Текст книги "Последнее убийство (Сборник)"
Автор книги: Агата Кристи
Соавторы: Эрл Стенли Гарднер,Айра Левин
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 35 страниц)
Аудитория в новом здании университета была огромной, чистой и светлой. Большие окна оправлены алюминием. Восемь рядов скамеек и возвышение для кафедры. В каждом ряду было по десять металлических стульев и у каждого кресла, справа, была откидная доска, на которой можно было писать.
Он уселся на последнем ряду, на втором месте от окна. Слева от него было пустое место для Дороти. С утра читали лекцию по социологии, и эта лекция была их единственной совместной лекцией. Остальные курсы они слушали раздельно. Монотонно звучал голос лектора.
Сегодня-то она могла бы прийти пораньше. Неужели она не понимает, что он волнуется? Удача или нет? Счастье или неприятность? О неприятности он даже не хотел думать. Он взглянул на часы – 9.08. Черт бы ее побрал!
Он покрутился на стуле, нервно перебирая цепочку с ключами, и уставился в спину девушки, сидевшей перед ним, считая точки на ее кофточке.
Дверь в аудиторию открылась. Он резко повернул голову.
Она выглядела ужасно. На очень бледном лице резко выделялась губная помада. Под глазами – темные круги. Она сразу же посмотрела на него и едва заметно покачала головой.
О боже! Он замер на месте. Он слышал ее шаги. Она села рядом. Потом он услышал стук упавшего на пол предмета, шорох бумаги и скрип ручки.
Он повернулся к ней. Она подвинула ему листок голубоватой бумаги. В ее широко раскрытых глазах застыло беспокойство.
Он придвинул к себе записку и осторожно прикрыл ее рукой.
«У меня ужасный жар и рвота. Но ничего не получилось».
На мгновение он закрыл глаза, потом снова открыл их и повернулся к ней. Лицо его было бесстрастным. Ев
губы дрогнули в слабой улыбке, он попытался улыбнуться в ответ, но не смог. Глаза его снова обратились й записке. Он сложил записку пополам, еще раз пополам, еще и; еще и, наконец, сунул комочек в карман. Скрестив руки, он уставился на преподавателя.
Через несколько минут он смог повернуться к Дороти и ободряюще улыбнуться. «Не беспокойся»,– говорил его взгляд.
В 9.55 прозвенел звонок, и они вместе с другими студентами покинули аудиторию. Студенты смеялись, громко разговаривали о предстоящих экзаменах. Они вышли на улицу и по тропинке прошли к небольшому бетонному зданию, в тени которого остановились.
Щеки Дороти начали обретать свой естественный цвет. Она торопливо проговорила:
– Вот и все. Я знала, что так будет. Ты не бросишь учебу. А правительство не станет платить больше? За жену?
– Сто пять в месяц.– Он не смог скрыть раздражения.
– Другие живут, и мы проживем.
Он бросил книги на траву. Настала важная минута– время подумать. Он боялся, что его колени начнут дрожать. Он обнял ее за плечи и улыбнулся.
– Выше голову. Ни о чем не беспокойся.– Он перевел дыхание.– В пятницу мы пойдем в муниципалитет...
– В пятницу?
– Сегодня вторник, малышка. Три дня ничего не изменят.
– Я думала, что мы пойдем сегодня.
Он сжал пальцами воротник ее пальто.
– Мы не можем, Дорри. Будь практичной. Нам так о многом надо позаботиться. Я должен еще сделать анализ крови. А если мы поженимся в пятницу, то у нас будет уик-энд в качестве медового месяца. Я закажу для нас место в «Нью-Вашингтон-Хауз».
Она нахмурилась.
– Ну что тебе дадут эти три дня?
– Я полагаю, ты прав,– вздохнула она.
– Да, малышка.
Она взяла его за руку.
– Я... я знаю, что это не то, о чем мы мечтали, но... ты счастлив?
– О чем ты говоришь? Деньги не так уж важны. Я только думаю, что ради тебя.,,
Ее взгляд потеплел. Он посмотрел на часы,
– Что у тебя в десять часов?
– Испанский. Мы можем пропустить.
– Не надо,– она погладила его руку.– Увидимся в восемь,– сказал он.– На скамейке.
Она собралась идти,
– О, Дорри...
– Да?
– Ты ничего не сказала сестре?
– Эллен? Нет.
– Тогда лучше не говори. Пока мы не поженимся.
– Мне кажется, что ей все же следует сказать. Я ненавижу тайны.
– Она дразнила тебя последние два года..,
– Не дразнила.
– Ты сама так говорила. Во всяком случае, она способна сказать отцу. Он может помешать нам.
– Как он сможет это сделать?
– Я не знаю. Но попытается.
– Хорошо, пусть будет по-твоему.
– Потом ты ей все расскажешь. Мы вместе расскажем.
– Хорошо.– Она улыбнулась и пошла по тропинке. Волосы, ее ярко блестели в лучах солнца. Он наблюдал за ней, пока она не скрылась за углом здания. Потом поднял свои книги и зашагал в другом направлении. Визг тормозов автомобиля заставил его застыть на месте. Этот звук очень явственно напомнил ему крик птицы в джунглях.
Не осознавая, что делает, он провел весь день в городе. Он исходил его весь. В ярком солнечном свете река казалась грязной. Он остановился на мосту, закурил сигарету и смотрел на воду.
Вот и все. Перед ним стояла «дилемма. Она поглотила его целиком. Жениться или бросить ее. Жена, ребенок и отсутствие денег или бегство от ее отца. «Вы не знаете меня, сэр. Я – Лео Кингшип. Я хотел бы поговорить с вами о молодом человеке, которого вы только что устроили на работу. Этот молодой человек и моя дочь... Вы понимаете, что он с ней сделал...» А потом что? У них не будет ни работы, ни дома. Он подумал о своей матери. Годы надежды были напрасными, а теперь снисходительные улыбки соседей, она увидит его в магазине. Или на фабрике! И годы ожиданий! Его отец жил ожиданиями, И он? Люди станут болтать о нем за спиной,
О боже! Почему эти проклятые таблетки не убили девчонку?
Если бы только ему удалось уговорить ее согласиться на аборт. Но нет, она определенно думает о замужестве, и если он до страшного суда будет уговаривать ее и называть «малышкой», она захочет переговорить с сестрой, прежде чем решиться на такой шаг. И кстати, где они возьмут деньги? Допустим, что-нибудь случится и она умрет. Он был бы замешан в этом, потому что настаивал на аборте. Он был прав с самого начала – надо опасаться ее отца. Ее смерть не принесет ему ничего хорошего.
Не принесет, если она умрет подобным образом.
Он всматривался в воду. Какие-то странные полосы. Черная, оранжевая, черная, оранжевая, черная, оранжевая. Они напомнили ему картину геологических пластов. Картину мертвых эпох.
Мертвых.
Он медленно сошел с моста. Мимо него мчались автомобили.
Он зашел в грязный ресторан и заказал сандвичи с ветчиной и кофе. Он сидел в углу за маленьким столом. Съев сандвичи, он достал записную книжку и авторучку.
Первое, что пришло ему на ум, был его кольт 45-го калибра, который он забрал с собой при демобилизации. Пули достать нетрудно. Но, подумав, он решил отказаться от этого. Все должно выглядеть как несчастный случай или самоубийство. Пистолет мог осложнить дело.
Он подумал об яде. Но где он его достанет? Герми Годсен? Нет. Может быть, в аптеке? Туда проникнуть несложно. Он может узнать в библиотеке, какой яд...
Это выглядело бы как самоубийство. Это должно выглядеть самоубийством или несчастным случаем. Иначе он первый окажется под подозрением.
Здесь слишком много деталей, но он надеялся, что все будет хорошо. Сегодня вторник. Женитьбу он не должен откладывать дольше пятницы, иначе она может позвонить Эллен. Пятница – это предельный срок. Все должно быть сделано быстро и очень тщательно распланировано.
Он взглянул на запись в своей книжке:
1. Пистолет (не год.).
2. Яд:
а) отбор,
б) получение,
в) осуществление,
г) видимость:
1) несчастного случая,
2) самоубийства.
Это то, что ему нужно. Пока он только размышляет. Он исследует детали – упражнение для ума.
Но его походка, когда он вышел из ресторана, была упругой и твердой.
Глава 5В университетский городок он вернулся в три часа и прошел прямо в библиотеку. В каталоге он нашел шесть книг, содержащих нужную ему информацию. Четыре из них были общими трудами по токсикологии. Две остальные– руководства по расследованию преступлений, содержащие главы об отравлениях. Не успел библиотекарь принять от него книги, как он зарегистрировался и прошел в книгохранилище.
Он никогда еще не был в книгохранилище. Это три этажа, битком набитые стеллажами с книгами. У каждого стеллажа стояла металлическая лестница. Одна из книг его списка отсутствовала, а остальные пять он нашел без особого труда на одном из стеллажей на третьем этаже. Усевшись за маленький столик у стены, он зажег настольную лампу, предварительно приготовив записную книжку и авторучку.
Через час у него был список пяти ядов, которые он мог найти в аптеке. Он знал их силу и симптомы, которые проявляются перед смертью. Зная это, он мог уже подробнее обдумать свой план, основные черты которого он наметил, возвращаясь от реки.
Из библиотеки он пошел прямо к себе домой. Проходя мимо одного из магазинов, он увидел большой плакат: «Последний день продажи». А под ним – песочные часы. Некоторое время он смотрел на них. Потом развернулся и пошел обратно в университетский городок.
Он зашел в книжный магазин. Осмотрел список учебных пособий, которые были в продаже, и обратился к клерку. Он попросил «Фармакологическую технику» – учебное пособие по лабораторным работам для студентов, специализирующихся по фармакологии.
– Пожалуйста,– клерк подал ему большого формата тонкую книжицу в зеленой обложке.– Свою потеряли?
– Нет. Ее утащили.
– A-а. Еще что?
– Конверты, пожалуйста.
– Какого размера?
– Обычные. Для писем.
Клерк вложил конверты в книгу.
– Так, доллар пятьдесят и двадцать пять, плюс налог. Итого – один доллар семьдесят девять центов.
Фармакологический факультет размещался на территории Стоддардского университета, в старом кирпичном здании, увитом плющом. Широкая каменная лестница вела к главному входу. С другой стороны лестница вела в длинный коридор, из которого можно было попасть в подвал, где находились склады. В двери склада был цилиндрический замок. Ключи хранились у факультетского начальства. И их могли получить студенты, обладающие правом работать в лабораториях без наблюдения со стороны преподавателей и лаборантов. Все факультеты университета могли дать разрешение студентам на вход в склады в случае потребности в том или ином оборудовании. Об этом знали все в университетском городке.
Войдя через главный вход, он пересек большой вестибюль. В холле две группы студентов играли в бридж, кто-то разговаривал, другие читали. Кое-кто взглянул на него, когда он вошел. Он прошел прямо в гардеробную, положил книги, снял свою вельветовую куртку и достал три конверта. Он положил их в карман, а остальные оставил в книгах. Потом взял руководство по лабораторным работам и вышел из гардеробной.
По лестнице он спустился в подвальный коридор. Справа под лестницей был мужской туалет. Он вошел туда и уронил на пол свою книгу. Поднимая ее, он убедился, что в кабинках никого нет. Он снова бросил книгу на пол и стал гонять ее по грязному кафельному полу, стараясь избавиться от ее крикливой новизны. Осмотрев себя в зеркале, он закатал рукава рубашки, немного ослабил галстук и расстегнул воротник. Зажав руководство под мышкой, он вышел в коридор.
Дверь в склад фармакологов находилась между концом коридора и главной лестницей. На стене висела доска объявлений. Он подошел и стал рассматривать объявления, прикрепленные к ней. Он встал спиной к концу коридора и краем глаза наблюдал за лестницей. Руководство он теперь держал в левой руке, пальцами же правой сжимал цепочку для ключей.
Из склада вышла девушка и закрыла за собой дверь. В руке у нее было такое же руководство и пробирка с белой жидкостью. Он проследил, как она шла по коридору и затем свернула к лестнице.
Из двери за его спиной вышло еще несколько человек. Они прошли мимо, о чем-то разговаривая. Трое мужчин. Они прошли по коридору и свернули в дверь на другом конце коридора. Он продолжал изучать объявления,
В пять часов прозвенел звонок. Несколько минут продолжалось движение, все направлялись к выходу. Вскоре все стихло и он снова остался один. Среди объявлений была заметка о летней сессии в Цюрихском университете. Он начал читать ее.
Со стороны лестницы появился лысый мужчина со связкой ключей. Он направлялся к складу и был похож на лаборанта... Повернувшись спиной к приближающемуся человеку, он уткнулся в заметку. Послышался шум поворачивающегося ключа, потом дверь открылась и закрылась. Через минуту она снова открылась и закрылась и он услышал удаляющиеся шаги.
Приняв прежнее положение, он закурил сигарету. Не успел он затянуться, как появилась девушка. Он бросил сигарету и придавил ее ногой. Девушка шла к нему. В руке она держала руководство. У нее были длинные каштановые волосы и роговые очки. В кармане халата позвякивали ключи.
Он ослабил левую руку, чтобы руководство больше виднелось из-под руки. Потом достал из кармана свои ключи, делая вид, что выбирает нужный ключ. Когда он нашел «нужный» ключ, девушка была уже у двери и отпирала ее. Открыв дверь, она улыбнулась ему.
– О, спасибо,– поблагодарил он и зашел в склад, убирая свои ключи и закрыв за собой дверь.
Это была небольшая комната, уставленная полками и стеллажами, наполненными различными бутылками, флаконами и. склянками. На каждой из них был ярлык. Девушка включила свет, и комната осветилась. Она подошла к одному из стеллажей и открыла руководство.
– Вы из группы Эберсона? – спросила она.
Он встал напротив нее, спиной к ней и лицом к стеллажам.
– Да,—ответил он.
– Как его рука?
– Я думаю, по-прежнему,– проговорил он, перебирая бутылки. Он боялся, что любопытство девушки усилится и делал вид, что очень занят поисками.
– Ну не сумасшествие ли это? – спросила она.– Я слышала, что он без очков практически слеп.
Ответом было молчание.
На каждом предмете был ярлык. Белый ярлык с черной надписью. На некоторых флаконах стояла крупная надпись красным карандашом _«Яд»_. Он быстро осмотрел весь ряд, его ум. фиксировал только красные надписи. Список находился в его кармане, но названия тщательно выбранных им ядов отчетливо стояли у него перед глазами.
Один из них он нашел. Это была небольшая бутылочка, всего в двух футах от места, где он стоял. «Белый мышьяк – _Яд_». В ней был белый порошок. Его рука потянулась к ней, но замерла. Он медленно повернулся, чтобы краем глаза взглянуть на девушку. Она высыпала какой-то желтый порошок в чашку. Он снова отвернулся к стене и раскрыл свое руководство.
Наконец девушка нашла то, что искала.
– Вы еще долго?
– Долго,– ответил он.
Снова открылась и закрылась дверь. Он осмотрелся. Теперь он был один.
Он достал из кармана конверты и платок. Обернув правую руку платком, он взял пузырек с белым мышьяком, отсыпал немного в конверт и свернул его. Потом вложил этот конверт в другой и убрал в карман. Третий конверт он держал в руке и начал медленно обходить стеллажи.
Вскоре он нашел то, что искал. На полке стояла коробка, полная желатиновых капсул. Он отсыпал немного в третий конверт и осторожно положил его в карман, чтобы не повредить капсулы. Теперь у него было все, что он хотел иметь. Он взял свое руководство, погасил свет и вышел из комнаты.
Забрав куртку и книги, он снова вышел из университетского городка. Он чувствовал себя удивительно безопасно. Он разработал план и совершил подготовительные действия быстро и точно. Конечно, это экспериментальный план и он не собирается совершать действий, которые приведут его в тюрьму, Он просто посмотрит, как получатся следующие шаги. Полиция никогда не поверит, что Дорри случайно приняла смертельную дозу мышьяка. Это будет похоже на самоубийство, на очевидное и бесспорное самоубийство. Надо бы получить от нее записку или еще что-нибудь убедительное. Если заподозрят, что это не самоубийство и начнут расследование, то эта девчонка из подвала сможет опознать его.
Он шел медленно, осторожно придерживая рукой конверт с капсулами.
В восемь часов он встретился с Дороти. Они пошли в кино. Вчера она тоже предлагала посмотреть этот фильм, но вчера все вокруг было серо, как эти таблетки, а сегодня все сияло. Обещание немедленно жениться на ней закружило ее, как кружит ветер сухие листья. Не только проблема беременности, но и все другие проблемы были позади: одиночество, беспокойство. Только одно опасение: она боялась думать о том дне, когда отец узнает о ее внезапном замужестве. Но даже это казалось ей не столь важным в этот вечер. Она всегда не понимала его упорного отказа демонстрировать их близость, а теперь у нее будет право открыто ходить с мужем под руку. Ее отец устроит неприятную сцену, но сейчас это мало ее трогало.
Она думала о счастье предстоящей жизни, о ребенке, который у них родится. В кино она была рассеянна и часто задумывалась.
Он же, наоборот, не хотел вчера идти в кино. Он не любил кино, и особенно ему не нравились фильмы, в которых сильно преувеличивалась любовь. Сегодня же он чувствовал себя очень хорошо. Впервые с того воскресного дня, когда Дороти сказала ему о своей беременности. Он увлекся фильмом, будто с экрана мог получить ответ на мучившие его вопросы.
После кино он вернулся к себе домой и приготовил капсулы.
Он сделал из бумаги воронку и наполнил капсулы белым порошком. Это отняло у него час времени. Потом он потратил еще час на проверку капсул. Одну он раздавил, а вторую растопил в руке, чтобы убедиться, что все выйдет нормально.
Ненужные капсулы и оставшийся порошок он спустил в унитаз. То же самое он сделал с бумагой, в которой принес мышьяк, и с конвертами. Потом вложил две капсулы в конверт и спрятал их в нижний ящик бюро, под пижаму, где лежали брошюры о «Кингшип Криппер».
В одной из книг он прочел, что смертельная доза мышьяка колеблется от одной десятой до полуграмма. Грубая прикидка подсказала ему, что обе капсулы содержали пять граммов мышьяка.
Глава 6Среду он провел как обычно, слушал лекции, но голова его была занята другим. Он думал, как обмануть Дороти, как заставить ее написать записку о самоубийстве или, если это не удастся, найти другой способ убедить всех окружающих в ее самоубийстве. Размышляя над этим, он уверял себя, что еще окончательно не решил, убьет или не убьет Дороти, хотя пока его план во всем удавался. У него было желание убить ее; у него есть яд, и он знает, как этот яд действует. Оставалась только одна проблема, и ему нужно было справиться с ней. Иногда на лекции до него вдруг долетал резкий голос преподавателя и он вздрагивал, оглядываясь на аудиторию. Слушая стансы Броунинга или рассуждения Канта, он чувствовал снисходительность взрослого, который смотрит, как дети играют в классы.
Заключительная лекция была по испанскому языку, и последние полчаса ушли на проверку знаний студентов. Ему пришлось усилием воли заставить себя принять участие в переводе испанского романа, который они изучали.
Что послужило толчком к его идее, он не знал. Или его участие в переводе, или спад напряженности, в которой он пребывал. Так или иначе эта мысль пришла к нему, когда он писал текст. Он поднялся с места с уже созревшим планом. Это не вызовет у Дороти никаких подозрений. Он настолько погрузился в раздумье, что забыл обо всем на свете. Неизбежность насмешки мало его беспокоила. К десяти часам завтрашнего утра Дороти напишет записку о самоубийстве.
Вечером его хозяйка ушла из дома и он снова привел Дороти к себе. В течение двух часов, которые они провели вместе, он был так нежен и ласков с ней, как только можно было мечтать. Он сознавал, что это тоже часть его плана.
Дороти заметила его нежность и приписала это близости свадьбы. Она не была религиозна, но глубоко верила, что в браке есть что-то священное.
Позже они зашли в маленький ресторан возле университетского городка. Он не пользовался популярностью среди студентов, несмотря на все усилия хозяина.
Они сидели в отдельной кабине с голубыми стенами и мило разговаривали.
– Да, кстати,– внезапно спросил он.– У тебя цела моя фотокарточка, где я снят один?
– Конечно.
– Дай мне ее на пару дней, я хочу снять копию и отослать матери. Это будет дешевле, чем фотографироваться снова.
Она достала из кармана пальто зеленый бумажник и положила возле себя.
– Ты сообщил матери о нас?
– Нет еще.
– Почему?
Он на мгновение задумался.
– Ну, я думаю, пока ты не скажешь отцу, мне не стоит говорить матери. Сохраним наш секрет.– Он улыбнулся.– А ты кому-нибудь рассказала об этом?
– Нет,– ответила она. Она вытащила из бумажника пачку фотографий. Он взглянул на верхний снимок» На нем была изображена Дороти с двумя девушками. Очевидно, это ее сестры. Перехватив его взгляд, она протянула ему фотокарточку.
– В середине Эллен, а с краю Марион,– объяснила она.
Три девушки стояли возле кадиллака. Светило солнце, а их лица были в тени. Они казались очень похожими. Те же широко раскрытые глаза и выступающие скулы. Волосы Эллен по цвету были средними между светлыми волосами Дороти и черными Марион.
– Кто красивее? – спросил он.
– Эллен,– ответила Дороти.– Даже красивее меня» Марион могла бы быть очень хорошенькой, если бы сменила прическу.– Она поправила волосы и нахмурилась.– Она очень умная. Помнишь?
– О, да.
Она протянула ему следующий снимок. Это был ев отец.
– Рррр! – произнес он, и они засмеялись.
– А это мой жених,– сказала она и протянула его фотокарточку.
Он задумчиво посмотрел на свое изображение.
– Этот парень выглядит беспутным,– заметил он.
– Но зато он красивый,– возразила она. Он улыбнулся, спрятал карточку в карман.– Только смотри не потеряй ее,– предупредила она.
– Не потеряю.
Он повеселел. Оглядевшись по сторонам, он заметил проигрыватель-автомат.
– Музыка! – объявил он и опустил монету, быстро осмотрев подписи под двумя рядами кнопок, выбирая песню. Сперва он выбрал «Этот очаровательный вечер»– самую любимую ее песню, но потом его взгляд упал на кнопку нижнего ряда: «На вершине старой Смо-ки». Он нажал кнопку. Пластинка поползла к адаптеру.
Она в восторге закрыла глаза.
– Как хорошо, что на следующей неделе мне не придется возвращаться в общежитие!
Гитары перебили ее.
– Может быть, нам удастся устроиться у меня,– сказал он.– Я поговорю с хозяйкой.
Девичий голос запел:
На вершине старой Смоки
Все покрыто снегом.
Я отдаю свою любовь
Моему любимому...
– Народная песня,– сказала Дороти. Она закурила.
– Тебе придется расстаться с твоими аристократическими замашками,– предупредил он.
Теперь он уезжает,
А разлука – это горе.
Любить обманщика хуже,
Чем любить вора...
– Ты сделал анализ крови?
– Да, сегодня днем.
– А мне надо это сделать?
– Нет.
– А я слышала, что в штате Айова все должны сдать кровь на анализ.
– Я спрашивал, они сказали, что этого не нужно.– Его пальцы смяли салфетку.
Вор тебя ограбит
И отнимет то, что у тебя есть,
А обманщик
Приведет тебя в могилу...
– Уже поздно.
– Давай дослушаем песню, хорошо?
Он развернул салфетку. На ней образовался сложный узор. Он бросил салфетку на стол.
В могиле ты сгниешь
И превратишься в прах.
Ни одному мужчине из сотни
Не должна доверять девушка...
– Видишь, что мы, женщины, позволяем делать с собой?
– Жалко. По-настоящему жалко. Мое сердце обливается кровью.
Вернувшись домой, он сжег свою фотокарточку в пепельнице. Ему было жаль сжигать ее, но на обороте стояла надпись: «Дороти с любовью».