Текст книги "Дневники потерянной души (СИ)"
Автор книги: Starry Sky
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 34 страниц)
Глава 24 – Осколки
Подошедший к нам Эль-Регир неожиданно заговорил вслух, вопреки своим принципам.
– Эль-Маур, пойдем со мной. Хочу показать тебе кое-что.
Не задавая вопросов, мой хозяин с готовностью пошел за ним вглубь леса, и я удивленно двинулся следом.
– Оставь его, – на полпути вдруг обернулся идущий впереди, слегка кивая на меня. – Это место он не должен видеть.
– Эль-Регир, ты знаешь, что Бан уже видел все, что только можно, – попытался уговорить его Маура. – Какой вред будет теперь от его присутствия?
– Не вред. Не хочу, чтобы кто-то чужой там был. Даже из нашего народа.
Хозяин остановился в сомнениях.
– Тогда прости, – с сожалением сказал он наконец. – Я не могу оставить Бана после всего, через что мы прошли.
Я пораженно ахнул. Неужели ради того, чтобы меня не обидеть, Маура готов был отказаться от такой редкой чести? Ведь, как я слышал, Эль-Регир обычно никого не впускал в свою личную жизнь...
– Идите же, хозяин! – воскликнул я. – Я подожду здесь, или, если хотите, назад вернусь...
Поглядев на нас обоих, старший сын правителя неожиданно передумал.
– Идемте.
Под землю вела узкая ровная лестница, абсолютно невидимая в густых зарослях. Спустившись по ней, мы очутились в просторном темном помещении. Впрочем, темным оно оставалось недолго. Беззвучно зажегся мерцающий оранжевый свет, и источником его служили снопы кристаллов, вертикально стоявших по углам. Хотя и углов, как таковых, не было – комната оказалась овальной. В ней было лишь одно кресло, стоящее на высоком помосте ближе к центру; а напротив кресла широкое черное полотно прямоугольной формы, почти во всю стену.
– Что это? – восхищенно прошептал Маура.
– Смотровая комната, – ответил чужак. – Вернее, ее воссоздание. Здесь все так, как должно быть на самом деле. Мать очень любила сюда приходить.
Маура понимающе склонил голову.
– Посмотри на это. – Легким нажатием пальцев Эль-Регир привел в действие неведомый механизм, и на огромном черном полотне вдруг возникли сияющие белые точки.
– Звездное небо, – благоговейно прошептал Маура, подходя ближе. – Как это? Ведь сейчас день...
– Это стъяни [1], – терпеливо пояснил стоявший рядом. – С помощью приборов можно воссоздать любое изображение. Сядь в кресло.
Маура подчинился, с некоторой опаской забираясь на высокий помост и опустившись на упругое сиденье.
– Положи правую руку на подлокотник. Там круг, четыре направления. Видишь?
– Да, – мой хозяин провел пальцами по чуть выступающим кнопкам.
– Внизу таблица расстояний. В хранилище данных заложена карта всего Белого сектора. Ты можешь выбрать любой курс. Левая сторона тебе сейчас не нужна, там относительные размеры небесных тел.
Сосредоточенно Маура нажал одну из кнопок, и звезды на полотне чуть колыхнулись и поплыли в сторону. Стоя у ближней ко входу стены, я во все глаза следил за невероятным зрелищем и гадал, поверят ли мне в родной деревне, если я когда-либо осмелюсь рассказать обо всем увиденном.
Сперва нерешительно и осторожно, затем все более уверенно Маура выбирал маршрут среди звезд, и его длинные пальцы скользили по выступам на подлокотнике так, словно были созданы для этого.
Наконец в поле зрения возникла яркая, ослепительно белая звезда, расположенная почти на одной линии с еще тремя помельче – словно некие искусные руки нанизали бусины звезд на невидимую небесную нить.
– Ты нашел его, – произнес Эль-Регир, поднимаясь на помост и становясь рядом с креслом.
– Что нашел? – почти неслышно спросил Маура, будто у него перехватило дыхание.
– Ты действительно не знаешь?
– Я... не учил звездную науку, – сглотнул тот, резко вставая. Он пошатнулся, и Эль-Регир поддержал его, помогая спуститься.
– Я тебе благодарен, Эль-Регир, – очутившись внизу, мой хозяин отпустил его руку. – За доверие. И... это было очень красиво.
– Мне следовало послушаться отца, – сказал чужак, огорченно прикрыв глаза. – Он говорил, что ты еще не готов к этому.
Он провел ладонью по выступу на стене, и исчезли звезды; широкое полотно снова стало черным и мертвым.
Маура рассеянно прошел к выходу, поднимаясь по ступенькам. Я хотел было направиться за ним, но Эль-Регир неожиданно остановил меня, сделав запрещающий жест ладонью:
– Ана. Ты будешь молчать обо всем, что видел здесь.
– Конечно, господин, – пролепетал я испуганно. – Я буду молчать.
И мы вновь вышли на поверхность.
* * *
В просторной читальне находилось около десятка чужаков, занявших места за небольшими столами у полок, и стояла почтительная тишина, долгое время никем не нарушаемая. В очередной раз придя сюда после полудня, мы заняли укромный уголок недалеко от окна, и Маура углубился в чтение непонятных знаков, выбитых на плоской керамической плитке мелкими сплошными рядами, водя пальцем по строчкам, чтобы не сбиться. Я скучал, разглядывая стены, кое-где украшенные тканью с изображенными на ней различными схемами и чертежами. Вздыхая, я подумал, как хорошо, должно быть, уметь разбираться в таких сложных вещах. Хозяин теперь все чаще предпочитал проводить свой досуг в читальне, а не исследовать окрестности вместе с Калимаком, как в былые времена, и его друг, обижаясь, уходил на прогулки один, отсутствуя порой часами.
– Иди воздухом подыши, – предложил хозяин, на миг отрываясь от своего занятия. – Ты же не обязан здесь отсиживаться.
– Я посижу, если позволите, – помотал головой я, все же не желая отказываться от его общества, несмотря на скуку.
Он снял для меня с полок свиток с разноцветными изображениями множества растений, деревьев и цветов потрясающей красоты, большинство из которых я никогда до этого не видел.
– Вот, может это будет тебе интересно.
Я с радостью кивнул, осторожно разворачивая тонкую гибкую пластину свитка и изучая картинки.
Эль-Орин зашел так бесшумно, что поначалу ни я, ни хозяин его не заметили. Только оказавшись у нашего стола, старец привлек к себе внимание, очень тихо обратившись к Маура:
– Ты не пришел.
– Разве вы еще чего-то не знаете, тар? – ровно спросил тот, не поднимая головы.
– А разве ты все рассказал? Запись не закончена. Утаивать информацию ты не имеешь права.
– А вы имели право? – холодно парировал Маура. – Если сами обманываете других, не удивляйтесь, что обманут вас. Как же прав был Трагальд! Вы из тех, кто спасает жизнь, чтобы использовать нас в своих интересах, как безвольных кукол!
– Тем не менее, – проигнорировал оскорбление тот. – Я спас тебе жизнь, и мне многих усилий стоило вернуть тебя к более или менее нормальному состоянию в Гоне, без помощи Эль-Ронта.
Маура вскочил и зашагал туда-сюда по комнате, к окну и обратно, наконец снова останавливаясь напротив Эль-Орина и сжимая кулаки.
– Если тебе это было так трудно,и не входило в твои планы, тогда зачем было вообще вызволять нас из Румина?! – он сорвался на гневный крик, опуская остатки уважения. Его била крупная дрожь. – Лучше бы ты хотя бы меня оставил там! Тебе так нужны эти жалкие кусочки информации? Возьми все, убери это из моей головы, оно мне не нужно! Давай же, к черту, бери! – лицо его исказилось болью, и он яростно взмахнул руками.
Большая плитка в руках у одного из чужаков, молча читавшего за соседним столом, внезапно вырвалась из длинных пальцев, словно ее выбили невидимым ударом, и, с размаху ударившись о гладкий каменный пол,раскололась на несколько крупных кусков.
В ту же секунду Эль-Орин выбросил вперед раскрытую ладонь, и Маура отлетел к стене. Я подбежал к нему, в ужасе вскрикнув. От удара у него носом пошла кровь, капая на светлую тунику.
С трудом он поднялся, отталкивая мои руки и прижимая рукав к носу. В комнате вновь воцарилось оглушительное молчание, пока в дверях вдруг не показался Эль-Ронт.
– Зачем ты меня звал? – обратился он к старцу.
Тут взгляд его упал на Маура.
– Что произошло?
– Он использовал сульга́т. Бесконтрольно. Я не ожидал этого и не успел остановиться, – признался Эль-Орин.
– Ты мог его убить.
– Ты мог заранее принять меры, – сухо ответил тот.
Ни слова больше не говоря, Эль-Ронт взял моего хозяина за плечи, ведя к двери, и я последовал за ними, все еще шокированный произошедшим.
На выходе Маура задержался, оглянувшись на молодого чужака, собиравшего осколки плитки.
– Си́дхан-и ла-мáе [2], – огорченно сказал он.
– Дой кант-у́ [3], – без враждебности ответил тот.
* * *
– Сиди так. – У себя в рабочей комнате Эль-Ронт усадил моего хозяина в кресло и аккуратно вытер его лицо и руки влажной тканью, смоченной в принесенной небольшой чаше воды. Затем положил на его переносицу холодный компресс, выравнивая подушку у него под затылком и укрывая его ноги толстым одеялом.
– Зачем это? Не холодно ведь, – покосился на него Маура, удерживая компресс пальцами.
– Чтобы быстрее остановить кровотечение, – объяснил правитель. – Наклони голову чуть вперед, не запрокидывай. Я скажу, когда можно будет подняться.
Он вновь принялся за работу, просматривая какие-то записи и делая пометки. До меня не сразу дошло, что записывал он почти одновременно обеими руками на светлых деревянных пластинках, лежащих по обе стороны от основного свитка. Я изумленно затаил дыхание, но старался не глазеть на него открыто, так как это было невежливо.
– Можно встать? – нетерпеливо спросил Маура через некоторое время.
– Нет, – откликнулся Эль-Ронт со своего места, не прерываясь.
Сидящий в кресле покорно вздохнул.
– Бан, принеси, пожалуйста, мой кубик, я его, кажется, на кровати оставил, – попросил он, и я с готовностью метнулся в нашу комнату.
Калимака по-прежнему не было, и я, найдя медную головоломку на подушке, поспешил обратно.
– Спасибо, – Маура взял у меня принесенное.
Эль-Ронт, прошедший мимо по пути к полкам, мельком взглянул на игрушку в его руках.
– Я рад, что вы с Эль-Эданом проводите время вместе, – с легкой улыбкой заметил он.
– Да... Он мне это подарил, – вдруг спохватился мой хозяин. – Я не украл.
Правитель резко обернулся.
– Я и не предполагал этого, – тихо произнес он. Затем, подойдя вплотную к креслу, продолжил: – Я хочу, чтобы ты знал – ты можешь оставаться в этом доме, сколько захочешь, и считать его своим. И ты, Баназир, тоже, – обратился он ко мне. – Вам всегда здесь рады.
В небольшой комнате уже начинало темнеть, и Эль-Ронт зажег и поставил в центр длинного стола из темного дерева одну из их странных ламп с металлическим основанием и вертикальным кристаллом посередине, которые горели без огня и масла, от одного лишь поворота вокруг своей оси.
Достав с полки еще два стакана помимо того, что уже стоял рядом с большим кувшином на столе, он разлил по ним тот самый прозрачный ярко-красный напиток, всегда наводящий меня на мысли о рубинах – никогда не виданных мной драгоценных камнях цвета крови, которые описывал в своих рассказах покойный господин Лабинги.
Очевидно, было также отдано безмолвное распоряжение насчет еды, ибо вскоре помощник принес нам поднос с ужином, состоящим из золотистых ломтиков хлеба с румяной корочкой, с разложенной на них слегка поджаренной глазуньей из перепелиных яиц, а также блюда с солеными лесными орехами, свежими крупными ягодами клюквы, и тонко нарезанными дольками яблок, обильно посыпанных неким сладковатым коричневым порошком.
– Вы желаете что-нибудь еще? – уточнил Эль-Ронт.
– Этого более, чем достаточно, тар, спасибо, – улыбнулся Маура. – Бан, ты хочешь чего-то особенного?
– О, нет, что вы! – поспешил заверить я. – Благодарю вас за угощение, господин тар!
Мы все трое некоторое время молча наслаждались трапезой, причем я в основном налегал на еду, а Маура – на питье, что не ускользнуло от внимательного взгляда правителя.
– Эль-Эдан на днях поинтересовался у меня, есть ли в наших записях что-либо на тему «опьянения и похмелья», – неожиданно произнес он, когда сидящий напротив в очередной раз потянулся за кувшином, наливая себе добавки. – Я спросил, откуда у него эти слова, и получил ответ, что он слышал их от различных гостей.
– Простите, – опустив глаза, пробормотал мой хозяин. – Я, наверное, очень плохо на него влияю.
– Напротив, ты влияешь на него очень хорошо, – возразил правитель. – Ты стал для него таким же примером, как и его брат. Поэтому я и опасаюсь, что он, вдохновившись, начнет опыты над собой, с целью понять и обучиться. Эллир, чтобы достигнуть похожего состояния, потребовалось бы выпить сразу объем бочки. По понятным причинам мы этого не практикуем. Я даже не буду упоминать про так называемый «дурман», который я тоже успел заметить в твоем прошлом. Последствия его использования мне однажды пришлось наблюдать у одного лежавшего посреди дороги торговца из Биреля.
– Это просто сушеные листья, – совсем смутился Маура. – У нас многие в деревне балуются... От них ничего такого, весело только...
– И все же, – мягко, но строго произнес Эль-Ронт. – Думаю, у тебя достаточно силы воли, чтобы не использовать такие способы расслабления.
– Вряд ли достаточно, – вздохнул мой хозяин. – Вы сами видели, что сегодня случилось.
– Ты раньше не делал ничего подобного? – Эль-Ронт сделал глоток из своего стакана, пристально глядя на сидящего напротив.
– Нет... Ну разве что в Гоне как-то пробовал ложку покрутить, думал, у меня случайно получился тот же трюк, что я у Аргона видел... Но это ведь вовсе не игра, да? Я виноват.
– Твоей вины здесь нет, – спокойно сказал правитель. – И Эль-Орин нанес тебе удар непреднамеренно. Врожденная реакция на атаку. Это у тебя наверняка бывало.
– Бывало, – признался Маура, и мне сразу вспомнился давний случай с господином Ильба, когда тот опрометчиво ударил своего наследника на уроке.
Я, как всегда, слушал молча, пытаясь не встревать в их важный разговор, и гордясь уже тем, что мне довелось при нем присутствовать.
– ...То, что происходит с тобой, естественно, и в этом нет ничего плохого, – продолжал тем временем Эль-Ронт. – Может быть, к этому подтолкнуло использование оружия. Но, скорее всего, возможности твоего разума открылись бы и так.
– Возможности моего... разума?
– Любого разума. Разница только во времени. И в осознании.
– Я не хочу этого больше, – с отчаянием произнес Маура. – Я уже не могу себя контролировать.
– Можешь, – уверенно возразил правитель. – Иначе эти способности не были бы частью тебя. Вспомни, что ты говорил Эль-Эдану. Все, что ты так верно говорил о контроле. Теперь это и тебя касается.
– Я... боюсь, – дрогнувшим голосом произнес мой хозяин.
– Нет причин. Нужно осознать, на что ты способен, и не бороться против себя самого. Это природа, Маура. Это твоя природа.
Прикончив четвертую порцию напитка, тот поднял глаза на Эль-Ронта:
– Почему он совсем не действует? Раньше мне достаточно было одного стакана.
– Из-за настоек, которые я тебе дал. Они препятствуют отравлению организма.
– Это что, значит, я больше никогда не смогу опьянеть? – спросил мой хозяин с растущим страхом в голосе.
– Сможешь, когда кончится их действие. Но принимать их тебе нужно будет еще долго.
Поднявшись, он снял с полок три одинаковых продолговатых кристалла, раздав их нам и оставив один себе.
– Подержите их и подумайте о чем-то хорошем, расслабляющем, – произнес он. – Представьте себе чистый белый свет. Пусть он заполнит вас изнутри. Почувствуйте этот свет всем существом, окунитесь в него, станьте с ним единым целым.
Мы сидели молча, обняв прохладные вертикальные грани. Кончики моих пальцев едва доставали до середины бруска; у Маура между ладоней виднелась заостренная верхушка; правитель же, чьи пальцы были почти вдвое длиннее человеческих, полностью закрыл ими отполированную поверхность.
Спустя несколько мгновений кристалл Эль-Ронта начал светиться изнутри; сначала слабо, затем все сильнее, пока грани его не озарились ярким белым сиянием. Я завороженно наблюдал за этим зрелищем, тщетно пытаясь добиться того же. Но кристалл в моих руках так и остался темным и мертвым. Я не знал, как оживить, как согреть его холодную сердцевину.
Кристалл в руках Маура разгорался все сильнее, и вот уже белое свечение изменило оттенок на красноватый, а мой хозяин все сжимал его, неотрывно глядя внутрь, и губы и руки его дрожали мелкой дрожью.
Одним резким движением Эль-Ронт обхватил верхушку кристалла своими пальцами, и разом сияние прекратилось.
– Ты не думал о свете.
– У меня только огонь и клубы дыма перед глазами, – глухо сказал мой хозяин. – Не могу сосредоточиться.
Эль-Ронт протянул руку, взглядом спрашивая разрешения.
Маура молча кивнул.
– Откуда это? – спросил правитель, едва коснувшись его правого виска.
– Что? – не понял мой хозяин.
– Ты получал сильный удар по голове? Это след от сотрясения. – Слегка повернув его лицо, он снова ощупал то место, где двумя месяцами ранее красовался кровоподтек от удара вражеской дубиной. – Тебя избили?
– Да так, потрепали немного. Ничего страшного.
– Где это случилось? – отпустив лицо Маура, неожиданно обратился Эль-Ронт ко мне.
– В Румине, господин, – тут же подал голос я, не смея уйти от ответа. – Его взяли в плен эти восточные солдаты, и долго пытали...
– Вот спасибо, Бан, – гневно выдохнул мой хозяин. – Из тебя тоже вышел отличный доносчик.
Он опять взялся за сосуд с напитком, но правитель остановил его руку:
– На сегодня тебе хватит.
Вновь поднявшись, Эль-Ронт отодвинул вбок раму окна с причудливо складывающимися горизонтальными полосками, так отличающимися от нашего привычного деревенского покрытия из натянутого бычьего пузыря. В комнату влетел свежий ночной воздух, обдавая нас бодростью и принося с собой далекое журчание реки.
– Что вы сделали с Эль-Калад? – спросил вдруг Маура в наступившей тишине.
– То, что должны были сделать уже давно, – сухо ответил правитель, возвращаясь к столу. – Тело ее мужа Эль-Борна так и не нашли, но сомнений в ее вине нет ни у кого.
Маура изменился в лице.
– Вы... казнили ее?
– Сейчас она в заключении. Скоро будет суд, но это лишь следование порядку. За предательство и убийство полагается смертная казнь. Ты считаешь, что она достойна помилования?
– Нет, но она... – хозяин осекся.
– Ты об этом знаешь? – удивился Эль-Ронт, поняв его. – Как?
– По ошибке... Она пыталась... сблизиться со мной. Только, чтобы достичь своей цели. Она явно не ожидала, что мне будут доступны ее мысли... Я и сам не ожидал... Но ведь в ваших записях есть закон, запрещающий убивать ребенка, если на нем нет вины, – уже более уверенно продолжил Маура. – Приговор можно смягчить.
– Иногда я думаю, что лучше бы ты вовсе не научился читать, – Эль-Ронт уже с трудом сдерживал гнев. – Не волнуйся, ребенок будет жить, приговор будет приведен в действие только после его рождения. Хотя я сделал бы все, чтобы отродье Эль-Таура не появлялось на свет. Очередная копия тирана с планами по захвату мира.
– Почему вы так уверены?
– Потому, что подобное притягивает подобное, – не терпящим возражений тоном отрезал правитель.
– А что случилось с остальными кольцами? – осторожно спросил Маура, более не споря с ним.
– Мы их уничтожили. Это был единственный шанс предотвратить охоту за ними в дальнейшем. Даже без возможности замкнуть цепь, каждое по отдельности могло быть использовано с разрушительными целями, попади оно не в те руки.
– Они могли бы быть использованы во благо...
– Они и так сделали слишком много, – тихо, с горечью сказал Эль-Ронт, и глаза его потемнели, словно густое облако накрыло мерцающие искры. – Уже поздно, идите спать, – добавил он.
– Вы можете попросить за нее... – мой хозяин все еще не желал сдаваться. – Ведь ребенок останется один... Бре́н-и, тар [4].
– Ику́ль шан, Маура[5], – ровно произнес Эль-Ронт, не оборачиваясь. – Баназир, и тебе доброй ночи.
* * *
Среди ночи мы с Калимаком разом подпрыгнули на кроватях от радостного возгласа «уррааа!», раздавшегося в кромешной тьме комнаты. Спросонья не разобравшись, что к чему, Калимак вскочил и приготовился к бою, наверное, вообразив, что он все еще в Рокне. Я же, поняв только, что слышу вскрик хозяина, неуклюже запутался ногами в одеяле и с размаху полетел на пол. В этой суматохе Маура победоносно размахивал каким-то предметом в руке, забыв, что мы едва различаем его собственный силуэт, не говоря уже о том, что он нам показывал.
– Что, что такое, черт побери? – спросил Калимак, уже немного успокоившись. – Ты чего глотку дерешь?
– Собрал, – гордо ответил Маура.
– Да что ты там собрал?!
– Головоломку Эль-Эдана. И всего-то за три дня.
– Тьфу! – Калимак махнул рукой и забрался обратно в постель, предварительно метнув в товарища подушкой. – Спи, разбойничья твоя рожа! Весь дом перебудил.
По счастью, стены во всех зданиях чужаков были почти полностью звуконепроницаемы, о чем однажды мимоходом сообщил мне хозяин, поэтому замечание Калимака было верным лишь отчасти – никто, кроме нас, на шум не среагировал.
Маура тоже лег, довольный своим достижением, и я, убедившись, что с ним все в порядке, подобрал одеяло и вернулся в свою кровать.
– Поздравляю, хозяин, – громко прошептал я через всю комнату. – Вы самый умный!
– Спасибо, – прошептал он в ответ, и по его тону я чувствовал, что он улыбается.
– А я щас кому-то врежу... – вкрадчивым шепотом вступил Калимак. – Ох, как врежу...
Больше не сдерживаясь, мы втроем расхохотались.
Утро выдалось ясным и теплым, природа манила нас свежестью, еще не перешедшей в утомительный летний зной.
– Давно на лодках не катались, а, Каль? – хитро кивнул мой хозяин в сторону попавшегося по пути деревянного ангара.
– Они там лодки держат? – его друг подошел поближе. – Откуда ты знаешь?
– Вчера видел, как доставали.
Калимак подергал массивную дверь.
– Заперто, конечно – с огорчением махнул он рукой. – Что, будем выпрашивать у них?
– Ну уж нет, – подойдя вплотную к двери, Маура приложил к ней ладони, сосредоточился и закрыл глаза.
– Ты что делаешь? – удивился Калимак. – Если взламывать, так давай палку какую-нибудь покрепче...
Маура не отвечал, и через несколько секунд с обратной стороны двери что-то со стуком упало.
– Есть!
Легко распахнув дверь, мой хозяин отодвинул сапогом лежащий у порога тяжелый внутренний засов.
– Это... это как? – разинул рот Калимак. – Это ты, что ли, открыл?!
– Приемы знать надо, – усмехнулся Маура, снимая весла, ряды которых висели на стенах. – Ну, давайте, помогайте лодку вытащить, – обернулся он к нам. – Прокатимся с ветерком.
Раздевшись донага, они с Калимаком по очереди ныряли прямо с борта в теплую журчащую воду, пока я следил за веслами.
– Я – лучший пловец в мире! – победно поднял руки Маура, стоя в лодке. С болью я вновь отметил про себя, что его ребра теперь можно было пересчитать, не касаясь; но его это, похоже, не слишком волновало.
– Ты – хвастун и зазнайка! – Калимак попытался столкнуть его, но мой хозяин ловко увернулся и нырнул сам, бесшумно, как стрела, тут же скрываясь под водой.
Мы ожидали его появления на поверхности, пока беспокойство не охватило нас обоих.
– Где он, черт возьми? – нахмурился Калимак. – Эй, Мау! – позвал он, низко перегибаясь через борт и внимательно вглядываясь в воду.
– Хозяин! Где вы? – вскочил я на ноги, тоже тревожно шаря глазами по речной глади, в надежде увидеть темнеющие контуры его тела.
Вода оставалась ровной.
– О, господи, – в ужасе пробормотал Калимак, и начал вновь стаскивать с себя едва натянутые штаны, собираясь нырять.
Тут за нашими спинами послышался громкий всплеск и резкое уханье, от которого мы разом вздрогнули, чувствуя, как душа уходит в пятки.
Маура хохотал, держась за противоположный борт и любуясь нашими перекошенными от страха физиономиями.
– Что, испугались? – он влез обратно, отдуваясь и окатывая нас мелкими брызгами.
– Вот мерзавец! – выйдя из оцепенения, Калимак принялся в сердцах его колошматить. – Я ж думал, ты утоп, скотина!
От их дружеской потасовки лодка заходила ходуном и в один прекрасный момент накренилась так, что нас всех троих опять сбросило в реку.
– Держись за меня, Бан! – со смехом подплыл ко мне хозяин.
– Болван, теперь еще и одежку сушить! – плеснул на него водой Калимак.
– Так кто начал-то?
– Да ты и начал со своими дурацкими шуточками!
Когда мы все отдышались, успокоились и кое-как натянули мокрые штаны, Калимак взял у меня весла и погреб назад.
Но течение, бывшее таким смирным, на полпути вдруг резко усилилось, будто мы попали в подводную воронку.
– Слушай, Мау, не могу я ее удержать! – испуганно выкрикнул Калимак. – Течением сносит!
– Дай сюда весла! – мой хозяин быстро пересел на его место на корме лодки.
Он изо всех сил боролся с коварным потоком, который норовил отнести наше легкое суденышко в сторону от берега и с размаху бросить прямо на камни, острыми зубьями торчащие посреди русла. Мы помогали, как могли, неистово подгребая руками, в нескольких шагах от такой нелепой и неминуемой смерти.
Чудом ему удалось перебороть течение, лодку резко развернуло и закрутило по направлению к берегу. В попытке избежать нового столкновения, гребущий с размаху уперся веслом в прибрежный выступ, и длинная тонкая рукоять с треском сломалась. Но мы были спасены.
– Да-а, вот так приключение... – протянул Калимак в полной тишине, когда мы отупело сидели в лодке, пытаясь прийти в себя и собраться с мыслями. – Давненько я не был на волосок от гибели.
– Да ну, не преувеличивай, – выбравшись на берег, мой хозяин огорченно рассматривал сломанное весло. – Все было под контролем.
– Еще чуть-чуть, и разбились бы к чертям собачьим, – покачал головой его друг. – Иногда я думаю, что ты не знаешь грани между играми и глупым риском.
– Да не знал я, что там такое течение! – гневно воскликнул Маура, отбрасывая остаток весла далеко в кусты. – Идем, вернем все под замок, раз ты развлекаться не умеешь.
Вконец выбившись из сил, мы кое-как дотащили тяжелую лодку и затолкали ее обратно в ангар. Маура прикрыл дверь, попытался усилием воли поднять оставшийся внутри засов, но уже не смог.
– Так сойдет, – сдался он. – Никто ведь нас здесь не видел.
Мы вернулись в главное здание как раз к приходившемуся на тот день общему обеду. Эль-Ронт, его сыновья и еще несколько их друзей сидели за длинным накрытым столом; Эль-Орин в этот раз отсутствовал.
Успев переодеться и немного пригладить волосы перед появлением в столовой, мы уже не выглядели столь дико, и не должны были вызывать подозрений. Однако вечно проницательный взгляд Эль-Ронта все же задержался на моем хозяине, когда тот вошел и занял свое место.
За обедом было тихо, раздавались только привычные редкие просьбы передать что-либо с другого конца стола, да и двое незнакомых чужаков, юноша и (по всей видимости) девушка, обменялись парой фраз на их языке.
Только когда разошлись все, кроме Эль-Ронта и нас троих, и когда работники кухни убрали посуду, правитель обратился к Маура:
– Мне только что сообщили, что один из наших ангаров был взломан. К счастью, пропажа была небольшая – всего лишь одно весло.
Хозяин опустил глаза и его впалые щеки чуть покраснели.
– Я его сломал, – едва слышно ответил он. – Это произошло нечаянно. Нас отнесло к берегу...
– То, что вас отнесло к берегу, это хорошо, – не повышая голоса, перебил Эль-Ронт. – Было бы гораздо хуже, если бы вы разбились о камни. Судя по тому, как был открыт ангар, это была твоя затея?
– Моя, – признал Маура, по-прежнему глядя в пол.
– И ты готов был подвергать своих друзей такой опасности? – при этих словах сидящий рядом Калимак фыркнул, словно говоря: «вот видишь!».
– А ведь я рассказывал тебе о том, что в этом месте бывают сильные водовороты, – продолжал между тем Эль-Ронт.
– Я забыл, – проговорил Маура сквозь зубы, и мне сбоку было видно, как побелели костяшки его пальцев, когда он сжал руку в кулак.
– Маура, – голос Эль-Ронта неожиданно потеплел, сделавшись сочувственным. – Я тебя понимаю. Но надо держать себя в руках, даже, когда трудно. Особенно, когда невыносимо трудно.
Мой хозяин медленно поднял на него глаза.
– Вы... никогда не сможете меня понять.
Встав из-за стола, он, не оглядываясь, вышел.
* * *
Дня через три на очередном общем обеде нам подали темные тарелки с лежащими на них тонко нарезанными полосками розоватой рыбы, выглядящей очень аппетитно. К ней прилагались уже знакомые острые деревянные палочки, по две на каждого. Я исподтишка взглянул на Маура, сидящего рядом. Он еще не принимался за еду, дожидаясь, пока придут и сядут хозяин дома и его сыновья, а также Эль-Орин.
Чувствуя, как рот наполняется слюной, я покосился на сидевшего по другую сторону от меня Калимака. Он с донельзя сосредоточенным лицом вертел в пальцах палочку, потом попытался подцепить ею рыбу, которая неизменно выскальзывала. В конце концов он сдался и принялся привычно есть руками.
Я уже собирался последовать его примеру, как тут вошли чужаки.
– Приветствую вас, – чуть наклонил голову Эль-Ронт. Остальные поздоровались молча, кивком головы, проходя к столу.
Эль-Орин бросил явно неодобрительный взгляд на чавкающего Калимака, и я тут же опустил взятый было кусочек обратно на свою тарелку.
Правитель Карнин-гула легко проткнул острием одну из узких розовых полосок, несколькими быстрыми движениями обернул ее вокруг палочки и, придерживая снизу второй, отправил в рот. Маура ничего не стоило в точности скопировать его действия, Калимак больше не повторял попыток, и в итоге проблема осталась только у меня – я стеснялся есть по-свински в присутствии чужих, но овладеть палочками никак не удавалось. С грехом пополам я все-таки начал есть, низко наклоняясь над тарелкой и придерживая кусочек пальцем.
– Пожалуйста, передай мне соус, Маура, – обратился глава дома к моему хозяину.
Тот с готовностью подал небольшую чашу, стоявшую на его участке стола. Случайно их пальцы соприкоснулись, и Эль-Ронт немного помедлил перед тем, как отнять руку.
– Благодарю.
– И мне тоже дайте, – потребовал Калимак.
Когда чаша дошла до меня, я осторожно вылил на тарелку оставшуюся на самом донышке ароматную оранжевую массу.
– Скоро принесут добавки, – успокоил меня правитель.
Снаружи было еще светло, но жаркий летний день уступил место вечерней прохладе. Чуть покачивалась призрачно-белая занавесь на окне.
– Когда доставят новое оборудование? – поинтересовался Эль-Орин у Эль-Ронта, беря с большого блюда круглое тонкое печенье.
– Дней через десять, – ответил правитель. – Его нужно было предварительно разобрать для перевозки.
– Хорошо, – кивнул тот. – Тогда можно будет продолжить запись информации. Те приборы, что были у нас, не имеют достаточной мощности.
– Для чего? – подозрительно спросил Эль-Ронт. – Их вполне хватало для передачи данных... – Тут взгляд его упал на Маура, словно старающегося вжаться в стул, и разом тон его переменился, сделавшись ледяным. – Ты их использовал на живом человеке?