355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Агата Кристи » Последнее убийство (Сборник) » Текст книги (страница 29)
Последнее убийство (Сборник)
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:25

Текст книги "Последнее убийство (Сборник)"


Автор книги: Агата Кристи


Соавторы: Эрл Стенли Гарднер,Айра Левин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 35 страниц)

 Глава 10

Он вспотел. Но пот был не холодным. Просто ему было душно стоять в этом маленьком чулане, где так мало воздуха. Кроме того, на нем теплое полупальто. Руки тоже вспотели. Перчатки из коричневой кожи с мехом плотно облегали руки.

Но автоматический пистолет (его вес весь вечер приятно оттягивал карман) был неподвижен. Он отчетливо представлял себе траекторию полета пули. Точка А: стальной ствол; точка В: сердце под карманом костюма, возможно купленного в Айове. Он покосился на свой кольт 45-го калибра, будто хотел убедиться в его существовании, настолько он был легким. Потом шагнул из чулана вперед, как бы продолжая невидимую линию АВ.

«Приятно наблюдать,– подумал он,– как на глазах глупеет лицо мистера Дуайта Поуэлла. Молчит. Не скоро заговорит. Может быть, вообще не заговорит. Может быть, у него начнется...– как это называется? – логорея после бара. Да, это хорошее слово»,

– Держу пари, что ты не знаешь, что означает слово логорея,– произнес он, чувствуя себя очень сильным с пистолетом в руке.

Поуэлл изумленно смотрел на пистолет.

– Ты тот... с Дороти,– проговорил он.

– Это значит, что ты твое получишь. А логорея – это диарея речи. Диарея – понос. Значит, у тебя начнется недержание речи. Впрочем, оно и не начнется. Ты страдаешь им. Я же все слышал в баре.– Он улыбнулся, заметив, что Поуэлл широко раскрыл глаза.– «Я чувствую ответственность за смерть бедной Дороти»,– передразнил он и подошел ближе.– Давай книжку,– приказал он и протянул левую руку.– И не вздумай выкинуть какую-нибудь шутку. ‘

Снизу доносилась мелодия песни.

Он выхватил книжку из руки Поуэлла и отступил назад.

– Мне очень жаль, что ты нашел ее,– сказал он.– Я стоял там и надеялся, что ты ее не найдешь.– Он сунул книжку в карман.

– Ты действительно убил ее? – спросил Поуэлл.

– Говори тише.– Он предупреждающе помахал пистолетом.– Не стоит вмешивать девчонку-детектива, а? – Его раздражало, что Поуэлл так глупо себя ведет.

Может быть, он слишком глуп, чтобы понять...– Может быть, ты еще не понял, что этот пистолет настоящий и громко стреляет.

Поуэлл ничего не ответил. Он продолжал глядеть на пистолет не пристально, а с каким-то отвращением. Как будто впервые увидел божью коровку,

– Послушай, я ведь убью тебя,

Поуэлл молчал.

– Ты же способен анализировать свои чувства... Скажи, что ты чувствуешь сейчас? Твои колени дрожат, не так ли? Холодный пот течет по спине?

– Она думала, что идет туда, чтобы выйти за тебя замуж,– сказал Поуэлл.

– Забудь о ней! Теперь тебе надо заботиться о себе.– «Почему он не дрожит? Наверное, так ничего и не понял...»

– Зачем ты убил ее? Теперь глаза Поуэлла оторвались от пистолета.– Если ты не хотел жениться на ней, ты мог просто бросить ее. Это было бы лучше, чем убивать,

– Заткнись! Не говори о ней! Какое тебе дело? Ты думаешь, что я шучу? Да? Ты думаешь...

Поуэлл бросился вперед.

Прежде чем он успел продвинуться на шесть дюймов, как линия АВ была проведена.

Эллен стояла на кухне, глядя в окно, и слушала передачу, которую вел Гордон Гант. Внезапно окно закрылось и ей показалось, что подул легкий ветерок.

В углу была ниша, и она подошла к ней. Там находилась дверь черного хода. До половины она была застеклена. Эллен увидела, что замок из двери вырван с корнем. «Интересно, знает ли об этом Дуайт,– подумала она.– Не может же он не...»

И тут она услышала выстрел. Он очень громко прозвучал в тихом доме, и от его звука на потолке качнулась лампа. Потом наступила тишина.

– Проверьте часы,– потребовало радио.– Центральное стандартное время —десять часов,

'– Дуайт? :– позвала Эллен.

Ответа не было.

Из гостиной она нерешительно поднялась по лестнице. Не слышно ни звука.

– Дуайт? – В горле у нее пересохло.

Снова молчание. Потом голос проговорил:

– Все в порядке, Эллен. Входи.

Она торопливо шагнула на площадку.

– Сюда,– позвал голос справа. Она медленно вошла в освещенную дверь.

Сперва она увидела Поуэлла, который лежал в середине комнаты на спине. На белой рубашке ярко выделялось красное пятно возле сердца. Она прислонилась к косяку. Потом подняла глаза на человека, который стоял возле Поуэлла, на человека, который держал в руке пистолет.

Глаза ее расширились от ужаса. Губы одеревенели, вопрос, который она собиралась задать, застрял в горле.

Он опустил пистолет.

– Я был в чулане,– сказал он, глядя ей прямо в глаза, отвечая на немой вопрос.– Он открыл чемодан и достал пистолет. Он собирался убить тебя. Я прыгнул на него. Пистолет выстрелил.

– Нет... О, боже!—Она схватилась за голову.– Но как... как ты...

Он убрал пистолет в карман.

– Я сидел в баре позади вас. Я слышал, как он звал тебя сюда. Пока ты разговаривала по телефону, я пробрался в дом

– Он сказал мне, что он...

– Я слышал, что он говорил тебе. Он отличный лжец.

– О боже, я поверила ему... я поверила ему...

– Одно беспокойство с тобой,– улыбнулся он.– Ты всем веришь.

– О боже...– она вздрогнула.

Он подошел к ней, перешагнув через Поуэлла.

– Но я пока не понимаю... Как ты оказался в баре?

– Я ждал тебя в вестибюле и видел, как вы пошли туда. Скрываться было поздно. Ну я и пошел за вами. А что мне оставалось делать?

– Но как,., как...

Он стоял перед ней, положив руки ей на плечи, как солдат, вернувшийся домой.

– Послушай, героиня не должна задавать вопросов спасителю, который вовремя спас ее. Радуйся, что ты дала мне его адрес. Я догадывался, что тебя обманут, и не хотел,-чтобы тебя ухлопали.

Она с облегчением заплакала. Руки в кожаных перчатках нежно прижали ее к груди.

– Все в порядке, Эллен,– ласково проговорил он.– Теперь все в порядке.

Она уткнулась в его грудь.

– О, Бад! – воскликнула она сквозь слезы.– Слава богу, что это ты! Слава богу, что это ты, Бад!

 Глава 11

Внизу зазвонил телефон.

– Не отвечай,– предупредил он, когда она рванулась на звонок.

– Я знаю, кто это,– сказала она.

– Нет, не отвечай. Послушай!—Он крепко держал ее за плечи.– Кто-нибудь наверняка слышал выстрел. Возможно, что через несколько минут сюда явится полиция. И репортеры. Неужели ты хочешь, чтобы о тебе писали газеты? Печатали твои фотографии и вспомнили о Дороти...

– Их трудно остановить.

– Внизу у меня стоит машина. Я отвезу тебя в отель.– Он выключил свет.– А сам вернусь сюда. Если полиция не приедет, я вызову их. Репортеры не узнают о тебе, а я откажусь отвечать на вопросы, пока меня не станут допрашивать в полиции. Тебя они допросят позже, но газеты о тебе не узнают.– Он провел ее в коридор.– К тому времени ты успеешь связаться с отцом, а у него достаточно влияния, чтобы заставить газеты и полицию молчать о тебе. Они смогут сообщить, что Поуэлл был пьян и затеял драку со мной или что-то в этом роде.

Телефон перестал звонить.

– Я не уверена, что имею право уехать,– сказала она.

– Почему же? Ведь его убил я, а не ты. И я не собираюсь скрывать, что ты была здесь. Тем более, что мне понадобится, чтобы ты подтвердила мой рассказ. Просто я хочу удержать газеты от болтовни.– Он привел ее в гостиную.– Верь мне, Эллен.– Он погладил ее руку.

Она глубоко вздохнула, как будто вся ответственность свалилась с ее плеч.

– Но ты не вози меня. Я могу взять такси.

– Ну, в это время такси не найдешь, если не заказать по телефону.– Он помог ей надеть пальто.

– А где твоя машина? – машинально спросила она.– И где ты взял ее?

– Одолжил у друга.– Он подал ей сумку. Выключив свет, он вывел ее на улицу,– Пойдем, у нас мало времени,

Он оставил машину на противоположной стороне улицы, в пятидесяти футах от дома. Это был черный бьюик двух– или трехлетней давности. Открыв дверцу, он помог Эллен сесть, а сам обошел машину и сел за руль. Он вставил ключ.

– Ты себя хорошо чувствуешь? – спросил он.

– Да.– В ее голосе звучала усталость.– Только что... он собирался убить меня.– Она вздохнула.– Все-таки я была права насчет Дороти. Я знала, что это не было самоубийством.– Она улыбнулась,– А ты пытался отговорить меня от поездки...

Мотор заработал.

– Да,– подтвердил он,—ты была права.

Она помолчала.

– Во всяком случае, это к лучшему.

– Ты о чем?

– Ты спас мне жизнь. Ты действительно спас мне жизнь. Это плюс в твою пользу, когда ты познакомишься с моим отцом и мы обо всем ему расскажем.

Несколько минут они ехали по Вашингтон-авеню. Она хотела взять его за руку, надеясь, что это не помешает ему править машиной. Она почувствовала под рукой что-то твердое и холодное, но не отдернула руку. Это был пистолет.

– Послушай, Эллен,– сказал он.– Это будет громкое дело.

– Что ты имеешь в виду?

– Меня арестуют за непредумышленное убийство.

– Но ведь ты и на самом деле не собирался убивать его! Ты только хотел отнять у него пистолет.

– Да, но они задержат меня, начнется волокита...– Он бросил на нее быстрый взгляд.– Эллен, когда мы приедем в отель, ты должна собрать свои вещи и уехать. Через пару часов мы сможем быть в Колдуэлле...

– Бад! – Голос ее прозвучал довольно резко.– Мы не должны так поступать!

– Почему? Разве не он убил твою сестру? Он получил то, что заслужил. Зачем нам вмешиваться в...

– Мы не должны этого делать,– запротестовала она.– Допустим, что они дознаются, что это ты убил его. Они никогда не поверят тебе, если ты сейчас убежишь.

– Я не понимаю, как они смогут найти меня,– проговорил он.– Я был в перчатках и не оставил отпечатков пальцев. Меня никто не видел, кроме тебя и его,

– Но _допустим_, что они найдут! Или допусти, что они схватят кого-то другого! Как ты будешь чувствовать себя тогда? – Он молчал.– Как только я вернусь в отель, я позвоню отцу. Я уверена, как только он услышит эту историю, он наймет адвоката и сделает все что нужно. Мне кажется, это будет тяжелое дело. Но удрать...

– Это было глупое предложение,– сказал он.– Я и не ожидал, что ты согласишься.

– Но, Бад, ты же не хочешь поступить так на самом деле?

– Я хотел прибегнуть к этому, только как к последнему средству,– проговорил он. Внезапно он свернул с ярко освещенной Вашингтон-авеню влево и они оказались на какой-то темной улице.

– Почему ты не поехал дальше?

– Так быстрее, и здесь меньше движение.

– Чего я не могу понять,– проговорила она, разминая сигарету,– так это то, почему он ничего не сделал со мной на крыше.– Она удобно прислонилась к Баду и закурила.

– Возможно, ты вела себя подозрительно или он боялся, что лифтер мог запомнить ваши лица.

– Видимо, да. Но разве это не меньший риск, чём тащить меня к себе домой?

– Может быть, он и не собирался убивать тебя в доме. Силой бы затащил в машину и увез куда-нибудь.

– У него не было машины.

– Он мог украсть ее. Украсть машину не так трудно.– При свете фонарей его лицо казалось смертельно бледным.

– Значит, он лгал мне, когда говорил, что любил ее, что был в Нью-Йорке! О боже!—вздохнула она и выбросила сигарету.

– Что? – покосился на нее Бад.

– Он же показывал мне документ. Он был в Нью-Йорке...

– Возможно, это была липа. У него могли быть знакомые в регистратуре, которые выдали ему фальшивый документ.

– Но допустим, что он не липовый. Допустим, что он говорил правду.

– Он собирался убить тебя. Разве это не доказывает, что он тебе лгал?

– Ты уверен, Бад? Может быть, он достал пистолет еще для чего-нибудь? Он говорил о записной книжке?,

– Он стоял у двери с пистолетом.

– О боже, если он действительно убил Дороти...– Она помолчала.– Полиция расследует это дело. Они смогут доказать, что он был в Блю Риверс! Они докажут, что он убил Дороти!

– Да,– подтвердил он.

Она выпрямилась и посмотрела на часы.

– Двадцать пять одиннадцатого,– удивилась она.– Почему мы еще не приехали?

Он не ответил. Она выглянула в окно. Не было видно ни улиц, ни уличных фонарей, ни зданий. Только темное небо и темные поля.

– Бад, мы же выехали за город!

Он не ответил. Машина продолжала мчаться вперед.

– Бад, мы же не туда едем!

 Глава 12

– Что вам от меня нужно? – вежливо спросил начальник полиции Эльдон Чессер. Он лежал на мягкой тахте и смотрел в потолок.

– Догнать машину. Вот и все, о чем я прошу,– сказал Гордон Гант, стоя посреди гостиной.

– Ха,– усмехнулся Чессер.– Ха, ха и ха. Темная машина – это все, что видел сосед. Потом он добавил, что заметил, как мужчина и женщина садились в эту машину. Темная машина с мужчиной и женщиной. Вы знаете, сколько темных машин с мужчинами и женщинами разъезжает по городу? У нас даже не было примет этой девушки, пока вы не влезли в это дело. За это время они могли уехать бог знает куда. Или, наоборот, находятся за два квартала отсюда.

– Так что вы предлагаете делать?

– Ждать. Я предупредил ребят на дорогах или нет? Почему вы не сядете?

– Сяду,– огрызнулся Гант.– Ее обязательно убьют!– Гант помолчал.– В прошлом году убили ее сестру, а теперь убьют и ее.

– Опять вы за свое! – Чессер недовольно поморщился.– Ее сестра покончила жизнь самоубийством.– Он говорил медленно, растягивая слова.– Я своими глазами видел записку. Экспертиза почерка...– Гант нетерпеливо хмыкнул.– А кто убил ее? – спросил Чессер.– Сначала вы сказали, что это Поуэлл, теперь оказывается, это не так, потому что девушка передала вам, что с ним все в порядке, и вы нашли эту бумагу из Нью-Йоркского университета, которая доказывает, что в то время его вообще здесь не было. Если вы подозреваете кого-то, то вопрос: кого? Ответ: никого.

В ее записке сказано, что Поуэлл знает, кто это сделал,– раздраженно ответил Гант.– Убийца мог узнать, что Поуэлл...

– Убийцы не было до сегодняшней ночи,– спокойно возразил Чессер.– Сестра совершила самоубийство.– Он снова уставился в потолок.

Гант вопросительно посмотрел на него.

– Ну, я полагаю, теперь все стало на свои места? – спросил Чессер.

– Да.

– Да. Уж не думаете ли вы, что я лежу здесь из-за лени? Так лучше думать. Кровь приливает к голове.– Он откашлялся.– Парень проник в дом без четверти десять. Сосед слышал, как что-то треснуло, но не придал этому значения. В доме ничего не пропало, и нет следов пребывания кого бы то ни было в других комнатах. А пару минут спустя пришли Поуэлл и девушка. Парень поднялся наверх и спрятался в чулан: там смята одежда. Поуэлл и девушка были на кухне. Она принялась варить кофе и включила радио. Поуэлл пошел наверх раздеться, а может быть, он услышал шум. Тот парень вышел, он уже пытался открыть чемодан – мы нашли следы перчаток. Он заставил Поуэлла открыть чемодан. Может быть, он нашел там что-то, может быть, деньги. Во всяком случае, Поуэлл бросился на него. Парень застрелил Поуэлла. Возможно, он стрелял просто от испуга. Обычно они не стреляют, а носят пистолеты, чтобы пугать людей. Во всяком случае, он убил его. Сорок пятый калибр. Похоже на армейский кольт. Таких миллионы.

Потом девушка поднялась наверх. На двери есть ее отпечатки, а также и на чашках в кухне. Парень был в панике, думать было некогда... Он, наверное, силой увел ее с собой.

– Зачем? Зачем он это сделал? Почему не оставил там?

– Не спрашивайте меня. Может быть, у него нет нервов, а есть идеи. Иногда такие, с идеями, увозят девушек на другой конец города.

– Спасибо,– поблагодарил Г ант.– Мне стало легче.

Чессер вздохнул,

– Да сядьте же вы наконец. Все равно нам нечего делать. Только ждать.

Гант сел.

Чессер посмотрел на него и спросил;

– Кто она вам? Ваша подруга?

– Нет,– отозвался Гант. Вдруг он вспомнил письмо, которое прочел в комнате Эллен.– У нее есть какой-то парень в Висконсине...

 Глава 13

Машина быстро мчалась, освещая дорогу впереди себя. Стрелка спидометра застыла где-то у ста пятидесяти. Нога твердо нажимала на акселератор.

Левая рука его непринужденно лежала на руле. Эллен вплотную прижалась к дверце и сжалась в комок. Ее руки прижимали к губам платок. На сиденье между ними, словно змея, покоилась его правая рука, затянутая в перчатку. В руке он сжимал пистолет, ствол которого был направлен прямо в ее бедро.

Она плакала. Из горла вырывались какие-то животные звуки, по щекам текли слезы.

Он рассказал ей все, он говорил с горечью, часто посматривая на нее. В его рассказе проскальзывали нотки сожаления и нерешительности. Он рассказал о своем страхе на войне, о первом убитом им человеке, о своей тошноте. Ему не раз приходилось рассказывать об этом дома, но он никогда не говорил, что его тошнило. Он рассказал Эллен о таблетках и о крыше, объяснил, почему ему необходимо было убить Дороти и зачем понадобилось поехать в Колдуэлл к Эллен, зная от Дороти обо всех ее привычках, о том, что ей нравится и что нет. Он имел перед ней то преимущество, что заранее знал о ней все. Он пытался компенсировать свою неудачу с Дороти. Он говорил ей об этом раздраженно и презрительно. Девушка в ужасе закрывала рот. Она не знала, что ей делать, еще недавно она была так близка к успешному завершению своей миссии, а теперь находилась на краю пропасти.

Она слушала его и чувствовала ствол пистолета на своем бедре. Сперва она дрожала, потом замерла, будто какая-то часть ее самой уже умерла, умерла не от пули, ожидавшей ее, а от излучения, распространявшегося от пистолета. Она слушала, потом заплакала. Она плакала и кричала. Это так ее потрясло, что она не могла прийти в себя. Ее крик напоминал крик раненого животного. А потом она словно окаменела, прижав ко рту платок.

– Я предупреждал, что тебе не надо ехать,– сказал он.– Я умолял тебя остаться в Колдуэлле. Разве не так? – Он взглянул на нее, будто ожидал, что она подтвердит это.– Но нет. Тебе захотелось стать детективом.– Он смотрел на дорогу.– Если бы ты только знала, что я пережил с понедельника.

Он вспомнил, как она сказала ему в понедельник по телефону: «Дороти не совершила самоубийство! Я остаюсь в Блю Ривере!» Она звонила с вокзала, и он пытался уговорить ее не ехать. Но она была непреклонна. «Я сейчас пишу тебе письмо! Я тебе все объясню!» Он был в ужасе.

Эллен что-то пробормотала.

– Что?

– Они найдут тебя...

Он помолчал, потом заметил:

– Ты знаешь, они не могут найти и пятидесяти процентов преступников. А может быть, и больше.– Он снова замолчал.– Как они найдут меня? Отпечатков пальцев нет. Свидетелей нет. Мотива они не знают. Они даже не думают обо мне. Машина? В два или три часа утра я оставлю ее в городе за два квартала от того места, где выйду. Они решат, что это проделки каких-нибудь детишек. Юношеская проделка.– Он улыбнулся,– Я взял ее вчера вечером. В кино я сидел на два ряда дальше тебя и Поуэлла и видел, как он целовал тебя.– Он посмотрел на нее, чтобы проследить реакцию, но ничего не заметил. Он снова стал смотреть на дорогу, и лицо его помрачнело.– Твое письмо заставило меня попотеть. Я сначала думал, что я в безопасности. Ты. искала парня, с которым она познакомилась на лекциях по английскому языку. А я познакомился с ней в январе на лекциях по философии. Потом я понял, что речь шла о моем предшественнике, любителе шерстяных носков. Мы были вместе на математике, и он видел меня с Дорри. Я подумал, что он может узнать мое имя. И понял, что если он назовет тебе его...

Он резко нажал на тормоз, и машина со скрежетом остановилась. Он снова медленно прибавил газ и повернул машину вправо. Там стоял небольшой дом. На доме надпись: «Лилли и Дун. Лучшее мясо. Открытие 15 апреля». Он вновь свернул направо и заехал за дом. Там он остановил машину, не выключая мотора. Он нажал сигнал, и резкий звук нарушил ночную тишину. Ни звука в ответ. Он снова нажал сигнал. Снова тишина.

– Похоже, что дома никого нет...

– Пожалуйста,– пробормотала она,– пожалуйста...

Он снова повел машину вперед. Теперь он свернул налево, и за домами оказалась площадка, вымощенная асфальтом. Он съехал с асфальта прямо в грязь. Описав круг, машина остановилась. Теперь она стояла передом к шоссе, по которому они приехали.

Он снова не выключил мотора.

– Пожалуйста,– проговорила она.

Он взглянул на нее.

– Ты думаешь, я хочу этого? Ты думаешь, мне нравится эта идея? Мы были почти помолвлены.– Он открыл дверцу со своей стороны.– Ты умная...– Он вышел из машины, не сводя с нее пистолета.– Выходи,– приказал он.– Выходи с этой стороны.

– Пожалуйста...

– Ну что я могу сделать, Эллен? Разве я могу отпустить тебя? Я же просил тебя вернуться в Колдуэлл безо всяких разговоров, не так ли? – Пистолет взметнулся в его руке.– Выходи.

Она сползла по сиденью, сжимая в руке сумку. Потом вылезла из машины. Пистолет уперся в ее спину. Теперь он стоял с пистолетом между ней и машиной.

– Пожалуйста,– воскликнула она, в отчаянии протягивая к нему руку с сумочкой.– Ну, пожалуйста..,

 Глава 14

Из блю-риверской газеты «Кларион-Леджер» за четверг 15 марта 1951 г.:


ДВОЙНОЕ УБИЙСТВО
ПОЛИЦИЯ ИЩЕТ ТАИНСТВЕННОГО УБИЙЦУ 

С перерывом в два часа вчера ночью неизвестный преступник совершил два жестоких убийства^ Его жертвами стали Эллен Кингшип, двадцати одного года, из Нью-Йорка, и Дуайт Поуэлл, двадцати трех лет, из Чикаго, студент Стоддардского университета...

Поуэлл был убит в 22 часа в доме миссис Элизабет Хониг, 1520, по Западной Тридцать третьей улице, где он снимал комнату, Как удалось установить полиции, Поуэлл вошел в дом в 21.50 в сопровождении мисс Кингшип и поднялся на второй этаж, где на него напал вооруженный грабитель, который ранее проник в дом– через черный ход...

...медицинский эксперт установил, что время смерти мисс Кингшип относится примерно к полуночи. Однако ее тело было обнаружено в 7.20 утра, когда Уиллард Херн, одиннадцати лет, пробегал неподалеку от того места, направляясь в ближайший ресторан... Полиция узнала от Гордона Ганта, радиодпктора и друга мисс Кингшип, что она была сестрой Дороти Кингшип, которая в апреле прошлого года совершила самоубийство, бросившись с крыши здания муниципалитета...

Лео Кингшип, президент «Кингшип Коппер Инкорпорейтед» и отец убитой девушки, должен сегодня в полдень прибыть в Блю Ривер в сопровождении своей дочери Марион Кингшип.

Из передовой статьи «Кларион-Леджер» за четверг 19 апреля 1951 г.:


ОТСТАВКА ГОРДОНА ГАНТА

Увольняя Гордона Ганта с работы на радио (читайте об этом подробности на стр. 5), управляющий заявил, что «несмотря на частые предупреждения, он использовал микрофон для клеветы на Департамент полиции». Речь идет о двойном убийстве Кингшип – Ноуэлла, имевшем место месяц назад, в котором Гордон Гант имел личный интерес. Его публичная критика в адрес полиции по меньшей мере необдуманна, хотя имеются основания упрекать полицию в нераскрытом до сих пор загадочном убийстве. Мы готовы согласиться с его замечаниями, но не с формой, в какой они сделаны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю