Текст книги "Последнее убийство (Сборник)"
Автор книги: Агата Кристи
Соавторы: Эрл Стенли Гарднер,Айра Левин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 35 страниц)
– Хелло? – голос принадлежал женщине.
– ^(елло,– отозвалась Эллен,– Дуайт Поуэлл дома?
– Его нет.
– А вы не знаете, когда он вернется?
– Не могу вам сказать точно. Я знаю, что он работает у Фолджера после лекций, но не знаю, в какое время.
– Вы его хозяйка?
– Нет, я ее сноха. Миссис Хониг уехала в Айову. На прошлой неделе она порезала ногу, а теперь началось заражение. Мой муж повез ее в город.
– О, простите...
– Если вы хотите что-нибудь передать Дуайту, то я могу это сделать.
– Нет, спасибо. Я увижусь с ним на лекциях. Ничего важного.
– Хорошо, до свидания.
– До свидания.
Эллен повесила трубку. Она определенно не имела желания разговаривать с хозяйкой. Она уже была более или менее убеждена, что Поуэлл тот человек, который обманул Дороти. Разговор с хозяйкой будет чисто формальным. Проверку легко устроить через друзей Поуэл-ла и все узнать от них. Или от самого Поуэлла.
Ей захотелось увидеть место его работы. Фолджер. Это должно быть рядом с университетом, раз он работает в свободное между лекциями время...
Она раскрыла телефонный справочник и стала просматривать его на букве «Ф».
Так, Фолджер, аптека, 1448, Университетская улица, телефон 2-38-00.
Эта улица находилась между ^Тридцать восьмой и Тридцать девятой улицами, неподалеку от университетского городка. «Аптека Фолджера», а чуть ниже написано: «По рецептам». Эллен некоторое время постояла перед стеклянной дверью, поправила челку и вошла в аптеку.
За прилавком стоял Дуайт Поуэлл. На нем была белая куртка и белая шапочка, из-под которой выбивались красивые вьющиеся белокурые волосы. Он носил усы. Лицо с квадратной челюстью было худым. Судя по его виду и фотокарточке, он снимался давно. Поуэлл стоял за прилавком и доставал из большой коробки какие-то коробочки поменьше. Глядя на его поджатые губы, можно было догадаться, что ему не нравится эта работа.
Эллен подошла к дальнему концу прилавка. Все вокруг было отделано мрамором и зеркалами. За несколькими столиками сидели люди и ели мороженое. Проходя мимо Поуэлла, Эллен заметила, что он отложил коробку и стал раскладывать мороженое. Она прошла к пустому столику, сняла пальто и положила его на свободный стул, села и положила руки на холодный мрамор. Она оглядела себя в ближайшем зеркале и заметила, что ее руки дрожат.
В проходе между столиками показался Поуэлл. Он поставил перед ней стакан воды и положил салфетку. Их глаза встретились.
– Да, мисс? – произнес он низким голосом. Их глаза снова встретились. У него были глубокие голубые глаза. Она отвела взгляд.
– Сыр,– попросила она и снова встретила его взгляд.– И кофе.
– Сыр и кофе,– повторил он и улыбнулся. Улыбка с его лица исчезла очень быстро, будто лицевые мускулы не привыкли к такой работе.
Он подошел к стене под зеркалом, открыл дверцу и достал сыр. Потом взял ноле и стал его резать, укладывая на бумажную тарелку. Она наблюдала за ним в зеркале. Он поймал ее взгляд и снова улыбнулся. Она тоже слабо улыбнулась ему. Он принес ей сыр.
– Кофе сейчас или позже?
– Сейчас, пожалуйста.
Он ушел за прилавок и вскоре вернулся с чашкой кофе.
– Вы учитесь в Стоддарде? – поинтересовался он.
– Нет.
Он поставил перед ней чашку с кофе.
– А вы?
Он кивнул. За прилавком зазвенел звонок. Поуэлл быстро пошел туда. На лице его застыло прежнее выражение.
Через минуту он вернулся и снова подошел к стене. Их взгляды опять встретились в зеркале.
– Вы недавно здесь? – спросил он.
– Да. Я только что приехала.
– Остановились здесь или проездом?
– Остановилась. Может быть, найду работу.
– Какую?
– Секретарскую.
– Это вы легко найдете.
– Посмотрим,
Пауза.
– Вы откуда?
– Из Де-Мойна.
– Там гораздо легче найти работу, чем здесь,
Она покачала головой.
– Все девушки едут в Де-Мойн в поисках работы,
– У вас здесь родственники?
– Не знаю здесь ни души, кроме женщины в бюро по найму.
– Черт возьми,– пробормотал он,– может быть, вам нравится моя работа? – Он ушел.
Через несколько минут он снова вернулся.
– Как сыр?
– Прекрасный.
– Хотите еще что-нибудь? Кофе?
– Нет, спасибо.
Он стал чистить полку стенного шкафа. Она была совершенно чистая, но ему надо было что-то делать. Он наблюдал за Эллен в зеркале. Она вытерла губы салфеткой.
– Счет, пожалуйста.
Он достал маленький блокнот и карандаш. Склонившись над столом, начал писать.
– Послушайте, давайте сходим вечером в кино? Вы видели «Последний горизонт»?
– Я...
– Вы же говорили, что никого не знаете в городе.
Она задумалась.
– Хорошо,– наконец согласилась она.
Он посмотрел на нее и улыбнулся. Впервые, кажется, его улыбка была естественной.
– Отлично. Где я вас встречу?
– В вестибюле «Нью-Вашингтон-Хауз»,
– В восемь часов вас устроит? – Он вырвал счет из блокнота.– Меня зовут Дуайт. Как Эйзенхауэра.– Он выжидающе посмотрел на нее.
– А я Эвелина Киттеридж.
– О! – Он улыбнулся. Она немного смутилась. Что-то промелькнуло в лице Поуэлла. Удивление? Воспоминание?
– В чем дело? Почему вы так странно посмотрели на меня?.
– Ваша улыбка...– Он смутился.– Точно такая же, как у девушки, которую я когда-то знал.
После паузы Эллен проговорила:
– Джоан Бэкон, или Баскомб, или что-то в этом роде. Я всего два дня в городе, и уже двое говорили мне, что я похожа на эту Джоан...
– Нет,– ответил Поуэлл.– Эту девушку звали Дороти.– Он протянул ей чек.– Завтрак за мной,
Эллен встала и надела пальто.
– Так в восемь часов в вестибюле?
– Да,– она улыбнулась. Она разгадала ход его мыслей. Незнакомка, никого в городе нет. Остановилась в отеле. Она взяла сумочку.
– До встречи, Эвелина.
– До встречи, Дуайт.
Она медленно направилась к выходу. У выхода она обернулась. Он махнул ей рукой и улыбнулся. Она в ответ тоже махнула рукой.
На улице она почувствовала, что у нее дрожат ноги.
Глава 6Эллен вышла в вестибюль в половине восьмого, чтобы у Поуэлла не было повода интересоваться у клерка, в каком номере остановилась мисс Киттеридж. Он явился без пяти восемь. Губы его расползлись в улыбке. (Незнакомка в городе, легкая победа.) Он выяснил, что «Последний горизонт» начинается в восемь часов десять минут, поэтому они взяли такси, хотя до кинотеатра было всего пять кварталов. На полдороги Поуэлл осторожно положил руку ей на плечо. Эллен ничего не сказала, ко покосилась на руку, которая ласкала Дороти...
Здание муниципалитета находилось в трех кварталах от кинотеатра «Парамаунт» и менее чем в двух кварталах от отеля. На обратном пути в отель они проезжали мимо него. На верхних этажах здания было освещено несколько окон.
– Это самое высокое здание в городе? – спросила Эллен.
– Да,– ответил он, глядя прямо перед собой.
– Сколько этажей?
– Четырнадцать.– Направление его взгляда не изменилось.
Эллен подумала:
«Когда вы задаете человеку вопрос о количестве этажей в здании, он инстинктивно смотрит в ту же сторону, даже если знает ответ. Если у него, конечно, есть причина не смотреть, тогда он не смотрит».
Они сидели в кабинете в ресторане отеля и пили виски. Эллен слушала медленную речь Поуэлла. Некоторая напряженность, возникшая возле муниципалитета, теперь спала, и он стал более разговорчивым.
Они разговаривали о работе. Ноуэллу она не нравилась. Он работал уже два месяца и собирался бросить ее, как только подвернется что-нибудь получше. Он копил деньги для летнего путешествия в Европу.
Что он изучал? Главным предметом был английский язык. Что он собирается делать? Он еще не знает. Работать в рекламе или в издательстве. Его планы на будущее очень расплывчаты.
Они разговаривали о других девушках.
– Меня тошнит от наших девчонок,– сказал он.– Незрелые. Они все принимают слишком всерьез.
Эллен подумала, что это начало линии, которая должна потянуться к постели. «В вас слишком много секса. Поскольку мы любим друг друга, то почему бы нам не переспать»? Обычно бывает так. Хотя пока не похоже на это. Казалось, его что-то беспокоит. Он тщательно взвешивал свои слова, несмотря на то что они выпили уже по три порции.
– Вам вешаются на шею, а вы не знаете, как отвязаться.– Он стиснул руки.– И еще всякие неприятности.
Эллен прикрыла глаза, руки ее вспотели.
– Трудно избавиться от жалости к таким людям,– продолжал он,– но сначала надо подумать о себе.
– О каких людях вы говорите? – спросила Эллен, не открывая глаз.
– О людях, которые кидаются на других,– Он постучал пальцами по столу. Эллен открыла глаза. Он закурил и улыбнулся: – Нельзя пить много виски.– Его рука, в которой он держал спичку, дрожала.– Поговорим лучше о вас.
Она рассказала о школе секретарей, которую якобы закончила в Де-Мойне.
– Слушайте, пойдемте отсюда,– предложил Поуэлл, когда она закончила свой рассказ.
– Вы предлагаете пойти в другое место? – спросила Эллен.
– Если хотите,– ответил он без всякого энтузиазма.
Эллен встала.
– Если вы не возражаете, я лучше пойду к себе. Я сегодня очень рано встала.
– Хорошо,– согласился Поуэлл.– Я провожу вас до двери.– Он слегка улыбнулся.
Она стояла спиной к двери в свою комнату, держа в руке ключ.
Он обнял ее, и его губы потянулись к ее губам. Она немного отстранилась, и его поцелуй пришелся в щеку.
– Не стесняйся,– решительно проговорил он. Взял ее лицо в руки и крепко поцеловал в губы.– Давай зайдем к тебе и выкурим по сигарете.
Она покачала головой.
– Эвви...– Он положил руки ей на плечи.
Она снова покачала головой.
– Честно говоря, я смертельно устала.
Это был отказ, но ее тон подсказал ему, что на следующую ночь ему может повезти. Он опять поцеловал ее. Она сняла его руки со своих плеч.
– Кто-нибудь может...
Он снова положил руки ей на плечи и улыбнулся.
Она тоже улыбнулась ему, стараясь, чтобы ее улыбка походила на утреннюю. Это помогло. Лицо его изменилось, будто у него задели нерв. Он обнял ее и спрятал подбородок на ее плече, как бы боясь встретить ее улыбку.
– Я опять напомнила тебе эту девушку? – спросила она. И добавила: – Держу пари, что вы только раз встретились с ней и расстались.
– Нет,– сказал он.– Я долго гулял с ней.– Он посмотрел на нее.– Кто тебе сказал, что я собираюсь расстаться с тобой?
– Никто.
– Что ты делаешь завтра вечером?
– Ничего.
– Значит, в то же время и на том же месте?
– Если хочешь.
Он поцеловал ее в щеку и снова спрятал лицо у нее на плече.
– Что же случилось? – спросила она.
– Ты о чем? – удивился он.
Он говорил ей прямо в висок.
– О той девушке. Почему вы перестали встречаться с ней? – Она пыталась говорить легко и свободно.– Может быть, я смогу избежать ее ошибок.
– О! – Пауза.– Мы были слишком разными. Она была совсем незрелой.– Он глубоко вздохнул.
– Я думаю, мне лучше...
Он долго целовал ее. Эллен закрыла глаза. Ей было неприятно. Она вырвалась из его объятий и вставила ключ в замочную скважину, не глядя на него.
– Завтра в восемь,– повторил он.– До свидания.
– До свидания.– Она улыбнулась и вошла в комнату.
Некоторое время она неподвижно сидела на постели. Вдруг зазвонил телефон. Это был Гант,
– Поздно же вы гуляете!
Она вздохнула.
– Вам легко говорить.
– Не сердитесь, я шучу. Я просто решил узнать, не снято ли с меня подозрение?
– Да. Поуэлл знал ее. И я была права, это не самоубийство. Я знаю это. Он говорил о девушках, которые вешаются на шею, что с ними трудно разделаться.
– Боже, такая эффективность изумляет меня. От кого вы получили эту информацию?
– От него.
– Что?
– Я была в аптеке, где он работает. Я – Эвелина Киттеридж, безработный секретарь из Де-Мойна. Я только что провела с ним вечер.
Гант долго молчал.
– Скажите же мне,– наконец устало произнес он,– когда вы намерены вырвать у него письменное признание?
Она рассказала Ганту о разговоре с Поуэллом возле здания муниципалитета, о беседе за– выпивкой.
– Послушайте, Эллен,– озабоченнопроговорил
Гант,– мне не нравится все это.
– Почему? Пока он считает меня Эвелиной Кит...
– Откуда вы это знаете? А что, если Дороти показывала ему ваше фото?
– У нее была одна фотокарточка, где мы сняты втроем и наши лица в тени. Если даже он и видел ее, прошел уже год. Он не сможет узнать меня. Кроме того, если бы он подозревал, кто я, то не стал бы так со мной разговаривать.
– Да, я думаю, не стал бы,– неохотно согласился Гант.– Что вы собираетесь делать дальше?
– Днем я пойду в библиотеку и прочту все, что писали газеты о смерти Дороти. Там должны быть какие-нибудь подробности о ее одежде, кроме упоминания цвета шляпки и перчаток. Вечером у меня будет еще одно свидание. Если мне удастся заставить его заговорить о ее «самоубийстве», возможно, он и проговорится о каких-либо деталях, которые не должен был бы знать, если не был тогда с ней.
– Это не может служить веским доказательством,– сказал Гант.– Он мог быть в том же здании в то время или мог увидеть ее...
– Мне не нужно веского доказательства. Все, что мне нужно, это помешать полиции утверждать, что у меня разыгралось воображение. Если я смогу доказать, что он был где-то возле нее в тот день, это прозвучит убедительно и заставит полицию шевелиться.
– Ну хорошо, но скажите мне, как вы собираетесь заставить его говорить о таких вещах, не вызывая его подозрений? Ведь не идиот же он!
– Я просто попытаюсь. А что еще я могу сделать?
Гант на мгновение задумался.
– Знаете, у меня есть молоток, мы можем трахнуть его по голове,' затащить на место преступления и заставить поклясться.
– Видите ли,– начала Эллен,– другого пути нет...
Голос ее внезапно оборвался.
– Хелло?
– Да, да.
– Что случилось? Я думал, нас прервали.
– Просто я задумалась.
– О! Послушайте, Эллен, вам надо быть поосторожнее. И если это возможно, то позвоните мне завтра вечером, чтобы я знал, куда вы собираетесь пойти.
– Зачем?
– Чтобы быть уверенным в вашей безопасности.
– Он считает, что я – Эвелина Киттеридж.
– Хорошо, но все равно позвоните мне. Это не повредит, кроме того, мои волосы легко могут поседеть.
– Хорошо.
– Доброй ночи, Эллен.
– Доброй ночи, Гордон.
Она положила трубку и осталась сидеть на постели, сжав губы и сцепив пальцы, что она делала всегда, когда задумывалась о чем-то.
Глава 7Эллен громко защелкнула свою сумочку и с улыбкой смотрела на приближающегося ГТоуэлла. На нем было серое пальто и костюм цвета морской волны. На лице была та же улыбка, что и вчера вечером.
– Привет,—проговорил он и сел рядом с ней на диван в вестибюле.– Ты определенно не заставляешь себя ждать.
– Другие поступают так же.
Он улыбнулся еще шире.
– Как твоя охота за работой?
– Довольно неплохо. Кажется, я что-то получу. У, адвоката.
– Отлично. Тогда ты останешься здесь?
– Возможно.
– Отлично.– Он взглянул на часы.– Нам лучше идти. Я сейчас шел сюда и видел, как все спешат на танцы...
– О-о-о! – жалобно протянула она.
– В чем дело?
Она смущенно улыбнулась.
– Сначала мне надо выполнить одно поручение. Поручение этого адвоката. Мне надо отнести ему письмо. Рекомендацию.– Она похлопала по сумке.
– Я не знал, что секретари нуждаются в рекомендациях. Я думал, что они только испытывают вас на умение печатать и стенографировать и еще что-нибудь.
– Да, но я призналась, что у меня есть письмо от моего последнего хозяина, и он сказал, что будет рад посмотреть его. Он будет у себя до половины девятого.– Она вздохнула.– Мне очень жаль, -
– Мне тоже.
Эллен дотронулась до его руки.
– Я быстро вернусь,– пообещала она,– и мы сможем пойти в другое место, не обязательно на танцы. Выпьем...
– Отлично,—весело отозвался он. Они встали.– Где этот юрист? – Поуэлл стоял перед ней и держал ее за борта пальто.
– Недалеко отсюда,– сказала Эллен.– В муниципалитете.
Перед входом в здание он остановился. Эллен подошла к двери и оглянулась на него. Он был бледен, но это могло ей и показаться от света, который падал из вестибюля.
– Я подожду тебя внизу, Эвви,– предложил он. Губы его были плотно сжаты.
– Я хочу, чтобы ты пошел со мной,– заговорила она.– Я могла бы принести ему письмо и раньше, но он просил занести его вечером, а мне эю показалось странным. У него какой-то сальный вид.– Она улыбнулась.– Ты будешь защищать меня.
– О! – воскликнул Поуэлл.
Эллен вошла в дверь, и после минутного колебания Поуэлл последовал за ней. Она оглянулась и посмотрела на его лицо. Он дышал открытым ртом, и на его лице застыло какое-то странное выражение.
В огромном мраморном вестибюле было тихо и пусто. Три из четырех лифта были закрыты. Желтый свет из кабины четвертого лифта освещал стены и пол. Они шли бок о бок, и гул их шагов эхом раздавался по вестибюлю.
Высокий негр в униформе читал «Люк». При виде их он поднялся и открыл металлическую дверь лифта.
– Вам какой этаж? – спросил он, зажав журнал под мышкой.
– Четырнадцатый,– ответила Эллен.
Они молча стояли в кабине лифта и смотрели, как загорались цифры на табло, указывая этажи: 7... 8... 9... Поуэлл пальцем поправил свои усы.
На 14-м этаже лифт остановился. Лифтер открыл дверь, и Эллен первая вступила в пустынный коридор. Поуэлл последовал за ней. Позади них с резким лязгом захлопнулась дверь. Послышался шум опускающегося лифта. Эллен свернула направо.
– Нам сюда, комната 1405.
Они шли по коридору. Только над двумя дверьми горели лампочки. Ковер заглушал их шаги.
– Мы недолго,– пробормотала Эллен.– Я только отдам письмо.
– Ты думаешь, тебя возьмут на работу?
– Надеюсь. Это хорошее письмо.
Они дошли до конца коридора и снова свернули направо. Одна йз дверей левой стороны была освещена, и Поуэлл направился к ней.
– Это не та дверь,– проговорила Эллен и направилась к неосвещенной двери с правой стороны. На двери висела табличка: «Фредерик X. Клаузен, юрист». Эллен подергала дверь за ручку, но та не поддавалась.
– Вот это да! – с горечью произнесла она и посмотрела на часы.
– Еще пятнадцать минут до половины девятого. Ведь он говорил, что будет здесь до этого времени. (Секретарь предупредила ее по телефону, что контора закрывается в пять часов.)
– Что дальше?– спросил Поуэлл.
– Пожалуй, я суну письмо под дверь,– сказала Эллен и раскрыла сумочку. Она достала из нее большой белый конверт и авторучку. Положив конверт на сумку, она стала что-то писать.– Очень жаль, что мы не пошли на танцы.
– Это верно,– согласился Поуэлл,– хотя я и сам не очень-то хотел туда идти.– Теперь он дышал нормально.
– Впрочем,– проговорила Эллен,– мне все равно завтра приходить сюда, так что не стоит оставлять тут конверт.– Она убрала авторучку в сумку и посмотрела на конверт. Чернила еще не просохли. Она взяла конверт за угол и начала размахивать им, чтобы чернила побыстрее высохли. Ее взгляд упал на противоположную дверь. На двери была табличка «Лестница». Ее глаза блеснули.– Ты знаешь, что я подумала?
– Что?
– Прежде чем мы вернемся назад и выпьем...
– Что? – он улыбнулся.
Она улыбнулась в ответ, размахивая конвертом,
– Давай поднимемся на крышу.
Он опустил голову, как будто что-то увидел на полу.
– Зачем тебе это? – спросил он.
– А ты не хочешь посмотреть на луну? На звезды? Ночь отличная. Оттуда должно быть _ужасно_ смотреть вниз.
– Я думаю, что мы еще можем успеть на танцы,– заметил он.
– Мы же не сошли с ума, тем более что и тебе не хочется идти туда.– Она сунула конверт в сумочку и резко захлопнула ее.– Идем! – весело проговорила она и направилась к двери на лестницу.– Что с тобой случилось? Куда делась вся твоя вчерашняя романтичность?– Она протянула руку, чтобы схватить его за рукав, но ухватила лишь воздух.
Она толкнула дверь и обернулась, ожидая его.
– Эвви, от высоты у меня кружится голова.—Он с трудом выдавил улыбку.
– А ты не смотри вниз,– легкомысленно произнесла она.– Тебе даже не стоит подходить к краю.
– Дверь, наверное, заперта.
– Не думаю, что есть смысл запирать дверь на крышу.– Она усмехнулась.– Идем! Я же не прошу тебя спускаться в Ниагару в бочке.– Она с улыбкой смотрела на него. Он, как лунатик, направился за ней.
Дверь за ними закрылась. Впереди горела крошечная лампочка. Они прошли восемь шагов, поворот, еще восемь шагов. Перед ними была металлическая дверь с надписью: «Посторонним вход категорически запрещен». Он с каким-то облегчением вслух прочел эту надпись.
– Ерунда,– презрительно отозвалась Эллен и подергала дверь.
– Она, должно быть, заперта,– предположил он.
– Если бы она была заперта,– возразила Эллен, то не было бы смысла в этом предупреждении.– Попробуй ты.
Он легко толкнулся в дверь.
– Не открывается.
– Да ты по-настоящему попробуй.
– Хорошо, хорошо,– проговорил он с какой-то отрешенностью и плечом нажал на дверь. Она чуть поддалась со скрипом. Он толкнул ее еще раз.– Все в порядке, Эвви,– мрачно сказал он.—Любуйся своей великолепной луной.
– Здорово! – воскликнула Эллен. Ему показалось, что ее голос звучал как-то многозначительно. Она подошла к краю крыши и услышала, как позади мягко закрылась дверь. Поуэлл встал рядом с ней.
– Плечо немного ушиб,– смущенно проговорил он.
Перед ними возвышалась радиобашня. В небе ярко мерцали звезды. Красные фонари башни окрашивали все вокруг в розовый цвет. Между красными полосами ровными белыми полосками светила луна. Эллен искоса посмотрела на профиль Поуэлла. Позади него она разглядела парапет вентиляционной шахты. Она вспомнила фото в газетах. Там крестиком было обозначено место, откуда упала Дороти. Это место было совсем рядом с ними. Внезапно ей показалось, что если она повернет голову, то увидит Дороти... В глаза ей бросился бледный профиль Поуэлла, Она инстинктивно отпрянула назад.
«Все в порядке,– подумала она.– Здесь мне нечего бояться. Здесь я в безопасности, как в отеле. Я Эвелина Киттеридж».
Он уловил ее взгляд.
– Я думал, что ты хочешь полюбоваться луной,– сказал он.
Она посмотрела на него, и у нее внезапно закружилась голова. Звезды расплылись... Она отошла от края и схватилась руками за парапет. Грудь ее тяжело сдавило. «Вот здесь он убил ее. Он выдал себя, этого достаточно, чтобы пойти в полицию. Я в безопасности...» Наконец она пришла в себя. Она посмотрела на раскинувшийся внизу город.
– Дуайт,– тихо позвала она,– иди сюда.
Он повернулся и медленно подошел к парапету, но остановился чуть в стороне.
– Разве здесь не красиво? – Она говорила, не глядя ему в лицо.
– Красиво,– ответил он.
Некоторое время он рассматривал панораму города, а потом медленно повернулся к вентиляционному стволу. Он осторожно подошел к парапету, как будто ноги отказывались держать его. Потом его руки вцепились в холодный камень. Он перегнулся и посмотрел вниз.
Эллен чувствовала его присутствие рядом с собой. Красный свет полосой лежал на его фигуре. Она бесшумно двинулась к нему.
Он смотрел вниз. Где-то там, далеко внизу, светился маленький квадратик.
– Я думала, что у тебя от высоты кружится голова.
Он обернулся. На его лице играли красные и белые полосы. Его губы искривились в нервной усмешке.
– Да, но я не могу не смотреть вниз.– Улыбка исчезла с его губ.– Какая-то пытка, ^то моя черта.
Эллен повернулась спиной к парапету и взглянула на город.
– Может быть, теперь пойдем? – спросил он.
– Мы же только что пришли.– Она прошла мимо труб к западному концу крыши.– Здесь так чудесно! – Поуэлл тоже посмотрел на город, но ничего не сказал.– Ты когда-нибудь был здесь ночью? – спросила она.
– Нет,– ответил он.– Я никогда не был здесь раньше.
Эллен вернулась к парапету и задумчиво посмотрел вокруг.
– В прошлом году,– сказала она,– я, кажется, читала, что отсюда упала девушка.
Внизу зашумел вентилятор.
– Да,– до странности тихим голосом отозвался он.– Эго было самоубийство. Она не упала.
– А-а-а! – протянула она.– Не знаю, как тут можно убиться, если здесь всего два этажа.
Он положил руку на ее плечо.
– Она упала туда, в вентиляционный ствол.
– Да, теперь я вспомнила,– она выпрямилась.– Де-мойнские газеты писали об этом.– Она положила сумочку на парапет и обеими руками вцепилась в него.– Она училась в Стоддарде, не так ли?
– Да.– Он повернулся к городу.– Вон там, видишь, круглое здание? Это обсерватория университета, рядом с ней физический корпус...
– Ты знал ее?
– Почему ты спрашиваешь?
– Я просто подумала, что ты должен знать ее, раз вы учились в одном университете.
– Да,– резко сказал он.– Я знал ее, она была чудесной девушкой. Однако давай поговорим о чем-нибудь другом.
– Меня потряс этот случай,– продолжала она,– поэтому я и спросила. Все дело в шляпе.
Поуэлл тяжело вздохнул:
– О какой шляпе ты говоришь?
– На ней была красная шляпка с бантом, и я как раз в тот день, когда это случилось, купила себе красную шляпку.
– Кто тебе сказал, что на ней была красная шляпка?– спросил Поуэлл.
– Разве нет? В де-мойнских газетах...
«Скажи, что она была зеленая»,– молила Эллен.
Наступила пауза.
– В нашем «Кларионе» никогда не упоминалась красная шляпка,– отозвался Поуэлл.– Я внимательно прочел все газеты.
– Но если ваши газеты не упоминали о ней, это еще не значит, что шляпки не было.
Он ничего не ответил. Она заметила, что он посмотрел на часы.
– Послушай,– резко проговорил он,– уже без двадцати пяти девять. С меня достаточно этого превосход-його вида,– Он повернулся и направился к лестнице.
Эллен заторопилась за ним.
– Мы еще не можем уйти,– проговорила она.
– Это еще почему?
– Я... я хочу выкурить сигарету.
– А...– Он сунул руку в карман. Рука замерла там.– У меня ничего нет. Пойдем вниз и там купим.
– У меня есть,– она торопливо вернулась к парапету, к тому месту, откуда, как писали газеты, упала Дороти. Она открыла сумочку и улыбнулась Поуэллу,– Мне так хочется покурить здесь.– Он подошел к ней.– Ты закуришь?
Он сердито сжал губы и взял сигарету.
«Это наша последняя встреча,– подумала она.– Он не предложит Эвелине Киттеридж встретиться еще раз».
Она размяла сигарету.
– Это случилось здесь? – она кивнула на парапет.
Его глаза прищурились, губы дрогнули.
– Послушай, Эвви, я же просил тебя не говорить об этом. Ты можешь сделать мне одолжение? – Он сжал губами сигарету.
Она не отрывала глаз от его лица. Она сунула сигарету в рот и начала шарить в сумочке.
– Прости, я не знала, что ты такой обидчивый,– холодно заметила она.
– Неужели ты не можешь понять? Я знал эту девушку!
Она достала спички. Маленький огонек осветил ее лицо. Она поднесла огонек к его сигарете.
– А почему она так поступила? Держу пари, что она была беременна.
Она увидела, что его лицо перекосилось, словно от боли. Он закрыл глаза. Мускулы на его руках напряглись.
«Сейчас последует удар»,– подумала Эллен.
– Хорошо,– сказал он.– Я скажу! Ты знаешь, почему я не хочу говорить об этом? Ты знаешь, почему я не хотел подниматься сюда? Почему я вообще не хотел заходить в это проклятое здание? – Он отшвырнул сигарету.– Потому, что девушка, которая совершила самоубийство, была та самая, о которой я говорил тебе вчера! Что твоя улыбка напоминает ее! – Его глаза впились в ее лицо.– Девушка, которую я...
Слова резко срывались с его губ. Красный свет освещал его искаженное болью лицо. Внезапно он схватил ее за левое запястье и с силой сжал. Сигарета прилипла к ее губам. Сумка выпала из рук. Правой рукой она вцепилась в его волосы. Он попытался оторвать ее руку от волос... Он отпустил ее, но потом стал медленно надвигаться на нее всей своей крупной фигурой.
– Что ты делаешь? – закричала она.– Что ты делаешь?
Он отступил, пытаясь овладеть собой. Она нагнулась за сумкой. Выпрямившись, она увидела, что он держит в руке какой-то предмет.
Потом она поняла – это ее спички. И такая отчетливая надпись: «Эллен Кингшип».
Ее охватил страх. Она закрыла глаза и почувствовала, как к горлу подкатывает комок. В животе какая-то слабость. Она пошатнулась и прислонилась спиной к парапету.