Текст книги "Последнее убийство (Сборник)"
Автор книги: Агата Кристи
Соавторы: Эрл Стенли Гарднер,Айра Левин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 35 страниц)
Глава 5
Сильвия Мартин застала Дуга Селби в его кабинете только после пяти часов. В руке у нее был экземпляр «Блейда».
– Вы видели это, Дуг? – спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
– Прочтите и узнаете, как повезло Медисону, что здесь такой начальник полиции. Город настолько богат полицейскими, что все они брошены на поиски гангстеров.
Селби усмехнулся.
– Они пишут и о револьвере, и о теле. И о том, что гангстеры прячутся в ущелье,– сказал он.
Сильвия засмеялась.
– Я не думаю, что они долго ломали над этим голову, Дуг,– сказала она.– Это все связано с бродягой, В противном случае они бы молчали.
–. А что еще пишет «Блейд»?
– О разных вещах,– ответила Сильвия.– И даже упоминает ваше имя. Да, да. В конце статьи. Там написано, что дело в надежных руках. Что начальник полиции Ларкин обратился со всеми доказательствами к прокурору Дугласу Селби.
Селби усмехнулся. Сильвия Мартин внезапно рассвирепела.
– Теперь послушайте меня, Дуг. Не стоит вам сидеть здесь, улыбаться и думать, что это шутка. Это не так. Это серьезное дело. Отто Ларкин действует через «Блейд», который ненавидит вас и старается помешать. Он умаляет ваше значение. И если дело раскроется, заслуги будут приписаны ему. Если же случатся неприятности, «Блейд» заявит, что это произошло из-за вашего вмешательства.
Усмешка Селби переросла в терпеливую улыбку. Он достал табак и набил свою трубку, зажег спичку и раскурил трубку.
– Вы не должны позволять им этого, Дуг,– настаивала девушка.
– Как же я могу остановить их?
– Вы должны кое-что разъяснить нам,– продолжала она.– Мы будем драться с ними.
– Какие еще разъяснения?
– Факты, которые вам удалось обнаружить, то, о чем не знает Ларкин.
– Другими словами, вы предлагаете мне влезть в это дело?
– А вы как думаете?
– Я хорошо читаю чужие мысли,– сказал Селби.– Вся моя семья славилась этим.
– Продолжайте, Дуг. Только не ведите себя, как ребенок.
Селби открыл ящик стола и достал несколько фотографий, на которых было изображено три размытых белых пятна на темном фоне.
– Вам это о чем-нибудь говорит, Сильвия?—спросил он.
– Нет. А это отпечатки, Дуг?
– Да. На оружии убийцы.
– Вы знаете, чьи они?
– Да.
– Чьи?
– Пита Риббера, нашего приятеля из Лос-Анджелеса. Как только мы их получили, я отправил их Терри.
– Значит, он принесет их сюда,
– Очевидно.
– Ларкин знает об этом?
– Еще нет,– ответил Селби.– Ему никогда бы не пришло это на ум. Если бы на это не обратили его внимание, не осталось бы и самих отпечатков.
Это хорошо, Дуг. Вам известно еще что-нибудь о Риббере?
– Ничего нового, но мы обнаружили еще кое-что после снятия отпечатков с револьвера.
– И мне можно воспользоваться этим?
– Как хотите. Для рекламы это будет полезно.
– Так что же это?
– Мы опознали убитого.
– Кто же это, Дуг?
– Его имя Талмен.
– Как вы это обнаружили, Дуг?
– По двум каналам. Мы нашли его отпечатки в картотеке в Вашингтоне. И отыскали в Лос-Анджелесе фирму химчистки, чья метка стояла на костюме. Костюм принадлежал некоему Мервину Спрэгу. По его описанию мы также узнали, что Спрэг и Талмен – одно и то же лицо.
– Быстро сработано,—удивилась Сильвия.– Что вам еще известно?
– Ничего. Мы пытаемся найти связь между Талменом и Питом Риббером. У них обоих есть татуировка на руке. Похоже, что ее сделал один и тот же человек. Знаете, например, двое приятелей поехали путешествовать за границу и им пришла в голову мысль сделать себе наколку?
Сильвия на секунду задумалась:
– Это, кажется, глубоко тянет-Карра?
– Возможно,– согласился Селби.
– Есть ли у вас уверенность, что он не причастен к делу?
– Нет. В своей конторе в Лос-Анджелесе он не был. Там его не видели весь день. Дома его тоже не было, а экономке он сказал, что уехал в контору.
– Дуг, Ларкин собирается разговаривать с ним?
– Утверждает, что да.
– Не разрешайте ему этого. Ларкин наделает глупостей. Человек, подобный старому Карру, обведет его рокруг пальца и свяжет узлом, как галстук. Он придавит Ларкина ненужной информацией.
Селби кивнул.
– Вы не можете запретить ему? – спросила она.
– Не знаю, смогу ли я это сделать. Мне известно, что он собирается к Карру, но он не предложил мне сопровождать его.
– Но разве вы сами не можете повидать Карра, Дуг?
Попробую.
– А не можете ли вы опередить Ларкина?
– Будет ли лучше, если Ларкин, устроив Карру допрос, ничего не добьется, а я добьюсь успеха?
– А вы надеетесь на это?
– Не знаю,– ответил он.– Но кое-что мне уже и теперь ясно.
– Разрешите мне взять этот снимок Пита Риббера,– попросила Сильвия Мартин.– Мы опубликуем его завтра. Это точно, что на револьвере отпечатки его пальцев?
– Да,– ответил Селби.– Только пока неизвестно, что именно из этого револьвера стреляли в убитого.
– Почему, Дуг?
– Вскрытие показало, что в теле были две пули. Обе пули попали точно в одно и то же место. Они находились рядом. Но пули различные. Они различны по калибру, по весу, по изготовлению и выпущены из разного оружия.
– Ну?
– Стреляли тоже в разное время. Одна пуля выпущена позже. И обе они смертельны.
– Вот как? – изумилась Сильвия.
– Они были выпущены двумя разными людьми из двух различных револьверов. Представьте это себе.
– Что вы имеете в виду, Дуг?
– Какая бы пуля ни была первой, она наповал уложила бы его.
– Что вы говорите?
– Судя по заявлению медицинского эксперта, этот человек должен был умереть через секунду после первого выстрела, то есть еще до следующего. Нам неизвестно, какой по счету – первый или второй – выстрел произведен из револьвера с отпечатками Пита Риббера.
– Но они оба намеревались убить его, Дуг?
– Это ни о чем не говорит,– ответил Селби.– Убийца выпустил пулю в тело живого человека, и рана оказалась смертельной. Но против человека, стрелявшего в (труп, нет особого закона, Следовательно, Риббер может быть виновен в убийстве или только в нарушении городского закона о ношении оружия.
– Но не можете ли вы, Дуг, взять его по обвинению в попытке совершить убийство, потому что...
Селби отрицательно покачал головой:
– Для того чтобы была возможность совершить убийство или покушаться на убийство, должен существовать живой человек. А после того как человек убит, он становится трупом.
Сильвия недоверчиво взглянула на Селби.
– Как все запутано,– проговорила она.– Но послушайте, Дуг, в вашу пользу есть одно очко. Выстрел, который произвели через костюм, должен быть первым. Следовательно, смертельный выстрел был произведен, когда этот человек был одет.
Селби усмехнулся.
– Все это верно, а из какого пистолета стреляли? – спросил он.
– Ну... почему... а... А вы не можете судить об этом по размеру отверстия?
– Отверстия одного размера.
– Послушайте, Дуг, вы хотите сказать, что у вас есть доказательства, что этот Риббер стрелял в труп?
– Это зависит от некоторых обстоятельств. Но я собираю доказательства.
– Послушайте, Дуг, вы должны так же хорошо, кай и я, знать, что это работа Альфонса Карра. Он единственный, кто может придумать нечто подобное, единственный, кто достаточно хорошо знает законы и может помешать вам.
– Похоже на то,– согласился Селби,– хотя не надо распространяться об этом.
– Что вы собираетесь делать?
– Пусть Ларкин делает то, что хочет. А я выжду, немного и сам побеседую с Карром.
– А кто-нибудь еще знает об этих отпечатках?
– Шериф.
– Ну, с ним все в порядке. Вы сможете сохранить это в тайне от Ларкина еще на пару часов? Если «Блейд» узнает об этом, они выпустят экстренный номер. Для Ларкина это будет прекрасно...
– Нет необходимости говорить ему об этом в ближайшие два-три часа,– согласился Селби.
– Этого достаточно. Благодарю вас, Дуг. Я пошла.
Она улыбнулась и торопливо вышла. Дуг Селби долго вслушивался в затихающий звук ее шагов. Затем наступила тишина, после чего он услышал низкий голос и шум : приближающихся шагов двух человек.
Раздался осторожный стук в дверь, так обычно стучала Сильвия Мартин. Селби встал и открыл дверь.
На пороге стояла Сильвия с мужчиной лет. шестидесяти. У него были седые волосы и такие же белые брови.
– Добрый вечер, мистер Хендрикс,– приветствовал его Селби.– Почему вы не заходите?
– Я сказала ему, что все уже закрыто. Но потом подумала, что можно зайти к вам,—объяснила Сильвия.– Вы позвоните мне, если что-нибудь произойдет?
Он кивнул.
– Входите, мистер Хендрикс и присаживайтесь.
Абнер Хендрикс, отец миссис Артрим, медленно вошел в кабинет и опустился в кресло.
– Чем могу быть вам полезен? ;– спросил Селби.
– Я насчет своей дочери.
Селби кивнул.
– Я не знаю, что вам известно из истории нашей семьи,– начал Хендрикс.
– Не очень много,– ответил Селби.
– Рита,– продолжал Абнер Хендрикс,– одна из тех женщин, которые стремятся вести эту дикую современную жизнь. Она доставила много беспокойства своей матери и мне.
Селби внимательно слушал его, изредка кивая головой.
– Она вышла замуж, когда ей было двадцать два года. Мы не одобряли этот брак, но надеялись, что она немного угомонится. Но получилось наоборот. Она связалась с молодым типом из Голливуда. Он пил и играл.
– Она развелась? – спросил Селби.
– Да. Через два месяца после развода она вновь вышла замуж за Джеймса Артрима. Он был страстный игрок.
– Он попал в автомобильную катастрофу и погиб?
– Да. Его отец, Френк Артрим, управлял машиной. Насколько мне известно, Френк Артрим не смог справиться с машиной, а сын был сильно пьян. Машина перевернулась и загорелась. Отца отбросило в сторону, а [жеймс остался под машиной. Отец повредил спинной мозг, и с тех пор потерял память.
– Вы имеете в виду амнезию? – спросил Селби.
– Так говорят врачи. Он не. может вспомнить ничего, что было до катастрофы. Он даже не помнит своего имени, ничего не знает о себе.
– Это очень интересно, мистер Хендрикс,—сказал Селби,– и я знаю, что вы не пришли бы сюда, если бы не считали это важным, но будет лучше, если вы сначала скажете мне, что привело вас ко мне.
– Это связано с Ритой, а я не собираюсь вмешиваться в ее дела,– голос его дрогнул,– Но она моя дочь, мой единственный ребенок...
Селби ждал продолжения.
– Деньги, которые у нее есть, это деньги игрока,– продолжал ^Хендрикс.– Она сказала, что получила деньги от страховой компании, но я говорю, что это деньги игрока. Она хорошая девочка. Теперь она остепенилась. Она купила этот большой дом на Оранж Хейте, надеясь, что ее мать и я будем жить с ней и ее свекром.
– Пока я не вижу, к чему вы клоните,– перебил его Селби.
– Ну, я думаю, что старик чокнулся.
– Кто?
– Френк Артрим, ее свекор.
– Амнезия – обычное следствие шока. Клетки памяти, которые повреждены от шока, не влияют на умственные способности человека.
– Это не так,– возразил Хендрикс.– Видите ли, после катастрофы он не знает, кто он и где он. Рита рассказала ему все о его собственной семье. Джеймс – муж Риты – был пьян. Он собирался встретиться со своими приятелями в местном клубе. Дорога шла вдоль берега реки, Рита рассказывала, что он был сильно пьян и не мог управлять машиной. Поэтому он и усадил за руль отца. В клубе они не появились, и оттуда позвонили домой, чтобы узнать, в чем дело. Рита испугалась и поехала их искать. Она ехала медленно и смотрела по сторонам. Потом она почуяла запах горелой резины. Машина свалилась с обрыва. Ее муж оказался зажатым машиной, а свекор лежал в стороне. Она попросила кого-то помочь ей. У врача Френк Артрим пришел в себя, и Рита рассказала ему, что он правил машиной и убил своего сына. Она сообщила ему, кто он такой и кто был его сын. Я думаю, с тех пор он ее ненавидит.
– В чем, по-вашему, выражается его ненависть?
– Мне кажется, он хочет убить ее.
Селби удивленно взглянул на посетителя,
– Но он же калека.
– Я знаю,—отозвался Хендрикс.—Но он опасный калека и постепенно сходит с ума,
– Он может ходить?
– Нет. Он не может ходить на ногах, но руки и тело у него сильные. Я не понимаю одного: он может двигать ногами, но не может удержать равновесие. Кажется, это называют нарушением координации.
– Что наводит вас на мысль о его опасности? – спросил Селби.– Рита вам что-нибудь говорила?
– В прошлое воскресенье Рита пришла к нам,– рассказывал Хендрикс.– Мы больше не ходим к ней в дом. Иногда она сама приходит к нам. Она пришла не ко мне, а к матери. Она всегда приходит проведать мать. Мы с ней едва разговариваем.
– Хорошо,– быстро проговорил Селби, пытаясь понять Хендрикса и показывая, что он торопится.
– У нее на шее был синяк. Кто-то пытался задушить ее.
– Вы знаете, кто?
– Артрим.
– Это она так сказала?
– Нет. Она клянется, что никаких синяков вообще не было. Но они были. Рита носит платье с высоким воротником. Тогда ворот раскрылся и мать увидела синяки.
– Почему вы решили, что это Артрим?
– Я знаю, что она его боится. Он – единственный человек, который может это сделать и который может запугать ее и заставить хранить молчание.
– И вы только об этом хотели мне рассказать? – торопливо спросил Селби.
– Я хочу, чтобы вы присмотрелись к нему. Рита сама знает, что делать. Но она моя плоть и кровь, и я не могу сидеть и смотреть, как ее убивают.
– По соседству с вами произошло убийство,– сказал Селби.– И теперь я занят расследованием. Я рад, что вы рассказали мне обо всем, мистер Хендрикс, и я присмотрюсь к Френку Артриму, пока занимаюсь этим делом.
Хендрикс поднялся.
– Я хочу, чтобы вы присмотрели за ним,– сказал он й добавил извиняющимся тоном: – Я не сомкнул глаз за последние двадцать четыре часа. Ее мать тоже беспокоится,.. Вы же знаете, каковы матери. Я думаю, все женщины одинаковы. Если бы не я, Элизабет – это моя жена – жила бы на Оранж Сейтс с Ритой, Она говорит, что деньги уже пущены в ход и, хоть они нажиты на игре, возвращать их поздно. И вообще было бы глупо возвращать деньги страховой компании или совсем отказываться от них.
– В этом есть логика,– согласился Селби.
– Я не собираюсь жить на деньги игрока, – упрямо повторил Абнер Хендрикс.
Он обошел свое кресло, пожал руку Селби.
– Вам виднее, как надо поступить,– произнес он.– Знаете, Рита – единственное наше дитя, и мы очень беспокоимся за нее.
Он резко повернулся и вышел из кабинета. Селби некоторое время наблюдал за ним и прислушивался к его шагам.
Минут тридцать Селби сидел, курил и думал. Потом выбил трубку и вышел в коридор.
Не прошел он и двадцати шагов, как какая-то темная фигура отделилась от стены и шагнула ему навстречу.
– Мистер Селби.
Раздался очень низкий женский голос, скорее шепот, и Селби наклонился вперед к стройной молодой испуганной женщине, стоявшей перед ним.
– Что вы здесь делаете? – удивился он.
– Жду вас,– ответила она.– Я знала, что вы в своем кабинете.
– Почему же вы не постучались ко мне?
– Потому, что я хотела видеть вас одного. Никто не должен ничего знать, абсолютно никто.
– Кто вы? – спросил Селби.
Она посмотрела через его плечо, обернулась, осмотрела пустынный коридор, а потом ответила:
– Элен Сакс.
Селби нахмурился:
– Я слышал это имя раньше. Я– О, да, здесь не место. Пойдемте.
Он провел ее в кабинет, запер дверь и протянул руку, чтобы включить свет.
– Если можно, не надо зажигать,– попросила она,
– Хорошо,– согласился Селби.– Я встречал ваше имя в отчете шерифа Брандона. Вы работаете сиделкой у миссис Артрим?
– Да.
– Зачем вы хотели видеть меня?
– Я не знаю, с чего начать.
Селби улыбнулся:
– Лучше начатые начала, мисс Сакс.
– Вы знаете, что я работаю сиделкой, хотя у меня нет диплома. Я никогда не могла зарегистрироваться в этом качестве.
Селби кивнул.
– Ну, у меня есть причина думать... я думаю, что,.. Мне кажется, мистер Селби, что если человек получает доказательства какого-либо преступления, то его долг сообщить об этом властям?
– Да.
– Ну, а мне трудно сделать это. Видите ли, у меня нет уверенности, я ничем не могу подтвердить то, что говорю, но...
Она нерешительно посмотрела на Селби.
– Вы скажите мне все, что у вас на уме, мисс Сакс, а потом мы с вами обсудим вопрос о доказательствах.
Элен Сакс облегченно вздохнула.
– Она убила его,– резко сказала она.
– Кто убил его? – спросил Селби.
– Миссис Артрим.
– Вы имеете в виду, что миссис Артрим убила мужчину, чье тело было найдено?..
– Нет, нет,—перебила она.– Она убила своего мужа.
Селби внимательно посмотрел на нее:
– А я думал, что он погиб в катастрофе.
– Все так думают, но это не так.
– Но ее же не было там в тот момент, не так ли?
– Нет, но она это подстроила. Она знала, что ее муж будет пьян. И думала, что он сам поведет машину. Она хотела получить страховку. Никто не откажется от полу-миллиона долларов. Она знала, что надо сделать с машиной, чтобы та свалилась в обрыв.
– Продолжайте,– попросил Селби.
– Но машину вел не муж, а свекор, и он был трезв. Миссис Артрим следовала за ними, чтобы увериться, что ее план удался. Я не сомневаюсь, что это она подожгла машину, чтобы скрыть следы своего преступления.
– Довольно странное утверждение, согласитесь, мисс Сакс.
– Я знаю.
– И как здравомыслящая женщина, вы не должны делать подобных заявлений, поскольку у вас нет доказательств
– Это рискованно,– подтвердила она.—У меня были доказательства, но недостаточно очевидные, чтобы полностью подтвердить ее вину.
– Надеюсь, вы расскажете мне, на чем основаны ваши подозрения?
– Кое-что скажу. Мистер Артрим, ее свекор, правил машиной и получил очень серьезные травмы. У него был поврежден позвоночник и задет спинной мозг.
Селби кивнул.
– Он не может ходить, —продолжала она.– У него не сгибается спина и нарушена координация движений. Он как ребенок, который может поднимать ноги, но не знает, как ходить.
– И он потерял память? – спросил Селби.
– Да. Он ничего не помнит о катастрофе, и это счастье для миссис Артрим.
– Значит, ваши подозрения основаны не на его рассказе?
– Не совсем так,– ответила она,– но я говорю вам то, что думаю. Я думаю, что у мистера Артрима амнезия. Я думаю, что у него поврежден спинной мозг. Я думаю, что постепенно память к нему вернется и он сможет ходить. Но я также думаю, что он постарается скрыть это.
– Почему? – поинтересовался Селби.
– Потому что он знает, что это она повредила машину. Он знает, что она убила его сына, но у него нет доказательств. Он остается в доме, чтобы попытаться собрать доказательства. Однажды я внезапно вошла в его комнату и увидела, как он пытался ходить. Он не заметил меня, потому что дверь была открыта, а я вышла из ванной. Он стоял на ногах возле зеркала, как ребенок, который учится ходить. Он действительно сделал шаг до того, как потерял равновесие. И упал бы, если бы не успел ухватиться за кровать.
– А что сделали вы?
– Я подбежала к нему и крикнула, что он не должен пытаться ходить, что врачи запретили ему, пока не произойдет раскупорка сосудов. Врач предупредил, что это должно скоро произойти.
– А что потом?
– Тогда у меня появились подозрения. Он позволил мне помочь ему устроиться в постели. Потом подозвал меня. «Сядьте на край постели,– сказал он.– Я хочу поговорить с вами. Что говорят врачи насчет меня? Смогу ли я когда-нибудь ходить?»
– И что вы ответили?
– Я сказала ему правду, Я никогда не разговаривала с врачами. Миссис Артрим наняла меня. Я знала только то, что говорила мне она. А она говорила, что года через два, по словам доктора, он сможет ходить, а потом вернется его память. Он так хитро посмотрел на меня: «Я хочу знать,– сказал он,– когда мой ум прояснится и память вернется, я смогу ходить?»
–А вы?
– Я рассказала, что знала, и он потом говорит мне: «Теперь слушайте. Я вас награжу, а вы должны обещать мне, что никому не скажете ни слова, особенно снохе, что я пытаюсь ходить. Я не хочу, чтобы она знала. Пусть думает, что я на всю жизнь останусь таким». Естественно, я была удивлена, но обещала никому ничего не говорить. «Вы хорошая девушка,– снова заговорил он.– Вам ничего не доводилось слышать о смерти моего сына?» Я ответила, что нет и что это не мое дело. Потом он спросил, бывает ли на кухне миссис Артрим, когда я готовлю ему пищу. Я сказала, что бывает, и он попросил меня, чтобы я не оставляла ее одну на кухне и сама готовила ему пищу. «Никогда не позволяйте ей готовить мне еду и не оставляйте ее одну на кухне»,– попросил он. «Вы боитесь, что вас отравят?» – спросила я. «Больше, чем яда, я боюсь, что она подсунет мне наркотики,—ответил он.– Если она подсыплет мне наркотик на ночь...» —Он не закончил фразу и больше не произнес ни слова.
– И вы стали поступать так, как он просил?
Она кивнула.
– А как же насчет автомобиля и повреждений? – спросил Селби.
– Я сама думала об этом. У меня есть приятель. Он работает автомехаником. Я осторожно расспросила его о том, можно ли совершить убийство путем поломки машины. И он рассказал, как это можно сделать. Я забыла, как называется эта деталь, но с ее помощью можно устроить аварию.
– Вы понимаете, что это не может служить доказательством, мисс Сакс?
– Я знаю, но если бы вы могли чувствовать домашнюю атмосферу.,, Что-то должно случиться. Я чувствую это. Я думаю, что она хочет убить его.
– А вы не думаете, что это он намеревается убить ее?
– Нет. Он хороший. Не обидит и мухи, однако и не такой дурак, как она думает. Если бы он мог ходить, то был бы сильнее ее. Это большой, широкоплечий мужчина. Посмотрите на него внимательное – он выглядит не старше ее, и физически сохранился очень хорошо.
– Я рад, что вы сообщили мне все это,– поблагодарил Селби.– Я сохраню это в тайне. А если вы увидите или услышите что-либо подозрительное, обязательно дайте мне знать. А что вам известно об этом голом бродяге? Вы видели его?
– Да.
– Где?
– Он проходил под моим окном. Это было не более чем в 35—40 футах от моего окна.
– Вы хорошо его разглядели?
– Не очень. Но я заметила, что на нем не было одежды.
– Это очень важно,– отметил Селби.– За ним следил кто-нибудь? Вы видели поблизости еще кого-нибудь?
– Ни души.
– И что вы сделали?
Я собиралась пойти к телефону и позвонить в полицию, но в это время меня вызвала миссис Артрим. Я накинула платье и пошла наверх. Ей не спалось, и она сидела у окна. Возможно, она увидела бродягу в тот же момент, что и я.
– А почему вы не спали?
– Не знаю. Мне показалось, что я слышу в доме какой-то шум. Я проснулась и больше не смогла заснуть. У меня было какое-то странное ощущение. Такое бывает у женщины, когда она чувствует, что что-то случилось.
– Вы можете описать шум в доме?
– Нет. Я только знаю, что это разбудило меня.
– Ваша комната на первом этаже?
– Да.
– И сразу после того, как вы увидели бродягу, миссис Артрим позвонила вам и сказала, чтобы вы сообщили полиции?
– Да.
– А где был Френк Артрим в это время? Вы знаете?
– Да. Он спал в своей спальне. Его спальня примыкает к моей. Он принимает снотворное, но, когда пришла полиция, он проснулся и начал звонить и стучать по полу палкой, которая всегда находится возле его постели. Миссис Артрим была почти в истерике. Я пыталась успокоить ее и пойти к мистеру Артриму, чтобы не волновать его. Я пришла к нему и объяснила, почему не смогла сделать этого сразу же.
– Как он воспринял это?
– Ему это не понравилось. Он сказал, что я должна была быть рядом с ним. Я рассказала ему о бродяге и о выстреле, о визите полиции и об истерике миссис Артрим,
– А он?
– Он сказал, что ее надо было оставить с ее истерикой. Потом стал задавать мне вопросы о бродяге. Я отвечала, что ничего о нем не знаю, что видела, как он проходил мимо окна, что был он совершенно голый. Он успокоился. «Вы уверены, что на нем не было одежды?» :– спросил он. Конечно же я была уверена. Он улыбнулся. «Ну, идите к Рите и успокойте ее»,– сказал он. Вот, пожалуй, и все.
– А выстрел вы слышали?
– Да, конечно.
– Выстрел раздался задолго до прибытия полиции?
– Я думаю, что они ехали к нам, когда это произошло.
– Хорошо, мисс Сакс,– сказал Селби.– Вы хорошо сделали, что пришли ко мне. Я не хочу умалять значения того, о чем вы мне рассказали. Я ценю это. Но учтите, что у людей, потерявших память, могут быть странные идеи. Мистер Артрим, возможно, напрасно думает, что миссис Артрим пытается подсунуть ему наркотики.
Элен Сакс ничего не ответила, но ее многозначительное молчание было красноречивее всяких слов.
– Вы хорошо сделали, что пришли ко мне,– продолжал Селби.– Это все, что от вас требовалось. Вы выполнили свой долг. Я расследую это дело, но пока вы никому ничего не должны говорить. Понимаете?
– Конечно.
– Это очень серьезно – обвинение в убийстве.
– Конечно, но я верю, что все обстоит именно так, как я говорю. Эта атмосфера в доме и все...
– Я понимаю,– перебил его Селби,– и займусь этим. А вы тем временем должны вести себя так, чтобы никто не смог вас заподозрить в том, что вы что-то знаете или о чем-то догадываетесь. Главное ничего не говорите обо мне. Возвращайтесь домой и не волнуйтесь.
– Понимаете, очень трудно жить в. доме, когда вы догадываетесь, что там замышляется убийство. Запомните мои слова, мистер Селби, она собирается убить его. Она убила своего мужа и убьет свекра.
– Если вы заметите что-нибудь подозрительное, то обязательно дайте мне знать.
Когда она ушла, Селби позвонил Брандону.
– Рекс, ты узнал что-нибудь у Артримов?
– Ничего особенного. Сиделка и миссис Артрим видели этого человека. Они и позвонили в полицию. Полиция приехала через десять минут после звонка.
– Где была сиделка, когда прибыла полиция?
– Наверху, у миссис Артрим, с которой была истерика.
– А где был Артрим?
– Внизу, барабанил палкой по полу. Он чуть с ума не сошел, потому что никто не обращал на него внимания. Он сказал, что сиделку наняли для него, а не для его снохи. У него это вырвалось случайно, Дуг, он никогда не называет ее снохой. Он потерял память в результате автомобильной катастрофы и повторяет то, что говорят ему другие. Очевидно, он не в большом восторге от подобного родства.
– Интересно, есть ли какая-нибудь связь между этим бродягой, фактом приобретения здесь дома Карром и Ритой Артрим? – поинтересовался Селби.
– А что, есть подозрения, что она связана с Альфонсом Карром? – спросил шериф.
– Я не знаю, но не надо исключать и такую возможность.
– Отто Ларкин вечером ходил к Карру,– заметил Брандон.
– И что же?
– Единственный вывод, который я мог сделать после его возвращения, это то, что он стал меньше ростом. Он тяжело дышал и хвастался, что разговаривал со знаменитым юристом.
Селби задумался.
– Послушай, Рекс, ты можешь организовать наблюдение за Карром?
– Зачем? – спросил Брандон.
– Мне кажется, что Пит Риббер попытается связаться с ним.
– Хорошо, я могу присмотреть за ним, и нам надо еще связаться с лос-анджелесскими властями, они ведь тоже заинтересованы в Риббере.
– Хорошо, Рекс, организуй это дело, может быть, что-нибудь получится,
– Ладно, сделаю.
– Да, Рекс, ты не пробовал примерить одежду на трупе?
– Пробовали у коронера. Полностью подходит. Отверстие в пиджаке и рана на теле тоже Совпадают. И ещё одно, Дуг. Они не могут с уверенностью сказать, какай пуля была роковой. Вторая пуля прошла параллельно первой. Каждая из них смертельна, й коронер не может сказать, какая была первой. Поэтому показания миссис Артрим и сиделки очень важны, они видели, что этот человек ходил голый возле их дома до того, как раздался выстрел. Следовательно, роковой выстрел был произведен в голого. Впоследствии кто-то натянул на труп одежду и выстрелил в труп, потом снял одежду и подбросил ее, чтобы обратить внимание властей. Мне кажется, что все это проделали, чтобы заставить нас думать, что роковой выстрел был произведен в одетого. И если ты спросишь мое мнение, я скажу тебе, что есть только один человек, который способен придумать подобный план. Ты понял меня?
– Да,– ответил Селби,– но от этого дела у меня уже болит голова. Я немного отдохну, соберусь с мыслями, а потом обращусь к Карру.
– Хорошо,– согласился Брандон,—но будь осторожен, не позволяй ему воспользоваться нашей слабостью. Если он действительно замешан в этом деле, это свяжет нам руки.
– Я немного посоображаю, а потом займусь делом. Если у тебя что-нибудь появится, дай мне знать.
– А ты попытайся хорошо выспаться, Дуг,– посоветовал шериф.– Мы все равно добудем доказательства, а тебе нужно иметь свежую голову, чтобы тебя не окрутили.
– О’кей, Рекс! Я хочу, чтобы ты занялся еще смертью Джеймса Артрима. Посмотри, может что-нибудь найдёшь.
– Прямо сейчас?
– Да. Это может оказаться полезным. Учти, что Рита Артрим и Элен Саке —две важнейшие свидетельницы. Если Карр окажет на них давление и что-то выведает, что сможет использовать в качестве рычага, он заставит нас плясать под свою дудку.
– Хорошо, Дур, Я займусь этим. Доброй ночи. Отдыхай.
– Попробую,– ответил Селби и повесил трубку.