Текст книги "На задворках галактики. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Александр Валидуда
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 80 страниц)
Чем дальше от окраин, тем многолюдней становилось на улицах. Чаще стала попадаться на глаза здешняя техника, с непривычки слишком шумная, заванивающая воздух выхлопами – так называемые автомашины, в основном легковые, реже – малотоннажные грузовички. Не мало было и конных экипажей – двух–четырёхместные брички, перевозившие желающих за умеренную плату. Полицейские патрули попадались в основном верховые, вооруженные саблями и карабинами. Пройтись, например, по мостовой вслед такому патрулю было сродни пикантной диковинке – из–за следов лошадиного пищеварения.
– По–моему, я нашла.
Краснов посмотрел в указанном направлении, где над большими витринами красовалась яркими тёплыми тонами вывеска: "МАГАЗИН ОДЕЖДЫ ГОСПОДИНА ПАРВАНА".
– Интересно поглядеть на этого господина Парвана.
– Чем же он может быть интересен? – удивилась Комета.
– Не огнепоклонник ли он? Лет, примерно, двадцать назад, я проездом побывал на одной планете, называлась она, кажется, Аша или Ашья. Так вот, там половина населения всерьез верила в некромантию, а вторая половина поклонялась огненным богам и все богоогненные жрецы назывались парванами. Впрочем, это всего лишь фамилия.
– Фи, Пётр Викторович, – Хельга улыбнулась, – чем забивать голову пустяками, гораздо интереснее посмотреть товары этого господина.
За толстым стеклом витрины были выставлены гипсовые манекены, наглядно демонстрирующие образцы имевшейся в магазине одежды. В брешах между манекенами стояли массивные деревянные кадки с вечно юными деревцами. И как не приглядывайся к этим деревцам, признать в них представителей терранской флоры было не возможно. Скорее всего, они были местными – темискирскими. И зачем, спрашивается, они торчат среди манекенов? Обычай такой что ли?
Краснов приник к стеклу для изучения внутреннего магазинного пространства. С улицы многого разглядеть не удалось, однако просматривался стол с секретером, за которым откровенно скучал хозяин магазина. По–видимому, в коммерции господина Парвана наступил мёртвый сезон.
Входная дверь открылась со звонким тиликаньем колокольчика. Господин Парван оказался премилым пухлощёким коротышкой лет пятидесяти и, несмотря на возраст, глаза его излучали детскую наивность. Облегающий жилет подчеркивал его брюшко, а нервное поигрывание пальцами выдавало его обеспокоенность. И в самом деле, вот уже второй месяц дела в разладе, настроение паршивое, а тут ещё приперлась странная парочка с угрюмыми физиономиями. Одеты как иностранные дезертиры (кого только нет в Фалонте!), а может просто любители пресловутого милитарного стиля. Парочка или явно ошиблась, заглянув сюда, или таким образом боролась со скукой.
– Чем могу служить, господа? – не скрывая неудовольствия, выдавил дежурную фразу владелец магазина, когда подошёл к посетителям. Краснов изобразил самую благодушную улыбку из своего арсенала.
– Мы бы хотели открыть у вас нечто вроде кредита.
– Сожалею, но тут не банк и не кредитная кантора, если вы об этом. Если же вы имели в виду доверительный счет, то, простите, это только для постоянных клиентов.
– Возможно, я не правильно выразился, я не совсем, знаете ли, знаком с обычаями вашего города. Впрочем, вот… – Краснов поставил на журнальный столик золотой даблер. Поставил на ребро и выждал пару секунд, чтобы скучающе–рассеянный взгляд коротышки смог сфокусироваться на монете. После чего заставил даблер завертеться волчком.
Господин Парван воззрился на монету. Глаза его заблестели, а пухлые губы вытянулись трубочкой.
– Конечно, конечно, – затараторил он и в один момент сгрёб монету в карман. – Очень рад, оч–чень рад, что вы выбрали именно мой магазин и… э–э–э… проходите, господа. Проходите, прошу вас! Он просеменил к секретеру, схватил колокольчик и азартно зазвенел им.
– Элоиза!… Эло–иза!! Где тебя носит, негодница?!
Потом он оббежал вокруг стола, выдвинул какой–то ящичек, что–то там поискал, хлопнул себя по лбу и вернулся назад.
– Располагайтесь, господа, – указал он на огромные кресла, в которых можно было запросто утонуть. – Итак, я вас слушаю.
– Дело в том, – начал Краснов, – что мы оказались в щекотливом положении. Наш багаж, по пути в славный Фалонт… как бы это сказать… таинственным образом исчез…
– Понимаю, ах как я вас понимаю, – перебил его Парван, сокрушенно покачивая головой. – Ах, эти жулики! Но не извольте сомневаться, господа, мой магазин – один из лучших в Фалонте. Да, да, один из лучших! Вы можете подобрать одежду на все случаи жизни. Именно так, господа, на все случаи жизни!
– Я бы хотела… – неуверенно произнесла Хельга, рассеянно скользя взглядом по развешанным на стене фотокарточкам манекенщиц и актрис сокарского кинематографа. Одну из актрис она вроде бы узнала. – Мне бы хотелось подобрать что–то в стиле Аннеты Лорки.
– Ах, Аннета Лорка! – Парван чуть не закатил глаза. – Значит, слава блистательной Аннеты докатилась и по ту сторону океана. А вы, должно быть, из Новой Бразилии? Хотя нет, на бразильцев вы не похожи. Никак не разберу ваш акцент…
– Вы правы, господин Парван, – Краснов нахмурился, демонстрируя нежелательность темы, – мы не из Бразилии.
– Да, да, конечно. Бразильцы ведь должны быть смуглыми, – Парван вновь схватил колокольчик и зазвонил. – Эло–иза! Ты не умерла там ещё?!
Рекомая Элоизой девица наконец появилась из лабиринтов ширм и с вызовом уставилась на хозяина.
– Элоиза, окажи госпоже помощь.
Парванову работницу можно было назвать каланчёй, и за её высокий рост, и за широкие плечи, и за манеру держаться так, словно она нависает сверху. Правда, в случае с её хозяином, эта манера выглядела естественной.
Хельга поднялась с кресла, и, улыбнувшись, сказала девице: "добрый день". Брови Элоизы дрогнули.
– Добрый день, госпожа, – ответила она. – Давайте я вас провожу. Посмотрите наши коллекции… Оставшись с господином Парваном вдвоём, Краснов прищурился и объявил:
– А для себя я хочу подобрать что–то такое, в чем пристойно будет появиться в приличном месте.
Тут Парван засуетился. Он провёл клиента за ширму, заставил раздеться до исподнего. Ловко начал снимать мерки, то крутясь вокруг, то залезая на стульчик. Закончив обмером, он довольно осклабился и поинтересовался:
– Желаете костюм на заказ? Это займет каких–то три дня.
– К сожалению, мы не располагаем этими тремя днями.
– Тогда прошу вас подождать здесь несколько минут, пока я подберу из готовых моделей.
Следующие четверть часа протекли в бесконечных набегах Парвана в примерочную со всё новыми моделями. Откровенно говоря, Краснов устал от бесконечных одеваний–раздеваний и почувствовал нешуточное облегчение, когда, наконец, была выбрана последняя из вещей. В итоге его гардероб разросся десятком длиннорукавных рубашек, по большей части – однотонных белых, строгими костюмами, жилетами к ним, несколькими жабо, которые здесь принято было носить наряду с галстуками (сами галстуки на Темискире были настолько узкими, что походили скорее на плоские шнурки, и распространены они были, главным образом, среди флотских офицеров, профессуры и чиновничьей братии). Плюс ещё высокая стопка нижнего белья и пара шляп. Про шляпы разговор особый – появляться на улице без головного убора у темискирцев было не принято, не то чтобы это было не пристойно, скорее это считалось дикостью. И такое отношение к головным уборам, с присущим темискирцам консерватизмом, сохранялось очередное по счёту столетие. Так что, оставалась только одна не решённая проблема – отсутствующая в этом магазине обувь.
– О таком пустячке не извольте беспокоиться, – прощебетал господин Парван. – Тут неподалеку как раз есть прекрасный обувной магазин, принадлежащий моему брату. Вам даже не надо самому туда идти. Заказ можно сделать через меня.
Естественно, выходить на улицу в "старых", не подходящих обновкам ботинках Краснову показалось не удобно, поэтому он с облегчением пролистал каталог товаров брата господина Парвана, прослушал несколько сопутствующих комментариев и остановил свой выбор на трёх понравившихся моделях.
А господин Парван, между тем, успел сбегать с точно таким же каталогом к женским примерочным, узнать там размер хельгиной стопы, да отметить выбранные ею образцы. После чего он быстро–быстро просеменил куда–то в подсобку, где по–видимому находился телефон, чтобы осчастливить заказом братца.
– А пока вы ждёте, – сказал он, возвратившись, – не желаете ли настоящего сокарского кофе? Конечно, у вас там – за океаном, все больше пьют кофе из Кантонов. Но помилуйте, разве в Кантонах растет настоящий кофе? Там – в их горных низинах не может вырасти ничего приличного! Их кофе – это форменное недоразумение!
– С удовольствием попробую настоящего сокарского кофе, – охотно согласился Краснов.
– Превосходно! Я уже взял на себя смелость заказать его в соседнем ресторанчике.
– Случайно, ресторанчик этот не принадлежит какому–нибудь вашему родственнику?
– Ой, нет, – Парван захихикал, оценив шутку.
Разносчица из ресторана появилась как только его смех естественным образом стих. Стараниями Парвана и разносчицы, перед Красновым появился передвижной столик на колесиках, на который были выставлены кофейник, сахарница, странного вида сосуд со сливками, отдалённо похожий на изогнутую реторту, и аж три вида чашек на соответствующих блюдечках – пятидесяти, ста и стапятидесятиграммовая. Три вида чашек говорили всего лишь о желании угодить вкусам клиента ресторана, ведь у каждого свое представление о нормальной порции.
Расплатившись с разносчицей и договорившись о возврате посуды, господин Парван снова скрылся в лабиринтах магазина. Краснов налил ароматную жидкость в стограммовую чашку, положил пару ложечек сахару, не спеша расколотил. Попробовал расхваленный сокарский кофе и остался доволен. И впрямь было вкусно. Сделав несколько глотков, добавил из "реторты" сливок. Опять же – вышло вкусно.
Когда кофе был выпит, а мельтешение что–то бубнящего себе под нос господина Парвана приелось, звякнул входной колокольчик, возвестивший о появлении рассыльного мальчишки. В каждой руке мальчуган держал по связке картонных коробок, которые он тут же поставил у порога и, получив за труды вознаграждение, быстренько удалился.
Пока Краснов переобувал "старые" тяжёлые ботинки на соответствующие костюму туфли из чёрной лакированной кожи, Парван подхватил, предназначенные для Кометы, коробки, и направился в женскую половину.
– А вот и я! – лицо Хельги прямо дышало удовольствием. – Ну и как?
– Во! – ёмким жестом оттопыренного над кулаком большого пальца, Краснов выразил все полагавшиеся комплименты. Жест этот, Элоизе и Парвану был неизвестен, судя по их реакции, но что с того? Он–то для них – "иностранец" с той стороны океана. Затем с интересом наблюдая, как кружится перед ним во всех ракурсах соратница, уловил, как её восторженность передаётся и ему.
На Хельге было облегающее светлое платье, переливающееся всеми оттенками синего – в зависимости от освещения, с длинной – почти по щиколотку юбкой с боковым разрезом до правого бедра, плотные тёмные чулки, изящные полусапожки на высоком каблуке и элегантная шляпка, из–под которой выглядывали кудряшки. Брошку она не нацепила, ограничившись простенькими на вид серёжками и неброским перстнем – старинными семейными украшениями. После демонстрации, Элоиза помогла ей надеть длиннополый приталенный плащ и подала миниатюрную дамскую сумочку.
– Теперь не стыдно и оперу посмотреть, – подытожила Хельга.
С гордостью от сопричастности к её столь чудесному преображению, господин Парван вновь ожил и засуетился, собственноручно укладывая покупки в заранее приготовленные коробки. Причем коробок набралось просто нескромное количество, одних только хельгиных – свыше двадцати. С той же суетливостью, весьма обрадованный сегодняшним днём Парван раскрыл на столе тяжёлую счетоводную книгу, сделал какие–то записи и пометки, и в результате Краснов выложил перед ним две с половиной тысячи даблеров. Словом этот день для господина Парвана выдался удачным, на заработанные сегодня деньги можно было прожить три месяца ни в чём себе особо не отказывая.
– И вот ещё что, – обратился к нему Краснов, – не могли бы вы посоветовать гостиницу? Желательно, где–нибудь поблизости.
– О, с удовольствием! Советую остановиться в "Адлоне" – достопримечательности Фалонта. Вы не поверите! По приданию, "Адлону" свыше четырёхсот лет. Конечно, он не раз перестраивался, но традиции там чтят свято. Вы сами увидите! Я немедленно позвоню и забронирую вам номер. И позабочусь о доставке ваших покупок.
– Благодарю вас, вы очень любезны.
Распрощавшись с господином Парваном, они вышли на улицу. Как по заказу, рядом остановился конный экипаж, что вызвало подозрение – а не побеспокоился ли о нём предусмотрительный владелец магазина? Кучер, хмурый дядька с дублёным лицом, молча выслушал куда ехать, получил плату и тронул вожжи.
Экипаж был открытым, но при желании можно было натянуть складной водонепромокаемый навес, ведь частые дожди в Фалонте были явлением привычным.
– Со мной это впервые, – восторгалась Комета, наблюдая неторопливо проплывающие мимо местные виды, – никогда ещё не путешествовала подобным способом. В этом есть что–то романтическое.
– Наверное, это так, – поддержал её восторг Краснов. – Если конечно такой способ передвижения не есть самая заурядная обыденность.
"Адлон" располагался в самом центре бульвара. Вполне возможно, что бульвар этот в свое время был спроектирован как раз, чтобы выгодно обозначить старинную гостиницу. Вдоль фасада "Адлона" на миниатюрных флагштоках трепыхались на ветру светло–зелёные флажки, расчерченные диагональными жёлтыми полосками. У центрального входа, начинавшегося высоким портиком с двумя колоннадами, подпирающими вычурный козырёк, дежурил швейцар в гостиничной униформе. Ливреи, как профессиональная одежда, у швейцаров и прочих дворецких в Фалонте, да и во всей Сокаре, были не приняты, за исключением так называемых злачных мест. С непривычки, униформа адлонского привратника выглядела вызывающе – всему виной аляповатая расцветка из тех же, что и флажки, жёлтых полос на зелёном поле. Видать, это и было проявлением тех самых традиций, о которых господин Парван сказал, что вы их увидите.
Внутри, по крайней мере в холле, ничего аляповатого заметно не было. Здесь господствовали натуральное дерево (на Темискире не знали полимеров, синтетики и многих эрзац–материалов) и мрамор, которым здесь называли близкую по составу горную породу. Да и откуда здесь взяться настоящему земному мрамору? Толстые ковровые дорожки, яркое освещение от огромной люстры, вокруг которой хороводы водить можно, будь она не на потолке, да множество вычурных электрических светильников вдоль стен.
Осведомившись, не те ли они господин и госпожа, для которых мэтр Парван забронировал номер, портье поинтересовался как им угодно будет себя назвать, чтобы можно было внести запись в книгу постояльцев. Интересная, однако, политика у администрации "Адлона", раз мэтр Парван не назвал их имен, значит имеются на то причины. Что ж, такой подход Краснову понравился. Говорил портье с акцентом, что не удивляло, Фалонт, как–никак, был на треть эмигрантским городом. Заплатив за недельное проживание по семьдесят шесть даблеров за сутки – такса для Фалонта выше средней, чета Корф (под этой фамилией их записали в книгу) проследовала за портье на пятый этаж. Лифта в "Адлоне" не было, да и на кой чёрт он в пятиэтажном здании? Хотя причина отсутствия лифта была не в этом. Гостиница–то старинная, а лифт считался относительно новым техническим достижением, не нашедшим, правда, серьёзного распространения. Дело в том, что во всех темискирских городах преобладали двух–трёхэтажные здания. Четырёх–пятиэтажными строились, как правило, правительственные учреждения, гостиницы, торговые павильоны. Крайне редко возводились строения в шесть или семь этажей. Так что, лифты, как инженерная новинка, появлялись только в новых "высотках" и то, преимущественно, грузовые.
Хоть им и предстояло поселиться в одном номере, благодаря любезному Парвану, принявшему их за семейную пару, но комнат в их апартаментах оказалось аж три – гостиная и две спальные. Почему их поселили именно здесь, гадать не хотелось. Может другого номера не нашлось, а может тут все номера такие. Интересно, сколько тогда комнат в номере "люкс"? А на счёт заблуждения господина Парвана – то так даже удобней, семейная пара не привлечёт лишнего внимания.
Войдя в номер, они первым делом обследовали его на наличие "сюрпризов". Сделали это скорее по привычке – так, на всякий случай. Ни визуальное обследование, ни зондаж "нюхачами" ничего не дали.
Засиживаться в номере желания не возникало, хоть он им и понравился. Хотелось побродить по здешним улицам, поглазеть вокруг, набраться свежих впечатлений. Поэтому, дождавшись прибытия багажа и потратив полчаса на разбор упаковок и на обустройство гардероба, покинули "Адлон".
Как и положено, по сравнению с окраинами центр Фалонта выглядел гораздо обустроенней. Улицы – чистенькие, фасады домов – подновлённые, аккуратненькие ухоженные деревья (земные, кстати, среди которых чаще всего попадались каштаны и пихты), да и публика здесь в большинстве была солидная. Даже полицейские здесь расхаживали в начищенных сапогах и опрятных мундирах с надраенными латунными пуговицами. Благопристойные магазинчики и салоны, многочисленные преуспевающие конторки, рестораны и кафешки, которые почему–то сплошь и рядом назывались семейными. На вывеске любого кафе обязательно присутствовало слово "семейное". То ли в них принято было ходить семьями, то ли персонал в них состоял из членов одной семьи. А вот жилых домов было маловато – хорошо если половина. Состоятельные фалонтцы в большинстве предпочитали селиться в западном районе, где и покупали себе особняки, обнесённые высокими заборами.
Насытившись впечатлениями, а точнее обоим наскучило бесцельно бродить, Краснов начал склоняться к мысли о посещении какого–нибудь ресторанчика. Но тут, пройдя под аркой, они вышли прямо к приземистому одноэтажному зданию, без единого окна. Входная дверь из толстого стального листа была закрыта, хотя рядом с ней на новенькой табличке висело расписание. "Без выходных. Открыто с 9:00 до 19:00". Слева от двери торчал нажимной электрозвонок. А над самой дверью, сразу над козырьком, вывеска: "ОРУЖЕЙНЫЙ МАГАЗИН ЙОЛОПА", пониже мелкими буквами приписка: "с разрешения департамента полиции Фалонта".
– Что–то я недопоняла, – произнесла Комета. – А разве для подобных магазинов разрешение полиции не само собой разумеется? Или тут без всяких лицензий оружием приторговывать можно?
– Сомневаюсь. Скорее всего – эта дописка имеет какой–то архаичный, утративший значение смысл. Ты заметила, как здесь цепляются за традиции? Я думаю, всё дело в этом. Тебе слово "йолоп" ничего не говорит?
– Нет, вроде, – пожала плечами Хельга.
– С некоторых славянских языков йолоп переводится как болван, олух, а может – бездарь, точно не помню.
– А что, интересная фамилия. Если это фамилия.
– Зайдём?
– Зайдём.
После пятого звонка в двери открылось смотровое окошко, сильно смахивающее на триплекс. Их внимательно осмотрели, а потом раздался глухой металлический лязг и дверь плавно отворилась. На пороге стоял плотно сбитый скуластый торговец, обладатель короткой ухоженной бородки и цепкого немигающего взгляда.
– Господин Йолоп? – спросил Краснов.
– Нет. Но магазин принадлежит мне, – голос торговца был тихим и хриплым. – Если интересуетесь оружием, то прошу!
Внутри было много металла – и длинный прилавок, и стеллажи с образцами оружия, и пирамиды, даже на скрипящем паркетном полу – и то попадались заплаты из тонких стальных пластин. Кстати, душно тут не было, несмотря на отсутствие окон как источников естественной вентиляции. В противоположных концах потолочной плиты располагались вентиляционные отверстия, в центре потолка лениво гонял воздух широколопастной вентилятор.
– А отчего у вас на вывеске "магазин Йолопа" написано? – с обезоруживающей улыбкой поинтересовалась Комета, когда хозяин закрыл за ними дверь. – Я подумала, это фамилия владельца.
– Вы правильно подумали. Господин Йолоп открыл этот магазин лет двести назад. Потом продал его и уехал из Фалонта. Новый владелец не стал переименовывать магазин. А зачем? Все и так его называли "магазином Йолопа". С тех пор все новые владельцы не покушаются на название.
– Приятно услышать, что есть в этом мире постоянные вещи, – высказался Краснов и переглянулся с Кометой, от которой не укрылась двусмысленность фразы.
– Я тоже ценю постоянство, – заметил торговец. – И стабильность.
– А вы давно здесь хозяин? – спросила Хельга, всё так же улыбаясь.
– Да не так чтобы очень. Года полтора.
– Вы были военным моряком, ведь правда? – в её вопросе прозвучало столько неподдельного интереса, что лёд в глазах торговца растаял.
– Неужто так заметно?
– Заметно. Во–первых, ваша выправка, во–вторых, когда вы идёте, то ноги расставляете так, словно вы на раскачивающейся палубе.
– А вы очень наблюдательны, госпожа…
– Хельга.
– …Госпожа Хельга. Да, в прошлом я военный моряк. Но это было очень давно. Шестнадцать лет минуло.
– Расскажите, прошу вас! – Хельга наивно заморгала, успев перехватить одобряющий взгляд Краснова.
– Мне, безусловно, льстит ваше внимание, – он украдкой бросил на неё оценивающий взгляд, окончательно уверившись, что оба вероятных клиента – люди состоятельные, далёкие от будничных обывательских проблем (вон какие у неё ручки холённые), к тому же в Фалонте они новички, судя по незначительным мелочам в ношении одежды, – но, простите, я вас не понимаю. Что такая барышня, как вы, находит интересного во мне?
– Что ж вы так себя не цените? Почему–то мне кажется, что ваша жизнь овеяна романтическим ореолом.
– Ну что с вами делать? – подобрел торговец, доставая из помятой пачки сигарету и щёлкая зажигалкой. – Жаль вас разочаровывать, только никакой романтики в моей жизни не было. Родом я из Хаконы. Окончил геронское военно–морское училище, дослужиться успел до оберлейтенанта. Потом началась гражданская война. Новую власть я не принял, перевёлся со своего минного заградителя в отряд мониторов речной флотилии. Воевал. За три года ни разу не зацепило. Потом разгром. Чудом вырвался в Новороссию. Русские пограничники к таким как я настроены были благожелательно, а хаконская погранстража тогда уже перестала существовать. Осел я в небольшом портовом городке под Памфилионом – это в норвейской губернии Новороссии. Сначала перебивался чем придётся, потом двенадцать лет в торговом флоте. Получилось скопить денег. И вот, наконец, судьба занесла меня сюда.
– То–то я и смотрю, хоть произношение у вас, как у природного сокарца, – поделился своим наблюдением Краснов на чистом русском, – а некоторые ваши обороты свойственны новоросу.
– С языками у меня никогда проблем не было. Русский и испанский знаю, как родной. Не плохо говорю по–португальски. И эту языковую помесь, на которой говорят в Сокаре, я освоил без труда. А вот вы, хоть и прекрасно говорите по–русски, но сразу видно, что вы не родом из Новороссии. Ни один русак никогда не назовёт себя новоросом. Так русских могут назвать только иностранцы.
– Спасибо, я это учту. А теперь, собственно, хотелось бы взглянуть на ваш арсенал.
– Да, конечно, – торговец обошёл прилавок и, оказавшись по ту сторону, спросил: – Вас интересует что–то определённое?
– Не сказал бы, – ответил Краснов. – У нас нет строгих предпочтений.
– Хм, тогда, может быть, пистолеты? Осмелюсь предположить, карабин или, скажем, гладкостволка вам ни к чему. К тому же для них необходимо специальное разрешение. Или вас интересует охотничье оружие?
– Нет, охотиться мы не собираемся. Давайте остановимся на пистолетах.
– А на автоматическое оружие тоже разрешение надо? – спросила Комета.
Брови торговца поползли вверх. Медленно и задумчиво он выпустил через ноздри дым и, едва заметно улыбнувшись, ответил:
– Владеть автоматическим оружием частным лицам в Сокаре запрещено. Так что, не обессудьте, чего нет – того нет.
– Тогда, что бы вы порекомендовали? – Хельга провела указательным пальцем по прилавку, слегка надув при этом губки, искусно изображая, что ей стало неловко от предыдущего вопроса. Её фокус удался. Торговец оценил её изящную ладошку и ответил:
– Лично вам я бы порекомендовал "Ланцер-2" хаконского производства – лёгкий, можно даже сказать, дамский пистолет, да простят меня его создатели. Со снаряжённым магазином весит всего шестьсот грамм. Калибр – 4,8 миллиметра. Сейчас я вам его покажу. Здесь на стеллажах его нет. Подождите минутку.
И он скрылся за решётчатой дверью, преграждавшей вход в не просматриваемое из торгового зала помещение.
– Какой мужчина, – мечтательно сказала Комета.
– Это да, – согласился Краснов, – мужик, по–моему, что надо. А перед тобой, моя "женушка", снимаю шляпу. Умеешь ты вызывать мужчин на откровенность, умеешь. И вот смотрю на тебя и что–то мне кажется, что пора мне переквалифицироваться в твоего папашу. Я прав?
– Ну–у–у… – задумчиво протянула Хельга, но сказать ничего не успела – послышались шаги.
Протягивая пистолет, торговец ощутил затаённую радость. Ещё бы! Восхищение покупательницы, когда она взяла "Ланцер", было настолько искренним, что его даже хватило недоумение, как это прелестное создание может так сильно радоваться, держа в руках смертоносную игрушку. Такой реакции от прекрасного пола он до сего дня ещё не встречал.
– Маленький какой. И правда лёгкий. Ой, тут рукоятка костью отделана. Пап, здесь даже единорог вырезан! Представляешь? Какая детализация! Грива, мышцы! Даже глаза! Прелесть какая…
Хельга все вертёла в руках свою игрушку, ну пусть пока ещё не свою, высунув от удовольствия кончик языка.
– Хромированный?
– Хромированный, – подтвердил торговец.
– А как он ведёт себя? В смысле, точность?
– Точность зависит от стрелка. Кучность хорошая, работает по принципу отдачи ствола с коротким ходом. В обойме семь патронов. Самозарядный. Эффективная дальность – до сорока метров.
– Главное, он в мою сумочку поместится.
Торговец разулыбался во весь рот. Но тут же спохватился, собственное зубоскальство показалось ему бестактным. Краснов посмеялся про себя, наблюдая за "доченькой". Ай, да Хельга! Ну, умора! А ведь она не играла. Ей и в самом деле понравился этот пистолетик. Конечно, все эти сюсюканья предназначались для ушей торговца, но в остальном она была верна себе. Уж кто–кто, а Краснов прекрасно знал, что она с самого детства не вписывалась в общепринятые представления о слабом поле.
Для себя, тем временем, он принялся изучать стеллажи, на которых в специальных контурных нишах были представлены образцы посерьёзнее. Под каждым пистолетом имелась табличка с наклеенным плотным ватманом, на котором были пропечатаны название изделия и краткие тактико–технические характеристики. Что ж, посмотрим что у нас здесь. "Борм". Производство – Велгон. Калибр – 7,65–мм, левая нарезка, шаг такой–то, принцип работы – отдача ствола с коротким ходом, самозарядный, ёмкость магазина – 8 патронов, боевой вес – 910 грамм. Дальность до 50–ти метров. Так, длина оружия такая–то, длина ствола такая–то, способ запирания такой–то, начальная скорость пули… Далее, PF66. Производство – Островной Союз. Калибр – 9–мм, нарезка…, шаг резьбы…, бла–бла–бла, самозарядный, ёмкость магазина – 10 патронов, боевой вес – 1,06 кг. Дальность – до 50–ти метров. И т. п. Далее, ПВ "Воркунов". Производство – Новороссия. Калибр – 7,7–мм, бла–бла–бла, самозарядный, ёмкость магазина – 8 патронов, боевой вес – 0,85 кг. Дальность тоже до 50–ти метров. Далее, ПС-3 "Сичкарь". Производство – Новороссия. Калибр – 9–мм, бла–бла… стоп… режимы стрельбы – одиночными выстрелами или очередями по три выстрела. Угу. Ёмкость магазина – 12 патронов, боевой вес – 1 кг. Дальность – 50 метров. Дальше. "Ланцер-1". Производство – Хакона. Калибр – 8,89–мм (3,5 линии) – а в линиях–то зачем? То да сё. Удлинённый ствол. Ёмкость магазина – 18 патронов, боевой вес – 1,7 кг. Дальность – 80 метров. Дальше. "Берта". Производство – Велгон. Калибр – 9–мм, принцип работы – отдача свободного затвора, огонь только одиночный (без автоспуска что ли? непонятно), бла–бла–бла. Ёмкость магазина – 21 патрон, боевой вес – 1,97 кг. Дальность – до 60–ти метров. Так. "Сцилла". Производство – Южная Ракония. Класс – штурмовой. Калибр – 11,43–мм (4,5 линии)… отдача ствола с коротким ходом, тоже самозарядный. Удлинённый ствол, съёмный приклад. Ёмкость магазина – на 16 выстрелов, боевой вес – 2,11 кг. Эффективная дальность поражения – 100 метров. Ого, дура какая! Под плащом такую штуку не поносишь. Так, так…
– Мне кажется, вы сделали свой выбор, – обратился к нему торговец.
– У? А да, вы правы. Хочу взглянуть на ПС-3.
– Не плохой выбор, – торговец вынул из ниши пистолет и протянул его в руки Краснову. – Вы ведь раньше не сталкивались с "Сичкарём", верно?
– Верно, – Краснов попробовал пистолет в руке, оценивая вес и удобность хватки. – До этого мне приходилось обращаться с совсем другим оружием. При этих словах торговец как–то пристально и задумчиво посмотрел на него.
– Глушитель к нему имеется? – поинтересовался Краснов.
– Увы! Свободная продажа глушителей в Сокаре запрещена законом.
– А жаль. А попрактиковаться в стрельбе, надеюсь, не запрещено?
– Это пожалуйста. На любом пустыре. Кстати, если после такого практикума вы останетесь чем–то не довольны изделием, я приму его обратно с пятипроцентной комиссией. Или поменяю на другой пистолет.
– Договорились. Сколько, кстати, он стоит?
– Сто пятьдесят шесть даблеров. В Новороссии он обошёлся бы вам в сто двадцать, а то и дешевле.
– Идёт. Подплечную кобуру к нему и, думаю, пачек пять патронов. Заодно и оружейное масло.
Не прошло и минуты, как перед Красновым было выставлено всё необходимое, после чего торговец подсчитал:
– Двадцать пять за кобуру, по даблеру за патрон и два даблера за масленку. Итого – триста три.
Краснов выложил четыре сотни. И пока ему отсчитывали сдачу, повертел в руке пачку с патронами, в которой их содержалось двадцать четыре штуки, потом изучил кобуру, сделанную, как и ремни, из толстой кожи. Кобура была с открытым верхом и, видимо, родной для "Сичкаря", входившего в неё впритык. Закончив с изучением, он прямо здесь в магазине надел кобуру под пиджак и для проверки пару раз подпрыгнул и повертел торсом. Сковывания не чувствовалось.
А торговец, тем временем, насчитал сдачу, среди которой в банкнотах затесалась серебреная монета достоинством в двадцать пять даблеров. Её Краснов приметил сразу. Сам не зная почему, но к монетам из благородных металлов он питал слабость, хоть вовсе и не был нумизматом, да и расплачивался ими без сожаления.