Текст книги "Хозяйка Северных гор 2 (СИ)"
Автор книги: Адель Хайд
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 34 страниц)
Глава 18
Несмотря на то, что в глазах барона я увидела алчный блеск, он не остановился и продолжил раздеваться.
– Вы слышали, барон, что я вам сказала? – холодно произнесла я, – сколько вам нужно золота, чтобы немедленно прекратить этот балаган?
По старой, ещё урюпинской привычке, я сделала «руки в боки» и… нащупала серебряный рог.
«Почему я про него забыла?» – мелькнула мысль. Я решила, что если барон не остановится, то использую рог по назначению, либо дуну в него, либо… он окажется в его глазу. Хотя до прямого столкновения доводить не хотелось, всё-таки мы с этим пажом-переростком явно были в разных весовых категориях.
Подарок леди Ярон, серебряный рог, я ещё ни разу не использовала, и теперь жалела, потому как не знала, насколько громким окажется звук, вдруг он больше украшение, чем военное «средство коммуникации».
Я огляделась в поисках чего-нибудь тяжёлого, но, похоже, барон всё предусмотрел, и на расстоянии вытянутой руки не было ни одного подсвечника. Мелькнула горькая мысль: «Что-то мне не везёт с баронами.» А следом другая, что им со мной тоже не очень, вон как барону Шрусу не повезло.
«Сейчас мы этому «герою» покажем,» – подумала я, отстегнула рог, поднесла его к губам и что было сил дунула.
Я и сама не ожидала, что такая крошечная вещица может издавать такой пронзительный, громкий звук. Мне терять было нечего.
«Пусть весь замок услышит боевой клич Северного Уэльса,» – подумала я и дунула ещё раз.
Барон, который, по-моему, сначала даже не понял, откуда идёт звук, только со второго раза сообразил, что это я. Он начал заикаться, и вся красота его голоса тут же пропала.
– Ч-что вы делаете? – пробормотал он, бледнея.
– Приближаю время твоей казни, – отчеканила я, – за посягательство на правительницу графства.
Дверь распахнулась, и я выдохнула с облегчением. В проёме стоял капитан Сэл, за ним толпилось несколько тэнов. Он оглядел меня, потом перевёл взгляд на барона, прикрывавшегося рубашкой, и, покачав головой, укоризненно произнёс:
– Леди… Ну вот от вас я не ожидал. Почему вы меня сразу не позвали?
Затем обратился к пажу:
– Сейчас сюда сбежится половина замка. Одевайтесь.
Барон поспешно натягивал рубашку, но я не стала дожидаться конца этого представления и направилась прямо к выходу.
– Что вы хотите для него, леди Маргарет? – спросил капитан Сэл, остановив меня на выходе.
– Я... Я бы хотела, чтобы его удалили от двора, и... и чтобы ему выдали положенные двадцать пять плетей, – произнесла я.
«О боже, я это сказала, я окончательно стала средневековой графиней,» – подумала я.
По коридору, навстречу мне, двигалась группа придворных во главе с леди Ребеккой, а за ними, небольшой отряд вооружённых стражников. Леди Ребекка остановилась и удивлённо уставилась на меня:
– Леди Маргарет... – начала она, а её глаза бегали по моему телу, выискивая, видимо, признаки поспешно надетого платья.
– Леди Ребекка, – ответила я в тон.
– А... – только и сказала она.
Мне хотелось буркнуть: «Бэээ», – но я сдержалась. В этот момент со стороны стражников раздался возглас:
– Пропустите стражу! Был сигнал военного горна!
Я тут же посторонилась, давая дорогу вооружённому отряду, и подумала, получше пряча маленький горн в кулак: «Хорошо, что они не знают, кто именно дунул в этот горн…»
Леди Ребекка со своей свитой тоже отпрянули к стене. После того как стражники прошагали вперёд, она всё же собралась с мыслями и задала вопрос:
– А где же вы были, леди Маргарет?
– Я встречалась с королевой, – ответила я, улыбнувшись, пусть теперь думает, что у меня всё хорошо, и пошла дальше, сдерживая сильное желание заехать ей кулаком по голове.
Я знала, что капитан Сэл со всем разберётся. А мне нужно было дойти до бального зала, попрощаться с королём, попрощаться с королевой, и уехать, наконец, домой. Оставаться в этом гадюшнике у меня не было ни сил, ни желания.
Позже, уже у себя дома, за ужином с графиней Моро, я рассказала ей о случившемся, о ловушке и о том, что, скорее всего, за этим стояла леди Ребекка.
Графиня Моро покачала седой головой и сказала:
– Леди Ребекка очень боится потерять своё влияние на Её Величество. Она видит в вас, леди Маргарет, реальную угрозу своему положению при дворе. И на мой взгляд у вас есть всего два выхода. Первый, и самый простой, просто покинуть двор и уехать обратно в своё графство, и второй, оправдать её страхи.
– А почему нет третьего выхода? – спросила я, – почему я не могу с ней договориться? Объяснить, что я не претендую на её место рядом с королевой?
Графиня Моро вздохнула:
– Такие, как леди Ребекка, никогда не поверят, что кто-то может не хотеть занять их тёплое место. Поверьте мне, леди Маргарет, я видела при дворе не одну такую Ребекку.
– И что мне тогда делать?
– Что же… – графиня Моро чуть улыбнулась, – подставьте её.
Я взглянула на эту пожилую женщину с ангельской внешностью и поняла, что мне ещё расти и расти до такого уровня интриганства.
– Как? – спросила я.
– Сделайте то, чего она боится больше всего, – проговорила старая графиня, —станьте самой близкой подругой королевы, пусть вам она доверит свои опасения, свои тайны. Помогите ей разобраться с тем, что её тревожит, и тогда леди Ребекка, потеряв своё влияние, станет всего лишь змеёй, лишённой ядовитых зубов.
Я задумалась. На самом деле, королева мне нравилась, чем-то она напоминала и леди Ярон, и леди Лизбет, и даже саму графиню Моро. Она была образованной, думающей, читающей. Да, у неё были недостатки, в большей степени связанные с эмоциями, она всё-таки была женщиной, и эмоции, особенно подогреваемые злыми языками, были ей присущи. Но с ней можно было дружить.
И я решила, что на следующий день обязательно поеду во дворец и постараюсь встретиться с Её Величеством.
В первый же день произошло сразу несколько событий. Во-первых, барона Вэлби изгнали из дворца, и он получил не просто плети, он получил пятьдесят палок*.
Как паж, он относился к службе Его Величества, но поскольку мои бароны обвинили его в нападении на своего сюзерена, то есть на меня, Его Величество отдал его на мой суд. А поскольку своё мнение я высказала сразу, то капитан Сэл не стал меня переспрашивать, и правильно сделал, потому что на следующий день, я могла решение и смягчить.
(Фустуарий (от лат. fustuarium – избиение палками), один из видов казней в римской армии. Позже в Европе в семнадцатом веке изобретут шпицрутен, в английских вооружённых силах наказание, когда провинившегося гонят ударами палок сквозь двойной строй солдат)
И во-вторых, Её Величество выслала из дворца, но пока не из столицы, леди Ребекку. Официальная версия гласила, что леди Ребекке не здоровится, но я поняла, что, скорее всего причиной послужило то, что леи Ребекка ослушалась Её Величество, ведь королева «отменила», а леди Ребекка не выполнила. И как результат сама себе «вырыла яму», мне даже и делать ничего не пришлось.
Но заполнить вакуум, который мог образоваться вокруг королевы с отсутствием леди Ребекки, которая долгое время только и делала, что всех отдаляла от Её Величества, чтобы «властвовать» самой, мне обязательно было надо.
С тех пор прошло уже две недели. Я ездила ко двору каждый день и действительно каждый раз встречалась с королевой. Мы обсуждали всё, от придворных интриг до ухода за кожей. Я рассказала ей, что лимонный сок можно использовать для осветления кожи, но только в холодное время года.
– Ваше Величество, на солнце эффект может быть обратным, – убеждала я королеву, которая рвалась сразу же использовать новое средство
– Ну вот, Маргарет, – королева уже называла меня просто по имени, особенно когда рядом больше никого не было, – мне хочется поскорее отбелить эти ужасные рыжие пятна, а вы меня расстроили.
– Вас любит солнце, Ваше Величество, и не надо этого стесняться, а наступит осень и попробуете применить отбеливающие маски.
Зато мне удалось уговорить Её Величество не использовать такое количество пудры.
Когда я привезла жидкое мыло, и королева попробовала использовать его, она пришла в восторг. Мыло не сушило кожу, очищало и оставляло тонкий аромат.
«Значит, я двигаюсь в правильном направлении», – подумала я.
Времени грустить не оставалось. Утром я занималась делами, связанными с запуском сразу трёх производств. К обеду ехала ко двору, чтобы встретиться с Её Величеством, иногда меня вызывал сам король. Однажды была встреча с лордом Бонвиллом, и да, он действительно оказался редкостным занудой, но считать умел, и это немного примирило меня с его занудством.
Архиепископ Кентерберийский, похоже, затаился, к себе он меня больше не вызывал, даже на исповедь не пригласил. Королева тоже не поднимала эту тему, но я в общем-то и не ждала, зная, что даже король относится к этому крайне «чувствительно».
А вечером я возвращалась домой и рассказывала графине Моро, как прошёл день, получала от неё советы, и в процессе этих разговоров чётче понимала, каким должен быть следующий шаг.
Известий от Джона не было. Зато пришло известие из Рима, нам дали разрешение на отложенный брак.
Глава 19
Дувр. Генри граф Честер младший
С тех пор как Генри Честер встретился с архиепископом, не проходило и дня, чтобы он не думал о сказанном. Слова, брошенные архиепископом почти между прочим, стали незаживающими язвами. Он не знал, сколько ещё времени пройдёт до возвращения отца, и сколько до его женитьбы на «северной леди». Но мысль о том, что молодая жена немедленно подарит Джону нового наследника, не отпускала его.
Каждое утро, просыпаясь с головной болью после ночной гулянки, он клялся себе, что сегодня всё изменится. Он займётся делами семьи, вернётся к занятиям с мейстером, снова будет штудировать свитки по экономике и истории, выйдет на утреннюю тренировку с оружием, и откажется от ночных пиров с друзьями, и, уж, конечно, не поедет вечером в Весёлый квартал.
Но стоило солнцу опуститься за горизонт, как всё рушилось. Сумерки приносили с собой тоску, молодому графу казалось, что всё вокруг становится пустым и скучным. А в Весёлом квартале всегда было светло, шумно и весело. Там были понимающие его друзья, которым было всё равно, что он говорит и сколько книг он прочитал, там были женщины, которые не били острыми коленками туда, куда не надо, они всегда были готовы его любить, пусть и за звонкую монету, но, в этом мире всё происходит за звонкую монету.
Мрачные мысли о том, что отец, разочаровавшись в нём, однажды сделает выбор не в его пользу, не отпускали Генри, и он продолжал думать. Он не хотел менять свой образ жизни, но знал точно, что отец, когда вернётся, решит, что он позорит фамилию.
И однажды утром, проснувшись с тяжёлой головой и пересохшим ртом, он получил записку. Бумага была без гербовой печати, почерк тоже был незнакомый, а внутри всего одно предложение:
«Вчера леди Маргарет и граф Джон Честер получили из Рима разрешение на заключение брака.»
Генри не дочитал дол конца и потому не заметил слов «отложенный брак». Его взгляд застыл на фразе «заключение брака». Его дыхание сбилось, и вдруг он услышал, как будто за стеной его комнаты раздался младенческий плач.
Он, как был, выскочил из спальни, напугав слуг. Перед дверью стоял старый дворецкий отца с подносом, ждавший, пока молодой господин ознакомится с письмом, и увидев Генри, всклокоченного, с тёмными кругами под глазами, в мятой грязной рубашке, тот невольно отшатнулся.
– Ты слышал? – спросил Генри хрипло, глядя в пустоту, —кто это был?!
– Милорд? – растерянно уточнил дворецкий.
– Где ребёнок?! – почти выкрикнул он.
– Какой ребёнок, милорд?
Генри замер, в голове шумело, но ни крика, ни плача он больше не слышал, только собственное тяжёлое дыхание. Он понял, что ему послышалось и, осознав это, молодой граф понял, что он больше так не может.
Он не может спать, не может пить, не может жить, пока это возможно, пока где-то в будущем может появиться младенец с именем Честер. Пока существует угроза, что его, первого наследника, лишат его привилегий.
И вдруг пришло решение, что надо исключить саму возможность появления этого ребёнка. И, кажется, он знал, как это сделать.
***
Вечером Генри Честер снова оказался в Весёлом квартале, но сначала он пошёл не туда, где звучал смех и слышался звон бокалов, он свернул в тёмные переулок, когда-то он выручил одного из живущих здесь, заплатив за его голову деньгами отца, и тот пообещал ему неприкосновенность и помощь…, если понадобится.
И, если улица была полна жизни, отовсюду слышались пьяные голоса, пахло жареным луком, то здесь в тёмном переулке было тихо, и не было ни запахов, ни звуков. Здесь не светили фонари, и даже стража здесь старалась не показываться без надобности.
Дом, куда он направился, был старым, но каменным, окна были занавешены. Дверь открылась, как только он постучал, похоже, что его уже ждали, видно отследили, как только он свернул.
– Проходи, лорд, – голос был сиплый, как будто человек был простужен.
Комната, куда провели Генри Честера, была небольшой, тёмной, освещённой одной коптящей свечой. За столом сидел мужчина, лет сорока, с равнодушным лицом, Генри с трудом вспомнил его, с тех пор как они виделись прошёл месяц, но черты лица человека были такими что их сложно было запомнить.
Мужчина не стал вставать, или кланяться, он только кивнул и ткнул пальцем в табурет:
– Садись, лорд, говори, что привело тебя ко мне.
Генри снял плащ и сел, начать говорить отчего-то было невероятно трудно. Мужчина, понимающе усмехнулся, и кивнул кому-то, и вскоре на столе появился кувшин и два глиняных стакана. Генри глотнул из стакана и только потом заговорил:
– Мне нужно, чтобы твои люди убили женщину.
Мужчина заинтересованно подался вперёд:
– Кто она? Обидевшая тебя любовница?
– Нет, – возмущённо вскинулся Генри и снова приложился к стакану.
– Ладно, лорд, не злись, – примирительно сказал мужчина, – я пошутил.
И сразу спросил:
– Когда надо?
– Как можно скорее, до дня Преображения*
(*здесь Генри Честер имеет в виду католический праздник «преображение господне» празднуется шестого августа)
– Но, – Генри тоже наклонился вперёд, – она никуда не выезжает без охраны, охрана серьёзная, – он сделал ещё глоток, и добавил, – я не преувеличиваю.
– За такого рода работу цена другая, – спокойно сказал убийца, – и половину придётся заплатить вперёд, остальное, после того как ты получишь доказательство.
Генри на секунду закрыл глаза, потом открыл и произнёс:
– Главное, чтобы никто не связал это со мной. – Конечно, – улыбнулся щербатым ртом, в котором не хватало двух зубов, убийца.
Генри достал увесистый мешочек, положил на стол, мужчина, не открывая, взвесил мешочек на ладони, и одобрительно кивнул.
– Имя? – спросил он, убрав мешочек за пазуху.
Генри медленно выдохнул, лицо его окаменело, когда он выдавил из себя:
– Леди Маргарет, графиня Гламорган-Бедфорт.
Убийца посмотрел на него с насмешкой:
– О, вы играете по-крупному, лорд.
– Я плачу достаточно, а ты не задаёшь лишних вопросов, – сказал Генри, которому после выпитого стакана, говорить стало значительно легче.
Мужчина кивнул, признавая правоту нанимателя. Контракт был заключён.
Сегодня впервые за то время, что Генри Честер проживал в столице, он так и не пошёл в дом Весёлого квартала. Вышел к экипажу, оставленному неподалёку, и поехал домой.
Старый дворецкий удивился, но как опытный слуга ничего не сказал, только подумал, что может быть небеса, наконец-то, сжалились над его хозяином, графом Джоном Честером, и его сын, наконец-то, взялся за ум.
Глава 20
Маргарет
Известий от Джона не было. Зато пришло известие из Рима, нам дали разрешение на отложенный брак. Новость эту мне сообщил лично Его Величество, снова вызвав меня во дворец.
Сначала я испугалась, потому что вызов от короля пришёл уже вечером, обычно в такое время я возвращалась домой и больше никуда не выезжала. Переговорив с графиней Моро, немного успокоилась, мудрая графиня, как и всегда сразу прекратила мои метания, сказав, что, мне прислали просьбу прибыть во дворец, а не вооружённый отряд, с приказом привести меня туда.
Я, более не повторяя прежних ошибок, сначала попыталась встретиться с королевой, но мне сообщили, что она у его Величества и, правда, когда я пришла к кабинету, где обычно и проходили наши встречи с королём Стефаном, там стояли две фрейлины королевы, которые подтвердили, что королева Виктория тоже там внутри.
– Маргарет, – королева первой воскликнула, стоило мне войти, – прекрасная новость.
Мне даже показалось, что королева рада не меньше, чем я. Выглядела она прекрасно, без той ужасной пудры, которая вечно размазывалась по лицу, королева стала выглядеть значительно свежее и моложе.
Король укоризненно взглянул на Её Величество, я поклонилась, и король произнёс:
– Пришли новости из Рима, леди Маргарет, Папа дал вам с графом Честером разрешение на отложенный брак.
Помимо воли на лице у меня появилась улыбка, отчего-то сразу стало легче дышать, ощущение было сродни тому, какое испытывает человек до этого сидевший в душной, запертой комнате, и вдруг кто-то распахнул окно и в комнату, где уже почти не осталось кислорода, ворвался свежий ветерок, принеся с собой ароматы леса и дождя.
– Точно такое же письмо пришло и архиепископу Кентерберийскому, – сказал король и передал мне свиток.
Развернув его, я стала читать и вдруг поняла, что написано очень странно. Я вчиталась ещё раз.
Король, заметив, что я слишком долго смотрю в написанное, да ещё и хмурюсь спросил:
– Что-то не так, леди Маргарет?
Королева тоже перестала улыбаться.
– Здесь очень странно написано, Ваше Величество, – ответила я.
– Зачитайте, – сказал король.
«…дочери божьей Маргарет, вдове эрла Эссекс, в девичестве Бедфорт, дозволяется вступить в отложенный брак, который вступит в силу сразу по окончании данного ею обета. Со стороны церкви нарушений в этом не обнаружено…»
Там ещё было написано про то, что может являться нарушением, и про то, что «дочь божья Маргарет» должна много посвящать себя богу, молиться, посещать храмы и, конечно жертвовать. Причём пожертвования надо был немедля бежать и делать.
– Что вас смущает, леди Маргарет? – спросил король
А мы переглянулись с королевой, и я увидела, что она поняла, что меня смущает, потому что с ней же я делилась опасениями про планы архиепископа Кентерберийского насчёт меня и его брата.
– Не указано с кем именно разрешён брак, – прозвучало от королевы.
– Дайте бумагу, – приказал король, и забрав у меня свиток, вчитался.
Постепенно на лице у него появилось задумчивое выражение:
– М-да, действительно.
– Ваше Величество, – вдруг пришла мне в голову мысль, – а можно получить ваше разрешение с указанием имён, моего и графа.
Король даже крякнул, а королева одобрительно улыбнулась.
– Однако, леди Маргарет, – король скупо улыбнулся, – с вами надо быть очень осторожным
– Простите, Ваше Величество, – исправилась я.
– Идите, – сказал король, – я подумаю, что можно сделать,
И я уже собралась уходить, но в последний момент решила, ещё раз понаглеть.
– Ваше Величество. – обратилась я к королю, в нарушение всех норм местного этикета.
Король взглянул на меня с видом «Надо же какая настырная», а вот королева, похоже, еле сдерживала смех.
– Говорите, леди Маргарет
– А известий от графа Джона не было? – спросила я.
– Как будут, за вами пришлют, – довольно сухо ответил король.
– Благодарю, – улыбнулась я, и стала снова пятиться к выходу.
И вдруг от королевы прозвучало:
– Леи Маргарет, жду вас завтра утром.
Почему-то для меня то прозвучало гораздо более обнадёживающим, чем королевское «Я подумаю».
Я улыбнулась и кивнула:
– Буду непременно
Когда я вернулась из дворца графиня Моро уже спала, и мне не удалось обсудить «своё выступление» и рассмотреть его с точки зрения, как всё это выглядит «глазами короля».
Но за завтраком я всё же рассказала графине о произошедшем. Она призадумалась.
Спустя некоторое время сказала:
– Король в сложной ситуации, Маргарет, архиепископ очень силён, видишь, даже Папа не стал брать на себя решение.
– Да, – согласилась я, – как-то хитро звучит, разрешение дали, а имя, как было написано в прошении, не обозначили.
– Но, ты же понимаешь, Маргарет, почему это было сделано, – улыбнулась старая графиня
– Да, у архиепископа теперь тоже сохраняется шанс для его брата
– И не просто шанс, – сказала графиня, – я думаю, что теперь он уверен, что ты и его брат поженитесь.
– Но почему? – с удивлением спросила я
– Теперь у него нет препятствий, и он даже ни при чём.
Графиня снова задумалась, видимо, мысли ей в голову пришли невесёлые, потому что она нахмурилась, прежде чем взглянуть на меня и произнести:
– Графу Честеру надо быть очень осторожным, теперь только он стоит между архиепископом и его целями.
– А если король всё же выдаст бумагу, в которой будет указано, что он разрешает нам с графом брак? —продолжала допытываться я.
На что графиня Моро сказала:
– Я бы на твоём месте, Маргарет, сильно не надеялась в этом вопросе на короля, скорее всего он попытается отложить решение этого до возвращения графа Честера, а, зная графа, он не ты, и никогда не станет просить короля делать то, что тому некомфортно.
И скоро этот прогноз старой графини подтвердился.
Я поехала во дворец и там встретилась с королевой, которая практически слово в слово радостно сообщила мне о том, что король принял решение дать именное разрешение, но… когда граф Честер вернётся.
Я не стала занудствовать, и поблагодарила Её Величество, улыбнувшись. У королевы было отличное настроение, как и всегда бывало после того, как король проводил ночь в её опочивальне и в последнее время это стало происходить чаще.
Я связывала это ещё и с тем, что королева перестал много внимания уделять сплетням, стала гораздо веселее, всё-таки леди Ребекка удручающе на неё действовала, да ещё и стала больше интересоваться тем, что делает Его Величество.
А ещё от королевы теперь всегда хорошо пахло, её любимым ароматом, который, видимо, был и любимым ароматом Его Величества.
– Маргарет, – когда мы оставались вдвоём королева позволяла себе фамильярничать, и мне тоже дозволялось называть её просто леди Виктория, не повторяя каждый раз королевское обращение, —а ты собираешься на приём к герцогине Норфолк?
Вообще-то я не собиралась, о чём и сообщила Её Величеству.
– Я прошу тебя там быть, Маргарет, – вдруг попросила королева, – я тоже буду там, во-первых, потому что она моя тётка, и я не могу ей отказать, а во-вторых, она очень обидчива, и, если ты, главное «открытие» столичной жизни не придёшь к ней на приём, то поверь, она будет на тебя злиться и найдёт способ отомстить.
А я подумала, что скорее всего даже не посмотрела приглашение, если оно, конечно было.
Королева заметила, что я задумалась:
– Вспоминаешь, видела ли ты приглашение?
Я кивнула.
–Не мучайся, – усмехнулась королева, – она попросила меня пригласить тебя.
– Значит я уже получила приглашение, тогда какие будут рекомендации, леди Виктория? – спросила я, понимая, что герцогиня Норфолк наверняка и здесь «озвучила» свои пожелания.
Я не ошиблась, герцогиня праздновала юбилей и хотела в подарок большое зеркало.
Я ахнула:
– Неужели такое же, как у вас?!
– Обойдётся, – сказала королева, – такое большое только у меня, сделай ей поменьше.
А я подумала, что надо просто королеве сделать побольше, а герцогине подарить такое же, но за несколько дней оставшихся до приёма, я, наверное, не успею.
– Только приём будет проходить в родовом замке Норфолк, – сказала королева, – это в тридцати милях на Юг от Дувра.
«Ну вот, – подумала я, —ещё и ехать куда-то, и ночевать, а там, наверняка клопы»
Я даже вздрогнула, представив себе, как это будет. Но, от приглашения, переданного через королеву, не отказываются.
Да ещё королева сказала:
– И мне будет приятно, что там будешь ты, мне будет с кем поговорить, потому что Его Величество не поедет,
Я удивлённо посмотрела на королеву: «Она что собирается ехать на приём одна?»
Но королева по-своему поняла и усмехнувшись сказала:
– Не сложились между ними отношения, что король, что леди Норфолк, на всё имеют разные взгляды и ещё ни разу не совпали.
От Её Величества я поехала домой, чтобы переговорить с мейстером Умло-младшим, как теперь все называли Николаса, получившего мейстерскую грамоту, надо было дать ему задание, чтобы подготовили подарок для герцогини и её двух дочерей, о которых мне тоже рассказала Её Величество.
А дома меня ждала леди Лизбет, которую тоже пригласили к герцогине Норфолк на юбилей, но супруг леди Лизбет приболел, говоря про это Лизбет многозначительно улыбнулась, значит, скорее всего болезнь её супруга была обусловлена тем, что он тоже, как и король старается избежать встречи с герцогиней, но, чтобы не осложнять отношения с родом Норфолк отправляет супругу с подарками.
И леди Лизбет предложила объединиться и поехать вместе, я с радостью согласилась.
Дорогие мои!
Книга достигла максимального объёма для бесплатной части ещё в прошлой главе, а я с праздниками и не заметила. Поэтому пока публикую эту главу в открытом доступе, но примерно к полудню, она уже войдёт в платную часть
Но сегодня, чуть позже будет ещё одна глава!
Спасибо, что остаётесь со мной и с героями истории!
С любовью,
Ваша Адель








