бушевать Макклэтчи. Он злился на них, на сто пятьдесят других нерасторопных полицейских, на весь мир. – Господи Иисусе! – яростно прошипел он.

Пять патрульных машин и один полицейский автомобиль без опознавательных знаков на малой скорости ехали следом за такси номер 7711 компании «Юнайтед индепендент» по городским улицам. Мощные мигалки на крышах машин были включены, но сирены молчали. В небе так же неторопливо кружил вертолет городского управления полиции с позывным «Воздух-14». Вдоль всего пути их следования – с Саут-Гранд-авеню на Двадцать третью улицу, с Двадцать третьей на Фигероа и по ней на юг – на тротуарах стояли люди и, размахивая руками, приветствовали такси номер 7711. Все это шоу транслировалось в режиме реального времени по ТВ с трех вертолетов телевизионщиков. Полицейские погони случались в Лос-Анджелесе регулярно, но не только не прискучили телезрителям, а неизменно вызывали у аудитории огромный интерес. Поэтому телевизионным менеджерам хотелось бы, чтобы такие события случались почаще, поскольку они работали на рейтинг телеканалов.

Бэррон и Хэллидей находились в головной машине с позывными «3-Адам-34» – первой попавшейся, в которую они прыгнули, из целой тучи таких же, следующих к зданию криминального суда. Это не было захватывающей дух погоней из кинобоевика, а скорее неторопливым и торжественным преследованием на скорости не более 25 миль в час. Все, что им оставалось, это ехать за Реймондом и гадать, что он задумал. Если на их стороне и было хоть одно преимущество, то оно заключалось в том, что Рыжий Макклэтчи считался лучшим переговорщиком в ситуациях с захватом заложников, а в двух из четырех ехавших следом за ними машин находились самые искусные снайперы городской полиции.

Хэллидей подался вперед на пассажирском сиденье, следя глазами за такси впереди, тонированное заднее стекло не позволяло видеть, что происходит в машине, и тем более определить, держит ли Реймонд все еще пистолет у головы заложницы.

– Что же это за человек, черт бы его побрал? – проговорил он. – У полиции Нью-Йорка на него ничего нет, у ребят из Чикаго – тоже, если, конечно, что-нибудь не всплывет в результате баллистической экспертизы. Федералам потребуется время, чтобы прочитать данные с магнитной ленты на его паспорте, да и то одному богу известно, что мы получим в итоге и получим ли вообще. Если бы мы не нашли оружия в его сумке и он назвал бы нам свой подлинный адрес, парень вполне мог бы уже сегодня оказаться на свободе.

– Но мы все-таки нашли оружие, и свой подлинный адрес он нам не дал.

– И этого, по-твоему, достаточно для того, чтобы начать убивать людей?

– Он приехал сюда из Чикаго с пистолетом в сумке и билетом на самолет до Лондона. – Бэррон посмотрел на Хэллидея, а затем снова перевел взгляд на такси. – Зачем? К своей девке? Пристрелить кого-нибудь? Или, может, просто позагорать? Но чем бы он тут ни решил заняться, парень настроен весьма решительно.

– Что ты имеешь в виду?

Бэррон пожал плечами:

– Его где-то очень хорошо подготовили. Так, как он справился с охранниками в лифте… а как он стреляет… На улице такому не научишься. И не приобретешь такого самообладания.

– А что он, по-твоему, сделает с заложницей?

– Он идет на все, чтобы спастись. Если мы загоним его в угол, он убьет ее, как и остальных.

Такси впереди них плавно повернуло на Вернон-авеню. Бэррон повторил этот маневр, а следом за ним и вся остальная кавалькада, включая экипаж полицейского вертолета. В их машине зашипела рация, и они услышали голос Рыжего:

– Вызываю центральную. Говорит Макклэтчи. Поступили ли какие-нибудь данные по заложнице?

– Так точно, сэр, – отозвался женский голос диспетчера. – Афроамериканка. Дарлвин Уошберн. Возраст – пятнадцать. Проживает в Глендейле.

– Ее родителям сообщили?

– Пытались, но безуспешно.

– Каково состояние раненой женщины – сотрудника полиции?

– Она… скончалась. Мне очень жаль, сэр.

– А раненые помощники шерифа и судебный пристав?

– Гм… То же самое, сэр…

Повисло долгое молчание, и наконец снова послышался голос Рыжего. На сей раз он звучал спокойнее:

– Спасибо.

Бэррон с трудом удержался от того, чтобы не утопить педаль газа в пол. Ему хотелось бросить машину вперед, блокировать Реймонда между двумя полицейскими автомобилями и в конце концов разобраться с ним, но сделать этого он не мог и понимал это, как и все остальные, в том числе и преступник. Что бы тот ни задумал, девочка по-прежнему находилась у него, и полицейские ничего не могли с этим поделать. Кроме того, что уже делали: ехать следом за ним и ждать.

– Смотри! – внезапно завопил Хэллидей.

Впереди них такси под номером 7711 стало резко набирать скорость и пошло в отрыв. Бэррон надавил на акселератор. Автомобиль рванул вперед.

Хэллидей уже кричал в микрофон рации:

– Говорит «Три-Адам-три-четыре»! Он уходит! «Воздух-четырнадцать», какова дорожная обстановка впереди?

В считанные секунды Бэррон вдвое сократил расстояние, отделявшее их машину от такси. Внезапно такси вильнуло влево и тут же, резко вывернув вправо прямо перед их носом, понеслось по боковой дороге, вдоль которой высились многоквартирные дома.

– Держись! – крикнул Джон.

Рука Хэллидея взметнулась к скобе над пассажирским окном, Бэррон покрепче вцепился в руль. С визгом тормозов автомобиль повторил маневр такси, затем водитель выровнял машину, и она помчалась вперед. Несколькими мгновениями позже он вдавил в пол педаль тормоза, и машина резко остановилась.

В половине квартала от них на улице неподвижно стояло такси.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю