412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Адель Хайд » Хозяйка Северных гор 2 (СИ) » Текст книги (страница 12)
Хозяйка Северных гор 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 24 октября 2025, 19:30

Текст книги "Хозяйка Северных гор 2 (СИ)"


Автор книги: Адель Хайд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 34 страниц)

Глава 32

Джон посмотрел на старого друга и тихо ответил:

– Я скорее отношусь к твоей дочери как к ребёнку. И у меня есть обязательства, в столице, меня ждёт та, с кем мы скоро поженимся.

– Ладно, Джон, без обид, – вздохнул барон Фортрейн, – в конце концов, Элина ещё слишком молода, чтобы её любовь длилась годы.

А когда посольство выдвинулось из замка, и Джон Честер обернулся, то на восточной башне замка он увидел тонкую фигурку. Если бы он точно не знал, что это Элина, дочь барона Фортрейн, он бы подумал, что это была Маргарет.

***

Маргарет

Герцог со своими людьми сопроводил нас почти до столицы. Когда начались населённые предместья, расположенные в часе езды от города, мы с капитаном Сэлом решили, что можно отпустить герцога. Но Джеймс Кентерберийский согласился нас покинуть только при условии, что с нами останется пятёрка его людей. Сам же он свернул в сторону графства Кент.

После ночи в лесу мы остановились только раз, «размять ножки». И пока нам готовили обед, я спросила герцога:

– А что теперь будет с сыном графа Честера?

Герцог посмотрел на меня изучающе, прежде чем что-то сказать.

– А что бы вы хотели? – странно спросил он.

Я пожала плечами:

– Я не знаю...

Герцог ответил:

– Это будет решать сам граф Честер, но обвинения простолюдинов, ничего не значат. Зато это информация к размышлению, – он сделал паузу и добавил:

– И для вас, и для графа.

– А куда вы повезёте этих людей? – спросила я.

– Они разбойники и заслуживают каторги, – ответил герцог, – я их отвезу и сдам страже.

А я подумала, что не просто так герцог куда-то их повёз. Наверное, для чего-то они ему будут нужны. Но эта мысль лишь мелькнула и не задержалась, я слишком устала и понервничала, чтобы рассуждать здраво. Хотелось уже добраться до дома, и смыть с себя пыль дороги и пот страха.

Не скрою, на самом деле я сильно испугалась, но в момент нападения страха не ощутила. Зато сейчас, когда вдруг осознала, что если бы не помощь герцога, то капитана Сэла, Мэри, Лизбет и, возможно, меня самой уже могло и не быть, и мне стало по-настоящему страшно.

Да ещё и несмотря на то, что я вымыла руки в ручье, вода которого была такая холодная, что у меня сводило пальцы, мне всё ещё казалось, что рука моя в крови. И каждый раз, когда я вспоминала лицо того человека, который влез к нам в карету, к горлу подкатывала тошнота.

После этой остановки оставшуюся часть дороги у нас даже с леди Лизбет не было больше лёгкой беседы. Я думаю, что она тоже продолжала переживать нападение. Но когда мы подъехали и въехали в город, остановились, чтобы пересесть каждая в свою карету, леди Лизбет, выходя из моей, обернулась и сказала:

– Я бы на твоём месте, Маргарет, подумала. И очень серьёзно.

После чего она сразу ушла. Поэтому я не успела спросить её, о чём она предлагает мне подумать. Но почему-то мне казалось, что она имеет в виду Джона Честера и Джеймса Кентерберийского.

А я, глядя на то, как Мэри забирается ко мне в карету, вспоминала скалистый берег Уэльса, и почему-то мне казалось, что думать в моём замке было бы гораздо приятнее, чем в уютном доме графини Моро здесь в столице.

И я решила пойти завтра к королеве и попроситься уехать. Меня угнетала какая-то странная усталость, и я подумала о том, что надо за эту неделю посмотреть, что там с налаживанием производств, которые были обещаны королю, и посчитать через сколько дней я смогу покинуть «гостеприимную» столицу.

Конечно, хотелось бы дождаться Джона, но теперь уже наша встреча представлялась мне не такой радужной, потому что между нами стояло нападение разбойников, которым его сын заплатил за то, чтобы меня убить.

***

В день приезда графиня Моро радовалась мне так, словно я её дочь, и это немного наполнило теплом мою душу. А после того, как я выспалась в своей замечательной кровати и, выглянув утром в окно, увидела голубое безоблачное небо, то волнения и страхи дороги немного потускнели, и мне даже дышать стало легче.

Первое, что я сделала после почти семейного завтрака со старой графиней, вызвала Николаса, и мы с ним стали проверять, в каком состоянии находятся запуски производств.

Порадовала гильдия стекольщиков, они уже начали выпуск небольших зеркал. Большие у них пока не получались, им никак не удавалось добиться ровного полотна, из-за чего отражения выходили смешными, как в комнате смеха. Зато это были настоящие кривые зеркала. Хотя и на них нашлись покупатели. Но я запретила продавать такую продукцию, первая буква моего имени не должна стоять на неидеальных товарах.

Поэтому сделав два таких «кривых» зеркала, они больше не тратили денег на материал, всё-таки серебро, которое использовалось для покрытия задней поверхности, стоило дорого.

Колбасный цех тоже уже начал работать, первые колбасы коптились в специально построенных коптильных помещениях. Николас полагал, что через несколько дней первая партия уже пойдёт на королевский стол.

Мы попробовали то, что уже было готово. Мне понравился вкус, в этой реальности сырьё было полностью натуральным, и это практически гарантировало и чистый вкус конечного продукта.

В помещении под производство галет уже начали устанавливать печи. Слушая Николаса, я понимала, что скоро мейстеру Умло придётся сюда отправить ещё одного сына, скоро Николас и Вилли уже не будут справляться с такими темпами роста.

Но то, что не производилось здесь, а именно, изделия из серебра, шерстяные вещи, всё это регулярно поставлялось из графства. И это радовало, потому как Николас и его брат организовали приём заказов так, чтобы сохранялся лёгкий дефицит, и это само по себе служило дополнительной рекламой. И это означало, что графство регулярно получает доход.

***

Во дворец я смогла поехать только на следующий день. Королева приняла меня сразу же, мне даже не пришлось ждать. Первым делом она стала выспрашивать о происшествии.

Я удивилась, откуда она так быстро узнала, но оказалось, что от леди Лизбет во дворец прислали просьбу дать ей прийти в себя, потому что она подверглась «нападению страшной банды». И теперь королева жаждала подробностей нашего счастливого спасения.

Пришлось рассказывать. Благо, тот страх, который преследовал меня в первые пару дней, уже прошёл, и я более-менее спокойно поведала о пережитом. Рассказала и про подвиги красавца Джеймса Кентерберийского.

Для королевы это было крайне интересно. Она слушала меня, широко раскрыв глаза, и в конце я всё-таки добавила:

– Я бы хотела к концу месяца вернуться в Уэльс. Я слишком давно там не была, Ваше Величество.

Королева ещё шире распахнула свои голубые глаза и удивлённо спросила:

– А как же граф Честер? Вы же хотели дождаться его из поездки в Шотландию?

– Я рассчитываю, что к этому времени он уже приедет, – ответила я.

– О, Маргарет! – всплеснула руками королева, – я же забыла вам сказать, вчера пришла почта от посольства графа.

Она вдруг посмотрела на меня встревоженно. И мне это не понравилось.

– Я, наверное, схожу к королю, – сказала я, всматриваясь в её лицо, – или вы знаете, что там написали?

– Пойдёмте вместе, – твёрдо сказала леди Виктория и, не дожидаясь моего ответа, пошла вперёд.

Я еле успевала за ней. Леди Виктория без стука распахнула дверь в кабинет короля, я смутилась, потому как, там шло небольшое заседание, судя по тому, что с озабоченными лицами сидели несколько советников, а во главе стола, на небольшом троне король Стефан*

Эдуард

(* король Эдуард – прототип Стефана, поэтому когда читаю или смотрю материалы по тому времени, то происходят в голове вот такие пересечения)

– Дорогая, – удивлённо сказал король, глядя на королеву, а потом, увидев меня, удивился ещё больше. Но в глазах его уже появилось понимание.

– Леди Маргарет, – кивнул король, разрешая мне подойти.

Я сделала несколько шагов и склонилась в низком реверансе.

– Ваше Величество, – сказала королева и улыбнулась, – вчера пришло известие от шотландского посольства, и мы бы очень хотели узнать, что там написано.

Мне показалось, что король осуждающе посмотрел на супругу и произнёс:

– Там не было письма для леди Маргарет.

Теперь королева выразительно промолчала, и король вздохнул, но сказал таким тоном, как будто его вынудили:

– Посольство задержалось в одном из замков на границе Шотландии. Лорд Джон болен, и они пока не знают, когда смогут двинуться дальше.

Я почувствовала, как в груди у меня появился какой-то холодный ком:

– Граф болен? Что с ним, Ваше Величество?

Почему-то мне стало страшно. Я понимала, что в этом времени нет антибиотиков, и если болезнь такая, что свалила графа и заставила его задержать посольство, то это может быть очень опасно. Поэтому я уже не думала, что говорю:

– Ваше Величество, разрешите мне уехать из столицы. Я бы хотела навестить лорда Джона.

Король вздохнул, и то ли что-то было в моём лице, то ли что-то сегодня было с настроением короля, а может быть, состояние лорда Джона действительно было таким плохим, что король кивнул, разрешая мне поехать в замок некоего барона Фортрейна, где сейчас находился лорд Джон.

Дорогие мои!

У меня сегодня скидка на на книгу «Вторая молодость Фаины»

https:// /shrt/ltrr


Глава 33

Резиденция архиепископа Кентерберийского

– Рад видеть тебя в добром здравии, брат, – сказал герцог Кентерберийский.

Оба брата находились в богато обставленной гостиной на стороне герцога. И если бы не церковные одежды архиепископа, никто бы ни за что не догадался, что Ричард Кентерберийский отрёкся от мирских радостей и посвятил свою жизнь Богу и католической церкви. Он вовсе не был похож на человека, для которого не существует мирского.

– Я согласен, – произнёс герцог Кентерберийский.

– На что ты согласен, Джеймс? – уточнил архиепископ, желая получить максимально точный ответ, не оставляющий места двусмысленности.

– Я согласен с твоим планом, Ричард, – ответил герцог и, усмехнувшись, добавил:

– Мне понравилась леди Маргарет, она станет достойной партией.

Глаза архиепископа загорелись в предвкушении. Он подумал: «Ну что ж, половина дела сделана. Осталось ещё чуть-чуть.»

Архиепископ посмотрел на задумавшегося брата и спросил:

– Тебя что-то смущает, Джеймс?

– Она хороша, – сказал герцог и глаза его чуть подёрнулись поволокой, словно бы он посмотрел куда-то туда, где сейчас была леди Маргарет, – но она не из тех женщин, что будут сидеть у окна в ожидании супруга и вышивать гобелены. И, пожалуй, это единственное, что меня останавливает.

Архиепископ кивнул и произнёс:

– Не вижу проблемы, на мой взгляд, здесь главное не допустить, чтобы она вернулась в своё графство, в Гламорган. Пока она будет в отрыве от своей земли, она будет вести себя так, как нужно тебе, Джеймс.

Герцог нахмурился:

– Но мне нужно, чтобы она не занималась всеми этими странными делами, колбасой, зеркалами, галетами. Я не желаю, чтобы она постоянно моталась во дворец. Она должна сидеть дома, ждать мужа и рожать детей.

Архиепископ не стал возражать, убедить брата, что зеркала и галеты, весьма выгодное предприятие, можно будет и позже. Сейчас он промолчал, подумал:

«Если брат хочет, чтобы его супруга радовала только его, пусть будет так. Главное, то, что Кентерберийским нужен Уэльс. А как только графство войдёт в состав их земель, даже король Стефан станет похож на одного из своих эрлов. Крупнее Кентерберийских не будет никого.»

У архиепископа даже перехватило дыхание, когда он представил, как это будет, столько богатой земли, да ещё и церковная власть.

Но на данный момент архиепископу было важно лишь одно, чтобы брат согласился. Это означало, что Джеймс поддержит его план, о котором он расскажет брату позже.

– Да, брат, – вдруг сказал Джеймс, – забыл тебе рассказать, что в пути пришлось пересечься с разбойниками. И знаешь, что самое интересное?..

Ричард Кентерберийский вопросительно посмотрел на брата, ожидая продолжения. Он знал, как Джеймс иногда любил создать интригу и приукрасить.

Не дождавшись никакой реакции, Джеймс ухмыльнулся и продолжил:

– Ну так вот, разбойников нанял сын графа Честера, чтобы они убили… леди Маргарет.

В этот момент архиепископ едва сдержался, чтобы не выругаться. Такого самоуправства от юного лорда Честера он не ожидал. Да, он целенаправленно подводил того к мысли, что его отцу не нужен этот брак, но вот чего точно не ожидал, так это того, что юный лорд закажет убийство невесты отца.

Архиепископ даже похолодел. Он подумал, что всё могло закончиться на той дороге из Норфолка, и весь его хитроумный план, на который он потратил столько времени, мог попросту разрушиться из-за того, что один глупый графский отпрыск решил заняться самоуправством. Он глубоко вдохнул, затем медленно выдохнул, выравнивая сердцебиение, и спросил:

– С леди Маргарет всё в порядке?

Герцог усмехнулся:

– Когда мы расстались с ней возле развилки, ведущей в столицу, с ней всё было в порядке.

– Но вообще, – сказал архиепископ, – новости ошеломляющие. Я надеюсь, ты не всех убил?

– Конечно, нет, – улыбнулся герцог Кентерберийский, – двое самых главных свидетелей у меня есть.

– Это отлично, – сказал архиепископ, – тогда сделаем вот что...

Он наклонился ближе к брату и, понизив голос, что-то сказал ему на ухо. А ещё через час герцог Кентерберийский выехал в сторону столицы. Он вёз официальный документ для короля Стефана.

Документ, который король не мог не принять во внимание.

***

Маргарет

Когда я вернулась от короля, то уже немного успокоилась, пришла в себя и поняла, что спонтанное желание отправиться туда, где сейчас находится заболевший граф Честер, не было разумным. Это было эмоциональное решение, мой первый отклик на известие, страх, что Джон может не выжить, а я не успею с ним попрощаться.

Но за короткую дорогу от королевского дворца до дома графини Моро я вдруг осознала, что это весьма непродуманный шаг. Даже если бы я выехала сегодня, что весьма затруднительно, ведь это не поездка на комфортабельном автомобиле в моё время, эта поездка через всю средневековую Англию, по остаткам древних римских трактов, ныне больше напоминающих бездорожье, с ночёвками неизвестно где.

Чтобы было где остановиться, маршрут должен был быть подготовлен заранее, разосланы гонцы с предупреждениями в замки, находящиеся по пути. А иногда ты не можешь просто уехать из замка, где тебе предоставили кров, потому как на следующий день хозяева пригласили тебя на обед.

Таким образом, чтобы добраться до замка неизвестного мне барона Фортрейн, мне могло понадобиться не три дня, сколько ехал гонец с письмом от посольства, а десять дней или в лучшем случае неделю. А что к тому моменту будет с графом в том замке я не знала.

Поэтому, приехав домой, я первым делом пошла к старой графине Моро. Мне нужен был совет, как, получив уже разрешение короля, не пользоваться им и всё-таки никуда не ехать.

Совет, который дала мне графиня, был прост: – Вам нужно встретиться с королевой, – сказала она, – и действовать через неё.

Ночью я пыталась уснуть, но сон не шёл. Мне всё время представлялся Джон, он метался в бреду, умирающий от воспаления лёгких в далёком замке. А уже в следующее мгновение я воображала, как прихожу к королеве и вяло прошу её договориться с королём, чтобы мне не ехать к Джону.

И вот что за человеческая натура... Мне становилось стыдно перед самой собой. Ведь поехать к Джону – это была моя первая, искренняя реакция. И я до сих пор была уверена, что она правильная. Правильная с точки зрения женщины, которая... я не могу сказать, что любит, но которая приняла решение доверить свою жизнь графу, отдать ему свою руку, и, возможно, когда-нибудь, своё сердце.

Но рациональная часть меня кричала, что поездка по средневековым дорогам, в дождь, приведёт к тому, что я сама слягу с тем же воспалением лёгких, в том же самом замке.

Так, промучившись больше половины ночи, и, забывшись тревожным сном только под утро, я проснулась с больной головой и уже было решила, что всё-таки начну собираться. Пусть нерационально, но я так живу. Мне так легче.

Я уже отдавала распоряжения и готовилась услышать возражения от капитана Сэла, как вдруг раздался голос дворецкого:

– Срочное донесение из дворца для леди Маргарет!

Я поспешила взять письмо. Письмо было с королевской печатью и содержало распоряжение.

Король писал, что вчерашнее решение было поспешным, так как он не знал всех обстоятельств, в частности, того, что я подверглась нападению разбойников. Эти обстоятельства, по его мнению, делают невозможным мой отъезд.

А я подумала: «Ну вот, всё и решилось.»

Но всё-таки решила поехать к королеве. Мне стало любопытно, кто и что рассказал королю, что он так резко отменил своё разрешение.


Глава 34

Маргарет

Свой визит во дворец я начала с посещения королевы. Но, на удивление, королева почти ничего не знала.

– Леди Виктория, – спросила я, – вы не знаете, почему Его Величество отменил мне возможность поехать к лорду Джону?

Королева покачала головой:

– Леди Маргарет, может быть, это связано с тем, что вчера вечером к Его Величеству приезжал герцог Кентерберийский? – Она посмотрела на меня и заговорщическим тоном добавила:

– Он приехал в спешке, ему не было назначено, и они о чём-то долго беседовали с королём.

«Да… – подумала я, – похоже, что-то назревает.»

А вслух сказала:

– Ваше Величество, простите, я пойду узнаю, может ли Его Величество меня принять, – сказала я, вставая.

– Идите, леди Маргарет, но потом я жду вас у себя, – ответила королева с улыбкой.

Я подумала, что после отставки леди Ребекки она так и не обзавелась фрейлиной-подругой, и именно поэтому каждый раз, когда я приезжала во дворец, мы подолгу разговаривали. Королеву интересовало всё, что я могла рассказать. А я могла поведать только о том, чем занималась сама, сплетен не знала. Но как-то раз, спросив королеву, не скучно ли ей меня слушать, получила ответ:

– Дворцовые сплетни я и так все знаю, а вот правду о том, что происходит за пределами дворца и что из новинок сейчас запускается, узнать могу только от вас.

У кабинета Его Величества я прождала около получаса, пока король Стефан соизволил меня принять. С одной стороны, что тут расстраиваться? Я заявилась без приглашения. А с другой, он же сам меня звал приезжать во дворец и не стесняться.

Наконец, дверь кабинета распахнулась, и меня пригласили войти. Внутри находились двое, Его Величество и лорд Сэмюэль Гарриет. Король поприветствовал меня:

– Леди Маргарет.

– Ваше Величество, – ответила я и кивнула в сторону лорда Гарриета.

– По какому вопросу? – спросил король.

– По личному, Ваше Величество, – сказала я и вновь посмотрела на Сэмюэля Гарриета.

– Леди Маргарет, здесь нет лишних ушей. Говорите, – строго произнёс король.

– Ваше Величество, – начала я, – вчера мне было дано разрешение на поездку к моему жениху, а сегодня утром его отозвали. Могу я спросить, почему? Что произошло?

– Если вы читали моё письмо, – ответил король, – там чётко написано, что вы подверглись нападению разбойников. И теперь я должен тщательно за вами приглядывать, как и обещал графу Честеру. Именно поэтому я запретил вам ехать.

– Могу я поинтересоваться у Его Величества, – спросила я осторожно, – откуда вы узнали про нападение?

Король усмехнулся, но ответил:

– От непосредственного участника, леди Маргарет. Вчера ко мне приезжал герцог Кентерберийский и в красках рассказал, что произошло на дороге из Норфолка.

Я выжидающе смотрела на короля. Мне было любопытно, только ли про нападавших рассказал герцог Кентерберийский, или и про того, кто за ними стоял, тоже.

– Леди Маргарет, если у вас больше нет вопросов, вы можете идти, – сказал король.

– Ваше Величество, можно я задам ещё один вопрос?

И когда король кивнул, то я спросила:

– Это всё, что рассказал вам герцог Кентерберийский? Или было что-то ещё?

Король внимательно посмотрел на меня. Я перевела взгляд на лицо лорда Гарриета – мне показалось, тот едва заметно усмехнулся.

– Было, леди Маргарет. И я очень этим опечален. Герцог привёз обвинение от своего лица. Он обвиняет Генри Честера в покушении на убийство. Это очень серьёзное обвинение, леди. Я не мог его проигнорировать.

– И что теперь будет с Генри Честером? – спросила я с замиранием сердца, потому что, несмотря ни на что, не желала этому запутавшемуся мальчику больших проблем.

– Герцог предложил два пути, – ответил король, – первый, запереть Генри Честера в темнице до приезда его отца. Второй, его брат, архиепископ Кентерберийский, любезно предложил взять Генри в один из монастырей. Но не на постриг, а в ожидании отца, поселить его среди братьев, чтобы он мог в трудах праведных и в молитвах очищать свою душу. А по приезду графа Джона будет принято решение при его участии.

***

Джон

Джон Честер снова въехал на территорию Шотландии. На этот раз он ехал по суше, но обратно планировал добраться до Абердина, сесть на свои корабли и уже по морю дойти до Ла-Манша, чтобы войти в Темзу.

Граф всё ещё ощущал слабость после болезни. Хотя организм и справился с ней, неизвестно, помогли ли горькие отвары, приготовленные травницей барона Фортрейна, или забота юной дочери барона. Отъезжая от замка, граф всё чаще вспоминал тонкую фигурку на башне. Но думал он не об Элине, он думал о Маргарет. Как она там? Странное молчание... Ни одного письма, только сухие распоряжения из королевской канцелярии.

Если в Шотландии всё пойдёт нормально, и король Алан подпишет ратифицированный договор, то уже через три недели он будет в столице Англии.

На входе в долину Гленмор Джона Честера и его посольство встретил вооружённый отряд. Судя по знакам на шотландке, это был клан Маккормик.

– Ингленды! – крикнул довольно молодой, но уже весь в шрамах шотландец, – следуйте за нами!

И Джону Честеру вдруг показалось, что его запирают в тёмном помещении. Он резко осознал, что быстро подписать договор не получится. Что-то явно было не так. Их не провели к королю. Хотя Джон знал, что Алан не любит длинных церемоний, и за такое короткое время вряд ли бы что-то изменилось.

Но их не пустили в долину, а это значило, что встречи с королём придётся ждать. Посольство привезли в небольшое поселение, расположенное в двух милях от Гленмора. Когда Джон Честер подъехал к главному и спросил:

– Почему нас поселили так далеко от короля?

Главный посмотрел на него, усмехнулся, и его изуродованное лицо странно перекосилось.

– Король сейчас занят, ингленд, – сказал он, – и заниматься посольством ему некогда. Придётся подождать.

Потом Маккормик наклонился ближе к Джону и тихо проговорил:

– Король зол. Лично на тебя, ингленд.

И граф Честер понял, что может и не уехать из Шотландии живым.

Дорогие мои!

Спасибо за ваш поддержку!

Я только сегодня поняла, что раписание по нечётным дня сбилось, из-за того, что в мае 31 день, и было два подряд нечётных. Да ещё меня отправили в командировку, не успеваю написать нормальную главу. Скорее всего следующая глава выйдет 7 июня. Или будет в двух частях и 6 июня и 7 июня. Чтобы снова выйти в режим нечётных дней, и пережить командировку.

С любовью,

Ваша Адель


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю