412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адель Хайд » Хозяйка Северных гор 2 (СИ) » Текст книги (страница 9)
Хозяйка Северных гор 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 24 октября 2025, 19:30

Текст книги "Хозяйка Северных гор 2 (СИ)"


Автор книги: Адель Хайд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 34 страниц)

Глава 24

Шотландия. Алан Стюарт

Хмурое утро снова предвещало дождь, который лил уже неделю, и, если так продолжится, то вместо пшеницы крестьяне получат гнилое зерно.

Время войны почти закончилось и наступила рутина будней, и это изводило Алана, он всё чаще вспоминал, сложные, опасные, но интересные времена, когда требовалось выживать, а сейчас, когда проблему с внешним врагом решили требовалось решать проблемы странны. Армия, клановая знать, экономика, всё это тяжким грузом навалилось на молодого короля.

Если во время войны кланы сплотились, то сейчас, среди тех, кто раньше поддерживал Макдугала снова начались брожения.

А недавно и сам Макдугал пришёл к нему и буквально «ткнул» его в условия мирного договора, который он согласовал с этим хитрым английским лисом, Джоном Честером.

Здесь свою роль сыграло то, что Алан, не до конца понимал зависимость своей страны от внешнего мира. И согласился на условия, которые почти полностью отрезали Шотландию от морских путей.

И Макдугал, который ещё до войны, когда его не выбрали королём, вообще отстранился от управления, вчера пришёл сам и спросил Алана:

– В силе ещё твоё предложение?

Алан сразу после избрания предложил Макдугалу место первого советника, но тот, движимый обидой на неосуществившиеся амбиции отказался.

Но сейчас, пройдя со Стюартом кровопролитную войну, он понял, что не будь Алана, то и войны бы не было, а потом может и народа Шотландии не стало.

И он пришёл, чтобы с ним вместе выстраивать то, что было утеряно, потому что, если ничего не изменять, то уже очень скоро они снова столкнутся с Англией, и какой тогда будет исход неизвестно.

Алан обрадованно пожал ему руку, и уже через пару дней был в седле, оставив Макдугала вместо себя.

Ему надо было объехать несколько клановых замков, чтобы лично сесть за стол переговоров с теми, кто снова начинал думать только о своём клане, а не о том, что каждый клан – это часть страны.

Алан ехал по зелёным холмам Шотландии, ветер с гор трепал лёгкий плащ за спиной, а в голове всё чаще мелькали мысли и воспоминания, пока наконец не сформировались в одну:

«Мне и Шотландии нужна королева, но такая, которая сможет дать совет, которую не обманет хитрый английский лис, и которая встанет рядом, чтобы вместе править»

И перед глазами возникал только один образ.

***

Англия. Маргарет

Недаром герцогиню Норфолк называли «кукловодом», я для себя перевела это так, что она была весьма влиятельна, тем, что у неё было много земли, и соответственно её поддержка королю был очень важна.

Балы в этом времени не отличались разнообразием, сначала обязательно все объедались, почти везде, где я присутствовала, знатные лорды и леди не скупились и столы ломились от угощения.

На мой взгляд не всё можно было есть, потому что много было мяса, а вот овощей в знатных домах ели мало, и в этом была проблема. Свой рацион я, конечно, разнообразила и в своём графстве сделала правилом обязательное присутствие на столах овощей и растительной пищи, но в остальных местах, если ты богат, то ты ешь мясо.

Зато здесь у герцогини Норфолк на столах был почти весь ассортимент колбасных изделий, которые можно было довезти из Уэльса, ведь производство около столицы ещё не было запущено, и те небольшие партии, которые мы делали, полностью уходили на королевскую кухню.

Меня посадили не очень далеко от стола, за которым сидела королева и сама герцогиня Норфолк. Я вместе с Лизбет, ничего не подозревая, и вполне довольная выбором места, ещё не успела усесться, как вдруг раздался голос королевы:

– Леди Маргарет, идите сюда.

В огромном зале замка Норфолк возникла напряжённая тишина.

Я коротко кинула взгляд на Лизбет, та, «держа лицо», просто подтолкнула меня кулачком в спину, и я поняла, что надо идти.

– Ваше Величество, —поклонилась я, – рада вас видеть в добром здравии.

– Леди Маргарет, я желаю, чтобы вы сидели рядом со мной, – громко заявила королева Виктория.

Лицо её было строгим, но в глазах прыгали весёлые искры.

– Конечно, Ваше Величество, – ответила я, – буду рада составить вам компанию.

Возле королевы с одной стороны сидела сама герцогиня Норфолк, а с другой стороны место пустовало, и почему-то я подумала, что это место предназначалось или архиепископу Кентерберийскому или его брату герцогу Кентерберийскому. Но королева уже выжидающе на меня смотрела и мне пришлось пройти и сесть рядом с ней.

Пока шла, я кинула взгляд на герцогиню Норфолк, по лицу герцогини невозможно было определить она злится или довольна, то, что так произошло.

Я подумала: «Главное, чтобы не отравили», и решила есть то же самое, что и королева.

Рядом с герцогиней Норфолк сидел полный рыхлый молодой человек. Было неловко его рассматривать, но мне показалось, что он чем-то похож на герцогиню, такое же в немного вытянутое лицо, бесцветные голубые глаза, длинный нос, рыжеватые волосы.

В какой-то момент он закончил обгладывать довольно большую кость, стоявший позади него слуга сразу подал небольшую глиняную миску с водой, в которой он едва прополоскал руки, которые слуга тотчас же обтёр не очень чистой на вид тряпицей.

Молодой человек рыгнул, но никто, даже королева не обратили на это внимание. А я подумала, что вот достался бы мне такой муж и что бы я с ним делала, наверное, долго бы терпеть не стала.

С нежностью вспомнила графа Честера, подумала, что мне повезло встретить именно его, и вдруг раздалось громогласное:

– Герцог Кентерберийский, Джеймс Кентербери, граф Кент, – возвестил герольд.

Я повернулась, возле дверей было какое-то столпотворение, как будто сразу пришло много герцогов, но оказалось, что это выстраивался отряд сопровождающих, образуя живой коридор, по которому в зал вошёл тот, кого объявили.

Высокий, в простом, но явно пошитом из тяжёлых дорогих тканей чёрно-алом камзоле, высокий, подтянутый, лицо открытое, тёмные волосы коротко подстрижены, что было довольно необычно, гордая посадка головы человека, осознающего своё превосходство. Его взгляд сразу пробежался по столам, зацепился за герцогиню Норфолк, вспыхнул при виде королевы, и остановился на мне.

Пройдя по «живому коридору», мужчина пошёл прямо к столу, за которым сидела Её Величество, герцогиня и я.

И я поняла, чьё место заняла, но мне оставалось только наблюдать за тем, как всё будет происходить. Сбегать или уступать я не собиралась.

Когда герцог подошёл достаточно близко, то первым делом он поклонился королеве, с тем лёгким, ленивым изяществом, с которым можно только родиться или получить многолетними тренировками, танцуя смертельный танец с мечом в руке:

– Ваше Величество, вы, как и всегда, прекрасны, – произнёс герцог, и он сказал это так, что даже у меня не осталось сомнения в его искренности, глаза его горели, и в голосе было неподдельное восхищение

– Лорд Джеймс, нам вас не хватало, – порозовев от удовольствия ответила королева.

И что самое интересное, в её словах я тоже не услышала неискренности, королева Виктория действительно была рада увидеть герцога.

Я смотрела на герцога, стараясь найти изъяны в его внешности, но Джеймс Кентерберийский был безупречен.

Между тем герцог продолжил здороваться и следующее приветствие, конечно было для «виновницы» вечера герцогини Норфолк.

– Абигейл, благодарю за приглашение, всегда рад бывать в вашем гостеприимном доме, примите подарки от меня и брата

Но герцогиня Норфолк не «спустила» герцогу опоздания:

– А что я уже не прекрасна? – громко спросила она.

Но и герцог, видимо, знал характер герцогини и подготовился:

– О вас, герцогиня надо слагать стихи, но я не мастер, поэтому привёз вам того, кто сделает это с большим усердием.

И герцог кивнул кому-то позади себя и вскоре перед столом, где мы сидели, появился невысокий и довольно странный человек, он был весь какой-то несуразный, я даже подумала, что герцог приволок шута, но одежда на нём не была похожа на шутовскую.

Я ещё не слышала в этом времени стихов, и мне стало очень интересно. Но вдруг произошло следующее. Герцог, видимо не собирался стоять рядом с «поэтом» и, сделав всего пару шагов, оказался с нашей стороны стола, герцогиня вздрогнула и приподнявшись отдала приказ принести стул для герцога.

Посмотрев на сидящего рядом с собой толстяка, она сказала:

– Эллрой, дорогой, будь добр пересядь за второй стол,

Толстяк и не подумала спорить, встал и уже хотел пересесть, как герцог Кентерберийский, сказал:

– Эллрой, сядь, здесь достаточно места, я присяду с этой стороны.

И кивнув слугам, чтобы те поставили стул прямо рядом со мной, уселся почти что впритык, так, что я ощутила, что от него и пахнет приятно.

«Безупречен,» – снова подумала я.

***

Англия. Нортгемптон. Граф Джон Честер

Уже вторую неделю граф Джон Честер исправно ходил в зал заседаний парламента. Лорды исправно собирались и читали каждую страницу мирного договора. И вот сегодня наконец-то настал тот день, когда они должны вынести вердикт.

По идее сегодня была простая формальность, потому что ежедневно прочитанное суммировалось с тем, что прочитали ранее и под каждой статьёй договора ставилась виза «согласны».

Поэтому Джон Честер наконец-то рассчитывал на то, что скоро сможет вернуться в столицу. Конечно, ещё требовалось произвести официальное вручение подписанного Договора королю Шотландии, вряд ли Алан Стюарт поедет в Дувр, что там принять грамоты из рук английского монарха, поэтому ехать скорее всего придётся Джону, как и подписывать, на основании доверенности от короля.

А это ещё две недели.

А неделю назад герцог Кентерберийский, убедившись, что граф благополучно добрался до Нортгемптона, внезапно заявил, что его срочно вызывает в столицу брат и новости такие, что просто нет возможности отказаться от поездки. Какие новости герцог Джону не сообщил, как и не сообщил о том, леди Маргарет получила из Рима разрешение на брак.

Маргарет направила бы почту, но у неё не было адреса, а король… король просто не успел сделать это раньше, чем архиепископ, потому что королевский гонец, везший почту графу, задержался на двое суток, кто-то очень постарался, чтобы он не смог доехать быстро.

Дорогие мои! Если кто-то любит космическую фантастику, то сегодня на мою книгу, которая пишется в соавторстве, скидка 15%

https:// /shrt/loCI

Книга участвует в конкурсе на лучшую книгу про космическую академию, приём работ завершается в конце мая, а это значит, что и книга будет завершена. Поэтому ещё пока есть возможность приобрести книгу по цене подписки со скидкой


Глава 25

Маргарет

И кивнув слугам, чтобы те поставили стул прямо рядом со мной, герцог Кентерберийский уселся почти что впритык ко мне, так, что я ощутила, что от него и пахнет приятно.

Придвинуться к Её Величеству я не могла, не позволял этикет. Вскочить тоже, поэтому мне оставалось лишь сидеть и «наслаждаться» соседством с герцогом. Герцог Кентерберийский вроде бы ничего и не говорил, но не сводил с меня глаз, что само по себе было утомительно.

Наконец-то все, по крайней мере сидящие за королевским столом, насытились. Королева поднялась, и это дало мне возможность встать следом. Я еле удержалась от облегчённого вздоха, потому что это означало временное освобождение от пристального внимания герцога.

Герцогиня, поклонившись Королеве, объявила, что приём продолжится музыкой и танцами, и пока Королева соизволит освежиться, зал тем временем будет подготовлен к дальнейшим празднествам. Нас, королеву и приближённых дам, пригласили в специально отведённую комнату.

Хотя слово «освежиться» в условиях средневекового замка звучало, скажем прямо, чересчур оптимистично. К счастью, со мной были слуги, знавшие, как действовать. Мэри уже успела отдать распоряжения, и нам принесли тёплую воду.

Я попросила Её Величество позволить присоединиться к нам леди Лизбет и Королева согласилась. Герцогиня же, наоборот, деликатно отпросилась, сославшись на необходимость проследить за подготовкой зала.

Королева сперва наблюдала за нашими манипуляциями с полотенцами с лёгким недоумением. Но леди Лизбет, уже знавшая мои «странности» по части чистоты, закатила глаза и пояснила с улыбкой:

– Это Уэльс, Ваше Величество.

И этого объяснения оказалось достаточно. Вскоре сама Королева оценила достоинства процедуры. Она обтерлась влажным полотенцем, вздохнула и удивлённо произнесла:

– Насколько же лучше себя чувствуешь... Никогда бы не подумала, что простое обтирание может так подействовать.

Я улыбнулась и добавила:

– А если бы у нас была возможность принять ванну, Ваше Величество...

– Ванну? * – переспросила она, приподнимая брови, – что это?

(*В Европе первые ванны появились гораздо позднее – в XVII веке благодаря французу-котельщику Левелю. Он создал не только емкость для купания, но и специальный прибор для подогрева воды.)

– Это, – объяснила я, – большая ёмкость, вроде корыта, которую мы наполняем тёплой водой и садимся в неё, чтобы расслабиться и освежиться. Вот сейчас вам стало лучше после обтирания, а если бы вы могли полностью погрузиться в воду и вымыться жидким мылом, то эффект свежести был бы гораздо сильнее и дольше.

Королева задумалась:

– Леди Маргарет, нарисуйте мне, какой нужен таз.

– Всенепременно, Ваше Величество, – пообещала я с лёгким поклоном, понимая, что хоть и не сразу, но, возможно, здесь появятся ванны, и всем от этого будет лучше, вот только бы церковь не вмешалась.

Вскоре за нами пришли, и мы вернулись в зал. Слуги уже убрали столы, освободив пространство для танцев. На полу я с удивлением увидела, как будто накидали травы, и получилась подстилка с травами, судя по ароматам лаванда, розмарин, и возможно, что и чабрец.

По этой «подстилке» ходили, и аромат поднимался каждый раз, когда проходил кто-то из гостей. Лизбет шепнула мне, что это делается, чтобы убрать с пола жирные остатки пищи, которые могли ронять сидевшие за столами вовремя трапезы, ну и освежить воздух. Танцующие всё растопчут, а утром это просто выметут наружу. Возможно, так и было, но зато от трав поднимался приятный аромат, и воздух в зале стал заметно свежее, чем до нашего ухода.

На улицах уже сгущались сумерки, а в зале стало светлее, повсюду горели факелы, которые поставили в дополнение к дубовым балкам над головой, которые скрывались в дымке от сотен свечей, вставленных в кованные люстры, по периметру зала расставили бронзовые светильники.

В этом мягком, тёплом свете я только теперь по-настоящему рассмотрела гобелены, развешанные на стенах. На них были изображены батальные сцены, охота и гербы знатных домов.

Несколько флагов с гербами висели под потолком, и казалось, что весь зал дрожит от предвкушения. Всё было готово к началу второй части бала.

Вдруг раздались звуки музыки, музыканты начали играть, и герцогиня кивнула распорядителю бала. Тот громко объявил: – Первый танец!

И тут я увидела направляющегося в нашу сторону герцога Кентерберийского. Мне почему-то показалось, что он хочет пригласить меня. Возникло странное предвкушение, смешанное с паникой. В животе стало пусто, сердце забилось чаще. Но, к моему удивлению, герцог подошёл не ко мне, а к Её Величеству. Королева слегка зарделась, но подала ему руку, и они вместе вышли в центр зала, открывая бал.

Я тоже не осталась стоять в стороне. Один из вассалов герцогини Норфолк подошёл и пригласил меня. Первый танец был павана, медленный, и даже торжественный. Мы выходили парами, затем менялись, и на одном из кругов я оказалась в паре с герцогом. Он едва заметно дотронулся до моей руки, легко улыбнулся и вновь перешёл к следующей партнёрше.

Я даже подумала, что может быть, наша первая встреча показалась ему не столь удачной, и теперь он не заинтересован во мне. Возможно, ему удастся убедить своего брата, архиепископа, отказаться от идеи брака со мной. Но, стоило мне об этом подумать, как перед внутренним взором тут же всплыла картина серебряного рудника, и я поняла, что вряд ли архиепископ по собственной воле откажется от своих намерений. Этот человек, насколько я могла судить, не думает ни о ком, кроме себя и собственной наживы.

Если я и надеялась, что не произвела на герцога Кентерберийского впечатления, то мои надежды рухнули, когда он пригласил меня на следующий танец, минуя герцогиню Норфолк, хозяйку вечера.

Первый кавалер не задал ни одного вопроса, просто удивлённо смотрел на меня, словно не верил, что осмелился пригласить. Герцог же явно был настроен поговорить. И во время танца он заговорил первым, слегка наклонив голову, и светло улыбнувшись:

– Мне очень приятно познакомиться с вами, леди Маргарет. Я столько слышал о вас, что мне кажется, будто знаю вас давно. Хорошо, что вы сюда приехали.

Я тоже улыбнулась и ответила:

– Лорд Кентерберийский, вся столичная знать здесь. Все любят и уважают герцогиню Норфолк.

Герцог закатил глаза:

– Да-да, конечно, и любят, и уважают.

Мне показалось, что я услышала в голосе герцога сарказм, но промолчала.

Герцог между тем продолжал:

– И прошу вас, леди Маргарет, называйте меня по имени. Когда вы произносите моё титулованное имя, я чувствую себя древним стариком.

Если он рассчитывал на комплимент, что он вовсе не стар, то я его не сделала, решила промолчать. Герцог же внимательно посмотрел мне в глаза и признался:

– Честно говоря, я не думал, что вы появитесь на балу. Мне говорили, что вы ведёте довольно замкнутый образ жизни.

Я осторожно сделала несколько па, не понимая, к чему он ведёт.

– Да, я не собиралась идти, но герцогиня Норфолк была более чем убедительна.

Герцог нахмурился:

– И что же она вам сказала?

– Ничего, – улыбнулась я, всё ещё не понимая, что это герцог так разозлился, – просто передала приглашение от Её Величества.

Он запрокинул голову и громко рассмеялся. На нас начали оборачиваться. Начался второй тур танца, где кавалеры уже придерживали дам за талию. Герцог справился со смехом и положил мне руку на талию:

– Вы прекрасно двигаетесь, леди Маргарет.

– Я никогда не забываю, как нужно двигаться, – ответила я, понимая, что флиртую, но не в силах себе отказать в этом удовольствии.

– Как прошла ваша поездка из Шотландии в столицу? – спросила я.

Он слегка нахмурился:

– Я ехал не из Шотландии, а из Нортгемптона.

– Но я слышала, что...

Герцог перебил, но не грубо, а у меня создалось впечатление, что он не хочет говорить о Шотландии:

– То, что вы слышали, уже устарело, прошу вас, леди Маргарет, не будем об этом. Я надеюсь, вы, как и я, приехали сюда веселиться?

– Я приехала, потому что получила приглашение от Её Величества, – намеренно сухо ответила я.

– А если я скажу, что я приехал сюда только ради вас, – сказал он.

Я немного отстранилась:

– Тогда я скажу, что я вам не верю.

Я слегка склонила голову набок и пристально взглянула на герцога:

–Мне кажется, вы не из тех людей, кто делает что-то просто так.

Герцог с искренним выражением лица ответил:

– Возможно, но сегодня я действительно здесь ради вас леди Маргарет. И это правда.

Я поняла, что мне нравится с ним флиртовать. Он был харизматичен, красив, пусть и действовал грубовато, но видимо, в правила средневекового пикапа не входили тонкие реверансы.

Когда мы завершали круг, танец подходил к концу. Я молчала, и герцог спросил:

– Леди Маргарет, надеюсь, я вас не напугал?

Я подняла глаза:

– Меня вообще сложно напугать, лорд Джеймс. И, думаю, вам это уже известно.

Я намеренно намекнула герцогу на не столь уж и давние события и с братом Киприаном и с бароном Шрусом.

Мне показалось, что он смутился и даже слегка покраснел.

– Благодарю за танец, – сказал он.

– И я вас благодарю.

– Но, леди Маргарет, это ведь не наш последний танец сегодня?

– Как получится, – ответила я.

– Хорошо, – улыбнулся он, – тогда я обещаю, что мы ещё поговорим, и не только о танцах.

Я осталась стоять, наблюдая, как герцог уходит, не оглядываясь. Кавалер леди Лизбет тоже подвёл её к месту, где я стояла. Её Величество в это время беседовала с герцогиней, и мы остались вдвоём.

– Расскажи, что он тебе сказал, – спросила Лизбет.

Я решила отшутиться и сказать полуправду:

– Он сказал, что приехал на бал только ради меня.

– Ну вот! – воскликнула Лизбет, – я же говорила, у тебя есть отличный шанс стать герцогиней!

– Лизбет, не начинай. Мы с тобой всё это уже обсудили по дороге.

– Ладно, – она понизила голос. – Скажу тебе другое. Знаешь, что на приёме сегодня есть твой будущий пасынок?

– Генри? – спросила я.

Лизбет кивнула:

– Генри Честер-младший. Собственной персоной.

Она указала на группу мужчин у колонны. Я всмотрелась и действительно у колонны в окружении ещё нескольких молодых вельмож, стоял Генри Честер и пристально смотрел на меня.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю