355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фолсом » Изгнанник » Текст книги (страница 5)
Изгнанник
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:35

Текст книги "Изгнанник"


Автор книги: Аллан Фолсом


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 54 страниц)

21

Паркер-центр, штаб-квартира Управления полиции Лос-Анджелеса, тот же день, вторник, 12 марта, 22.45

Реймонд стоял у стальной двери своей камеры и смотрел, как темнеет в окошке над дверным проемом. В камере имелся рукомойник, унитаз и топчан, но все эти предметы были размещены таким образом, чтобы просматриваться из коридора. А еще по соседству находились другие арестованные, посаженные сюда за их провинности. Но таких, как он, здесь нет. По крайней мере сейчас, а может, и вообще никогда не было. Во всяком случае, в Америке.

Вокруг него словно сжимались стены – с того самого момента, когда все тот же чернокожий великан заявился к нему в камеру и стал задавать вопросы относительно «ругера». Он отвечал точно так же, как если бы его задержали в поезде и обнаружили пистолет в его сумке: изображая безграничное удивление, разводил руками и уверял, что понятия не имеет, откуда в его багаже оказалось оружие. Дескать, ехал в поезде довольно долгое время, несколько раз посещал вагон-ресторан, отлучался в туалет, да и просто выходил пройтись, чтобы размять затекшие ноги. Так что пистолет ему в сумку мог подкинуть кто угодно. Да хотя бы тот самый Донлан.

Реймонд говорил серьезным, проникновенным тоном, и, по-видимому, его объяснение показалось полицейскому убедительным. Под конец беседы детектив поблагодарил его за содействие и ушел. По крайней мере Реймонд сумел выиграть для себя хотя бы немного времени.

Теперь вставали другие вопросы: в частности, сколько времени потребуется полицейским на то, чтобы понять: все, что он им рассказал, – ложь от первого до последнего слова? После того как это случится, их интерес к его персоне подпрыгнет до небес. А сколько времени у них уйдет на то, чтобы связаться с полицией Чикаго и направить туда запрос относительно «ругера» и того, не числится ли за этим стволом каких-либо криминальных дел? А убийства двух мужчин в ателье на Пирсон-стрит? Помимо других вопросов копы непременно обсудят между собой калибр оружия, из которого они были совершены. Сколько времени понадобится для проведения баллистической экспертизы «ругера», которую наверняка решит провести чикагская полиция? И даже при том, что на пистолете нет никаких отпечатков пальцев, кусочки головоломки рано или поздно начнут складываться в головах полицейских в единую картину… Когда они заинтересуются тем, как связаны друг с другом ключи от банковских ячеек, его недавний выезд и возвращение в страну, трупы в Чикаго, цель его поездки в Лос-Анджелес и авиабилет до Лондона?

22.50

Реймонд резко отвернулся от двери, подошел к топчану и сел, продолжая размышлять над тем, каковы его шансы перед лицом круговорота событий последних нескольких часов. Ну почему он оказался на одном поезде, в одном вагоне и даже играл в карты с человеком, которого полиция Лос-Анджелеса так хотела поймать, что подсадила на разных остановках троих детективов в штатском, чтобы не позволить ему покинуть поезд до конечной остановки! А потом из всех пассажиров этот тип взял в заложники именно его, Реймонда. А потом полиция видит, как он садится в машину со своим похитителем, и предполагает, что они, возможно, являются сообщниками. Глупость, конечно, но сути дела не меняет, поскольку в результате он оказывается за решеткой.

Все было так тщательно продумано и спланировано! Реймонд заскрежетал зубами от ярости. Он путешествовал один, налегке, его оружие находилось в сумке над головой – только руку протяни. В единственном сотовом телефоне содержались все номера, чтобы поддерживать контакт с баронессой. Теперь же все, что только совсем недавно представлялось таким простым, превратилось в полный абсурд, в цепь невообразимых по своей чудовищности событий. К этому можно было приплюсовать его попытки выяснить название и местоположение французского банка, которые пока не увенчались успехом. Чего-чего, а этого он ожидать никак не мог, поскольку рассчитывал на то, что информация должна содержаться в инструкциях, находившихся в пластиковых пакетиках с ключами. Инструкции он прочитал и уничтожил, но искомых сведений в них не нашел.

И вдруг пришло осознание: то, что казалось хаотичным стечением обстоятельств, на самом деле было неизбежным и у русских называлось «sudba». То, к чему его готовили и о чем предупреждали с самого детства, говоря, что на протяжении всей жизни Господь будет испытывать его снова и снова, предлагая свершения, в которых пройдут проверку его мужество и преданность, его ум и решительность, его умение побеждать все, даже непреодолимые на первый взгляд трудности. Вплоть до сегодняшнего дня ему все удавалось, и теперь должно быть так же.

Подумав так, он ощутил спокойную уверенность, к тому же, несмотря на сгустившиеся над ним грозовые тучи, одно обстоятельство все же играет ему на руку: а именно то, что копы допустили ошибку, пристрелив Донлана. Реймонд понял это, услышав звук единственного выстрела, раскатившегося под сводами паркинга. (Почему они это сделали, для него значения не имело.) А потом он убедился в правильности своего предположения по выражению лица и поведению молодого детектива Джона Бэррона, когда через несколько секунд тот сел в полицейскую машину. А еще – короткий и злой ответ, который после завершения процесса оформления протокола Реймонд получил на свой безобидный на первый взгляд вопрос о том, как Бэррон себя чувствует.

Итак, полицейские действительно прикончили Донлана, и Бэррон, судя по всему, был потрясен сценой, свидетелем которой ему пришлось стать. Как он воспользуется этой информацией, Реймонд еще не знал, но парень может послужить ключиком, который откроет ему дверь к свободе, он – слабое звено. Молодой, эмоциональный, совестливый, то есть обладающий теми качествами, на которых можно сыграть.

22

Кафе на бульваре Сансет, Голливуд, среда, 12 марта, 1.50

– Давай-ка еще разок с того же места. – Дэн Форд поправил очки в массивной роговой оправе и заглянул в лежавший перед ним небольшой блокнот. – Значит, остальными игроками в покер были Уильям и Вивьен Вудс из Мэдисона, штат Висконсин?

– Да, – кивнул Джон Бэррон.

Они сидели за столиком в углу круглосуточного заведения, в котором в этот поздний час кроме них находились лишь три молоденькие девицы, хихикавшие за столиком у двери, и седая официантка – ей компанию возле стойки составили двое мужчин в комбинезонах газовой компании.

– Кондуктора звали Джеймс Линч. Л-И-Н-Ч. Он из города Флагстафф, штат Аризона. – Форд налил в чашку, стоявшую возле его локтя, немного кофе, отхлебнул из нее и добавил: – Линч проработал в компании «Амтрак» семнадцать лет.

Джон снова кивнул. Детали о трагических происшествиях, случившихся в Юго-Западном скором, еще не стали достоянием журналистов. На протяжении последних часов Бэррон не спал, смотрел телевизор и размышлял над тем, как ему вырваться из бригады и сбежать из Лос-Анджелеса. А куда ехать потом и где найти приличное место для Ребекки? Желая посоветоваться на эту тему с лечащим врачом сестры, он позвонил ей, но Джанет Фланнери не оказалось дома, вот почему ему пришлось оставить сообщение на ее автоответчике. Поэтому когда в начале двенадцатого в его квартире зазвонил телефон, Бэррон решил, что это именно она. Однако это был Форд, жаждавший узнать у друга детали его первой боевой операции в составе новой бригады.

Поначалу Бэррон хотел посоветовать ему обратиться с расспросами к Ли, Хэллидею или кому-то из других полицейских, принимавших участие в погоне, но… передумал. Дэн Форд – его лучший друг, и если он готов в столь поздний час отказаться от общества Надин, шикарной жены-француженки, которую он после двух лет супружеской жизни по-прежнему называл невестой и соответствующе обращался, то почему бы и нет?

На экране телевизора мелькали сенсационные кадры: остановившийся поезд, пластиковые мешки с телами Билла Вудса и кондуктора, которые выносят из вагона, здание гаража и голубой «форд» с Хэллидеем за рулем. Он и себя увидел – сгорбившегося на заднем сиденье машины, рядом с Реймондом, когда машина ползла сквозь плотную толпу представителей прессы. Показали фургон, куда загрузили труп Донлана, также в окружении журналистов, Рыжего Макклэтчи у здания Паркер-центра рядом с начальником городской полиции Луисом Харвудом, пересказывавшим журналистам сочиненную Вальпараисо историю «самоубийства» Донлана.

– А так называемый заложник назвался… э-э-э… – Дэн Форд сверился с записями в блокноте. – Реймондом Торном? Правильно я записал, Т-О-Р-Н из Нью-Йорка? И сейчас он задержан до окончательного выяснения обстоятельств происшествия и его личности?

– Завтра в половине девятого утра состоится предварительное слушание его дела, – ответил Бэррон. – А потом его либо отпустят, либо… нет. Все зависит от того, что удастся выяснить о нем.

Машинально изучая содержимое чашки, которую он держал в руке, Джон размышлял о том, что пока он все делал правильно: предоставил другу-журналисту доступную информацию и не позволил чувствам одержать победу. Но относительно последнего он не знал, как долго еще сможет сдерживаться. Он чувствовал себя, как обкурившийся наркоман. Если он не сможет получить разрядку в ближайшее время, то просто выскочит из собственной кожи. А разрядка в его случае могла означать только одно: рассказать Форду все без утайки.

Репортер или нет, Форд был единственным человеком в мире, от которого у Бэррона не было тайн. Дэн не прекращал заботиться о нем – даже тогда, когда уехал, поступив в Северо-Западный университет. Расстояние не помешало, в частности, прилагать все усилия для того, чтобы Ребекке разрешили остаться в пансионате Святого Франциска, пока ее брат собирал средства, необходимые для лечения. Причем без всякого ворчания и недовольства по отношению к своему другу, из-за которого, еще будучи мальчишкой, он лишился глаза. Это случилось, когда им было по десять лет и очередным их увлечением стало изготовление самодельных ракет из коротких обрезков труб, начиненных гвоздями и оснащенных петардами для праздничных фейерверков. И вот как-то раз чрезмерно возбужденный от предвкушения развлечения Джон Бэррон поджег петарды слишком рано. Ракета ринулась вперед, пробила окно соседского гаража, но при этом из нее вылетел один гвоздь, который угодил прямо в зрачок правого глаза Дэна Форда.

Время уже приближалось к двум часам ночи, а в восемь Бэррона ожидали в Паркер-центре с рапортом о «самоубийстве». Джон нуждался в помощи Дэна Форда, пожалуй, больше, чем когда-либо в жизни, и отчаянно хотел рассказать ему обо всем, что произошло.

Но не мог.

Бэррон понял это в тот самый момент, когда он вошел в кафе и увидел уже ждавшего его за столиком Форда. Почти сразу до его сознания дошло, что, открывшись перед другом, он поставит его практически в такую же ситуацию, в которой находился сам. Как только Форд обо всем узнает, дружеские чувства в его сердце вступят в противоречие с профессиональным долгом, наверняка одержат над последним верх, и в итоге он станет держать рот на замке. Но именно это молчание и превратит его в фактического соучастника преступления.

То, что Джон собрался уйти из бригады, роли не играло. В настоящее время он все еще оставался полицейским, а учитывая то, что представляла собой бригада и какова была репутация Рыжего Макклэтчи, в случае если правда выплывет наружу, скандал разразится неимоверный и все те, кто имеет к его участникам хотя бы отдаленное отношение, окажутся в центре пристального внимания. Репортеры, прокуроры, законодатели заглянут под каждый камешек, перевернут каждый коврик для ног. А ведь в Лос-Анджелесе нет ни одного журналиста или детектива, которому не было бы известно о многолетней дружбе, связывающей Форда и Бэррона! Местный телеканал даже посвятил им сюжет, который был показан в шестичасовых новостях.

И не важно, где будет находиться в этот момент сам Бэррон. Учитывая то, что в день, когда в заброшенном многоэтажном гараже из револьвера 22-го калибра был застрелен Донлан, Бэррон уже работал в бригаде 5–2 и присутствовал там, Форда возьмут в оборот и начнут допрашивать о том, что его друг-полицейский рассказывал ему об этом инциденте. Если Форд станет увиливать от ответов, это насторожит следователей, и вот тогда его, вне всяких сомнений, вызовут официально и заставят отвечать на те же вопросы под присягой. Бэррон знал своего друга слишком хорошо, чтобы предположить, что тот расскажет хоть что-нибудь. Дэн будет готов пойти даже на лжесвидетельство, если же он воспользуется пятой поправкой, то это будет равносильно признанию вины. Так или иначе, его карьера, его привычная жизнь, его будущее – абсолютно все полетит под откос.

Итак, оставалось только одно: раскрыть Форду только ту информацию, которую тот у него просил, а потом, сославшись на то, что ему необходимо отоспаться, закончить вечер как можно скорее, попросив официантку, чтобы та принесла счет.

– Расскажи мне о Донлане.

– Что? – вздрогнул Бэррон.

Форд отложил в сторону блокнот и буравил его взглядом сквозь стекла своих очков.

– Я попросил, чтобы ты рассказал мне о Донлане – о Белесом.

Джону Бэррону показалось, что внезапно под его ногами разверзся пол. Он прилагал неимоверные усилия, чтобы не выдать себя.

– Ты имеешь в виду рассказать о том, что случилось в поезде?

– Я имею в виду то, что случилось в гараже. Странно получается: четыре детектива против одного преступника. Да не просто обычные детективы, а Рыжий Макклэтчи, Полчак, Вальпараисо и ты. Лучшие из лучших! Я готов допустить, что у Донлана имелся большой опыт обращения с оружием и наручниками. Но вдруг он берет и вытаскивает из кармана штанов припрятанный пистолет, который проморгали четверо опытнейших детективов. Убедительно?

– К чему ты клонишь? – Бэррон смотрел на приятеля, пытаясь выиграть время на раздумья. В его мозгу и душе бушевал сейчас такой же ураган чувств, как в тот момент, когда застрелили Донлана.

– Детали, о которых ты мне поведал, я мог бы получить у любого копа в Паркер-центре. – Глаза Дэна Форда – и стеклянный, и настоящий – не отрывались от лица Джона. – Я был там, когда вы уезжали из гаража. Хэллидей сидел за рулем, а ты и Реймонд, или как его там, сзади. Ты увидел меня и отвернулся. Почему?

– Если я так и поступил, то в этом нет ничего удивительного. Слишком много всего случилось в предыдущие часы.

К ним подошла официантка с кофейником. Форд отрицательно мотнул головой и махнул рукой, давая понять, чтобы она их не беспокоила, а затем снова посмотрел на друга.

– Что там произошло на самом деле, Джон? Расскажи мне!

Бэррону хотелось просто встать и уйти, но он не мог так поступить. И внезапно он услышал собственный голос, слово в слово повторявший лживую версию, которую еще там, в гараже, излагал ему Вальпараисо и которую чуть позже повторил, глядя в телекамеры, Харвуд:

– Никто точно не знает. Донлан вдруг вытащил короткоствольный револьвер двадцать второго калибра. Когда его собрались вести вниз по лестнице, он вдруг крикнул: «Там вам меня не поймать…» – поднес револьвер к виску, и – бах!

Дэн Форд по-прежнему не спускал с него пристального взгляда.

– И это все? – уточнил он.

Джон не дрогнул.

– Впервые в жизни столкнулся с самоубийством.

23

3.13

Он вглядывался во тьму, пытаясь забыть о том, что наговорил Дэну Форду. Объяснение Вальпараисо относительно причин смерти Донлана было произнесено без запинки. После чего он, пытаясь смотреть Дэну в глаза, сказал, что смертельно устал, сунул официантке двадцатку, хотя в счете была проставлена сумма всего в четыре пятьдесят за кофе – просто невыносимо стоять и ждать, пока она будет ходить за сдачей. А потом вышел на улицу, сел в свой «форд-мустанг» и поехал по пустым улицам домой.

Войдя в квартиру, Бэррон проверил автоответчик. За время его отсутствия ему звонили дважды. Первый звонок был от Хэллидея и поступил вскоре после того, как он уехал на встречу с Фордом. Джимми сообщал, что Ли навестил Реймонда в Паркер-центре и их «пострадавший» в категоричной форме отрекся от пистолета, обнаруженного в его багаже. Более того, ни на самом оружии, ни на двух дополнительных обоймах с патронами отпечатки пальцев не обнаружены. Все было абсолютно чистым, словно владелец «ругера» либо тщательно протер оружие и обоймы после того, как прикасался к ним, либо делал это в перчатках.

«Этот парень – тот еще фрукт, Джон, – заканчивал свое сообщение Хэллидей. – Кто он такой, я пока не знаю, но мы должны это выяснить».

Второй звонок поступил от доктора Фланнери. В связи с поздним часом перезвонить ей было уже невозможно, так что оставалось только ждать до утра. Ждать и размышлять, каким образом лучше всего улизнуть из бригады. Куда он направится потом, зависело от наличия подходящего медицинского учреждения для Ребекки, причем желательно расположенного как можно дальше от Лос-Анджелеса, и поиски его можно со спокойной совестью доверить доктору Фланнери. И вот, оставив за спиной второй не самый лучший день в его жизни, он с облегчением растянулся на постели.

3.18

Но сон не шел, вместо него в голове крутились мрачные мысли. Как же случилось, что он стал таким одиноким и теперь в мире существует лишь один человек, с которым можно поговорить? Все друзья из его прошлого – школьные, университетские – разлетелись кто куда, а его взрослая жизнь, хотя в ней и жила мечта получить когда-нибудь ученую степень в области правоведения, все же оказалась подчинена лишь одному – заботе о Ребекке. Бэррону пришлось искать постоянную работу и выполнять ее как можно лучше, чего ему и удалось добиться в Управлении полиции Лос-Анджелеса. И хотя ему, безусловно, приходилось общаться со многими коллегами – патрульными и детективами, – никто из них не стал его другом.

И его, и Ребекку усыновили детьми после смерти родителей. Приемные мать и отец практически ничего о них не рассказывали и не допускали никаких контактов с бывшими родственниками, так что даже если у Джона и Ребекки остались какие-нибудь дяди, тети или двоюродные братья с сестрами, то они об этом не знали. Более того, их приемный отец был иудеем, мать – католичкой, поэтому они воспитывали детей вне каких-либо религиозных установок. Таким образом и пастор, и священник, и раввин были исключены из круга общения. То, что заботу о Ребекке затем взяли на себя монахини, было лишь стечением обстоятельств – пансионат Святого Франциска оказался доступным Джону в финансовом отношении. Что касается лечения, то за восемь лет, проведенных там, Ребекку наблюдали пять различных психотерапевтов, но ни одному из них, даже казавшейся весьма компетентной доктору Фланнери, не удалось ни на дюйм вытащить девушку из темной пропасти психической травмы, на дне которой она пребывала. И это никак не способствовало более комфортабельному существованию на этом свете Джона Бэррона.

Вот так и вышло, что из миллиардов живущих на земле людей он мог открыть свое сердце только двоим – Ребекке и Дэну Форду. Но, хуже того, по известным причинам сейчас он не мог откровенно поговорить ни с одним из них.

3.34-3.57

Наконец сон начал мягко обволакивать его. Погружаясь в уютную тьму, Бэррон вдруг увидел направлявшуюся к нему тень. Это был Вальпараисо, с пистолетом в руке. А потом появился Донлан – скорчившись на полу, он трясся от страха. Марти подошел к нему и приставил пистолет к его виску.

– Нет! Не надо! – закричал Донлан.

Бах!

24

Паркер-центр, среда, 13 марта, 7.15

Кабинет, в котором размещалась бригада 5–2, представлял собой небольшую, скудно обставленную комнату: шесть старых и исцарапанных металлических столов и столько же расшатанных стульев. Разительный контраст с меблировкой составляли суперсовременные компьютеры и многоканальные телефоны на каждом столе. Возле двери, под большой грифельной доской стоял общий для всех компьютеров принтер. На противоположной стене висел большой пластиковый щит, испещренный надписями и увешанный фотоснимками людей и мест преступлений. Третья стена представляла собой почти сплошной ряд окон, жалюзи на которых были сейчас опущены из-за яркого утреннего солнца. Подробнейшая карта Лос-Анджелеса украшала четвертую стену, и именно под ней стоял стол, за которым, один в комнате, сидел Джон Бэррон, уставившись на текст на экране монитора.

ДАТА: 12 марта.

НОМЕР ДЕЛА: 01714.

ОБЪЕКТ: Фрэнк Донлан, кличка – Белесый.

АДРЕС: неизвестен.

РАПОРТ СОСТАВИЛ: детектив II класса Джон Дж. Бэррон.

В РАССЛЕДОВАНИИ ТАКЖЕ УЧАСТВУЮТ: коммандер Арнольд Макклэтчи, детектив III класса Мартин Вальпараисо, детектив III класса Леонард Полчак.

Джон посмотрел на эти строки еще с полминуты, а затем хладнокровно, механически продолжил набирать текст. Он делал это ради себя, Ребекки, Дэна Форда. Выхода у него не было.

ДРУГИЕ СЛЕДОВАТЕЛИ: детектив III класса Рузвельт Ли, детектив III класса Джеймс Хэллидей.

ВЕДОМСТВЕННАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ: бригада 5–2, центральное подразделение.

КЛАССИФИКАЦИЯ ДЕЛА: самоубийство путем причинения себе огнестрельного ранения, котор…

Пальцы замерли над клавиатурой. Выделив курсором последние слова, он нажал на клавишу «Удалить», и слова «самоубийство путем причинения себе огнестрельного ранения, котор…» исчезли с экрана. Бэррон, наполняясь яростью, колотил по клавишам:

КЛАССИФИКАЦИЯ ДЕЛА: убийство.

ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ: в убийстве задержанного подозревается детектив III класса Мартин Вальпараисо.

Джон снова остановился, выделил курсором весь текст, нажал «Удалить», и экран опустел. В следующую секунду он откинулся на спинку стула и в который уже раз за последнюю четверть часа уточнил время. 7.29. Если что, он успеет. Впрочем, какая разница…

7.32

Небольшое, ярко освещенное помещение мини-кафетерия: несколько автоматов по продаже сэндвичей, содовой и кофе, полдюжины пластиковых столов и расставленных вокруг них пластиковых же стульев. Кроме сержанта, болтавшего с двумя секретаршами, больше никого не было. Бэррон вежливо кивнул им и, подойдя к кофейному автомату, опустил в прорезь три четвертака, нажал кнопку с надписью «Кофе с молоком». Через несколько секунд взяв стаканчик с горячим напитком, Джон отправился к дальнему столику и сел спиной к сержанту и двум девушкам. Достав из кармана пиджака мобильный телефон, он набрал номер. После третьего гудка ему ответил знакомый женский голос:

– Доктор Фланнери слушает.

– Здравствуйте, доктор Фланнери, это Джон Бэррон.

– Я звонила вам вчера вечером. Вы прослушали мое сообщение?

– Да, спасибо, но так случилось, что мне пришлось отъехать по делам. – За спиной послышался взрыв хохота, и Бэррон оглянулся на сидевшую у двери троицу. Затем, понизив голос, продолжил: – Доктор, мне нужна ваша помощь. Я хотел бы найти какое-нибудь другое медицинское учреждение для Ребекки – где-нибудь подальше от Лос-Анджелеса, а желательно вообще не в Калифорнии.

– У вас какие-нибудь неприятности, детектив?

– Ну-у, это… – Бэррон подыскивал слова. – Это личные дела, я не могу о них рассказывать. И главное, все надо делать срочно. Я хочу некоторым образом изменить свою жизнь, вот почему требуется подыскать новое место для Ребекки. Я еще не думал, куда нам переехать, но, полагаю, что это может быть Орегон, штат Вашингтон или Колорадо. В общем, что-то в этом духе. Нужно только, во-первых, чтобы это место находилось подальше отсюда, и, во-вторых, сделать это как можно скорее.

Долгое молчание в ответ. Видимо, психотерапевт пыталась понять, что происходит.

– Детектив Бэррон, – наконец сказала она, – учитывая состояние Ребекки, я думаю, нам с вами стоит встретиться и спокойно все обсудить.

– Эй, Джон!

Резко обернувшись, Бэррон увидел Хэллидея; он поспешно поднес трубку к уху и торопливо произнес:

– Доктор, если позволите, я перезвоню вам попозже. Спасибо за все.

Он успел отключить телефон и сунуть его в карман как раз в тот момент, когда Джимми подошел к его столику и возбужденно заговорил:

– Никакой Реймонд Торн на Восемьдесят шестой улице Манхэттена не проживает. Германской компьютерной компании, на которую он, по его словам, работает, не существует. Его отпечатков пальцев и компромата на него в полицейском управлении Чикаго не обнаружено, но, как нам только что стало известно, там, в помещении какого-то ателье, обнаружены тела двоих мужчин, которых пытали, а потом застрелили. И знаешь когда? В воскресенье, незадолго до того времени, как Реймонд оказался в Юго-Западном скором. Орудие преступления не найдено, но вскрытие показало, что оно должно быть примерно того же калибра, что и «ругер», обнаруженный нами в сумке Реймонда. Они требуют, чтобы мы провели баллистическую экспертизу. – Хэллидей перевел дух и продолжал: – В той же сумке мы нашли и авиабилет до Лондона, на имя Реймонда Торна на рейс из Лос-Анджелеса в пять сорок в понедельник. А это значит, что в его планы не входило двухдневное путешествие на поезде. Я связался с ребятами из ФБР, и они пообещали найти кого-нибудь из госдепа, чтобы они помогли нам прочесть магнитную ленту на паспорте Реймонда. Полчак сейчас занимается баллистической экспертизой, а ты отправляйся в криминальный суд, где скоро начнутся предварительные слушания по делу этого типа. Проследи, чтобы судья ни под каким видом не выпустил его под залог.

Несколько секунд Бэррон сидел, не шевелясь и не произнося ни звука.

– Джон, – толкнул его в плечо детектив, – ты слышал, что я сказал?

– Да, Джимми, я слышал. – В следующий момент Бэррон уже был на ногах. – Еду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю