Текст книги "Дневники потерянной души (СИ)"
Автор книги: Starry Sky
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 31 (всего у книги 34 страниц)
Он подвел меня к трапу, и тут навстречу нам с корабля сошел еще один чужак.
– Те Эль-Ронт-тар?
– Мьил, та ма.
Почтительно склонив голову, тот подал Эль-Ронту плоскую продолговатую коробку, и удалился к своим товарищам.
Правитель отрешенно провел пальцами по гладкой и тонкой деревянной поверхности, приподнял крышку, глядя на ячейки с красками всех оттенков радуги, ровными рядами заполняющие коробку. Не выдержав этой пытки, я вновь зарыдал со страшной силой, чуть не теряя сознание, и Эль-Ронт был вынужден обнять меня и удерживать рядом свободной рукой, не давая рухнуть на песок.
Усадив меня на лавку в небольшой каюте, он тихо договорился о чем-то с сопровождающими, чуть кивнув в мою сторону.
– Я еще некоторое время пробуду на острове, – сказал он мне на прощание, присев напротив. – Но мы увидимся. Будь сильным и не оглядывайся назад, Баназир. Свет всегда впереди. Когда тебе будет особенно тяжело, вспоминай обо мне. Я мысленно рядом.
Он слегка провел двумя пальцами поперек моего лба, и, не говоря больше ни слова, вышел.
Обратное плавание прошло, как в тумане, оставляя в памяти лишь тоскливые крики чаек и бесконечные серые волны. Я больше не оглядывался на остров, но чувствовал, что он провожает меня, искрясь песчинками на берегу и шелестя изумрудными кронами деревьев далеко в роще. Где-то там, позади, погребальный огонь навсегда поглотил тело моего хозяина. И всю мою прежнюю жизнь.
* * *
«...Там внутри ступени, они кажутся нескончаемыми...»
Я медленно, с трудом поднимался все выше в кромешной тьме. Широкие каменные ступени по спирали вели вверх, и им не было числа.
«...Там очень темно, и чем выше, тем темнее...»
Пот тек с меня ручьями, я то и дело останавливался и приседал отдохнуть, переводя дух, но не сдавался, и все полз дальше. Мне казалось, что время остановилось, утонуло во мраке, как утонули все очертания и направления, и я уже не знал, где низ, а где верх, где лево, а где право. Тело била крупная дрожь от холода и страха, подкашивались и невыносимо болели колени.
«...Зато сверху открывается невероятный вид – с одной стороны на море, с другой – на все окрестные деревни. Солнце светит так ярко, будто висит прямо над головой, ветер такой свежий, что кажется, будто улетаешь вместе с ним...»
Перемена наступила резко – в глаза ударил ослепительный солнечный луч, и я крепко зажмурился, успев отвыкнуть от света. В ноздри пахнуло свежим морским ветром с запахом соли. Я стоял на круглой площадке наверху башни, и выше меня были только птицы – и та Великая сила, царившая над всем бренным миром.
Хозяин был прав – это зрелище стоило того, чтобы взбираться сюда.
Я подошел к самому краю площадки, глядя вниз. Высоты я всегда жутко боялся, и у меня почти сразу закружилась голова, но я не отходил от края, наоборот, придвинулся еще ближе. Мне хотелось полететь, как птица, быть свободным от всего, от разрывающей душевной боли и гнетущих воспоминаний, навсегда слиться со светом и превратиться в солнечный луч...
«...Живи за меня...»
Голос в моей голове прозвучал так четко, словно я слышал его только что, а не почти неделю назад. Я не мог предать хозяина и его доверие.
Отдохнув еще немного, я отвернулся от края площадки и шагнул обратно в черный проем башни, начав медленно спускаться.
__________________________
[1] Гены (досл. «Наследие»; оно же и название проекта пришельцев по скрещиванию с людьми и созданию гибридов).
[2] Личный транспорт.
[3] Отец... пожалуйста...
Глава 30 – Гнев до заката
Свой вещевой мешок, с которым я вернулся с острова, я засунул за полки, не развязывая. Там он и лежал, пока в один из дней жена при уборке не отодвинула полку, временно положив мешок на стул. Придя с рынка, я наткнулся на него глазами, машинально подошел и развязал потертую бечевку. Рука моя коснулась ребристых стенок морской раковины. Я оставил ее на столе, вынув затем запасную одежду, засохший и твердый, как камень, ломоть ржаного хлеба, плетеную фляжку с давно испарившейся водой. Было еще что-то, лежащее на самом дне.
Собравшись с духом, я достал толстый свиток, раскрыл его... и забыл обо всем вокруг.
Там были изображения. Рисунки. Но не символические черточки и кружочки. Там были пейзажи – горы и реки, леса и поля, выведенные темными чернилами на желтоватой коже. Были фигуры в движении, переданном с потрясающей точностью; их руки вздымались к небу в молитве, и мне казалось, что я слышу глухие напевы. По длинным волосам я понял, что это были чужие, наверное, на острове. Из большого свитка выпал отдельный квадратик кожи поменьше – на нем был изображен улыбающийся Калимак, в одной руке держащий яблоко, другой поглаживающий морду коня. Значит, хозяин и ему оставил что-то на память.
Каждый рисунок был слишком четким, слишком реалистичным, будто рука и разум, создавшие его, не знали ни лжи, ни пощады. При взгляде на последнее изображение, в самом верху, я замер. Это было мое лицо, и я видел его так же ясно, как в тот раз в Карнин-гуле, когда на складе одежды смотрелся в выдвинутый из стены серебристый прямоугольник. Теперь же моя внешность вновь предстала передо мной в мельчайших деталях – рисующий не пропустил ни одного изъяна, ничуть не сгладил неправильности и грубости черт.
Порывисто я прижал свиток к груди. За спиной моей послышались голоса, женский и детский – я даже не заметил, что Ками с дочкой уже вернулись с прогулки. Я обвел комнату затравленным взглядом и решительно поднялся.
Он хотел, чтобы я имел этот жалкий сверток кожи, и это все, что мне от него осталось... Он заставил меня жениться и завести семью... Он хотел, чтобы я был счастлив... На кой черт я всегда должен подчиняться тому, что он хотел?!
С неистовым злорадством, змеиным ядом просочившимся в сердце, я встал на колени у очага, резко взмахивая кремнем. Послышался треск, когда кусочек кремня откололся; и сухие ветки в очаге задымились и вспыхнули с первого раза. Я громко, истерически захохотал, радуясь своему достижению, и, схватив со стола свиток, швырнул его в огонь.
Жена тревожно вскрикнула при звуках моего смеха и отпрянула назад, крепко удерживая дочку на руках.
Я смотрел, как быстро обугливаются края. Вот уже проступило темное пятно посреди желтоватой кожи; скоро, скоро...
– Нет! – Я испугался собственного крика. – Нет, нет, нет!!!
Голыми руками я выдернул дымящийся свиток, обжегшись, бросил его на пол и стал топтать ногами, пытаясь погасить разбушевавшееся пламя. Мне это удалось.
Я медленно подобрал с пола остатки прощального подарка хозяина. Мой портрет сохранился, хотя и был с краю, а не в середине. Тут и там зияли небольшие дыры с черной рваной бахромой – в остальном же свиток был цел.
Мои слезы оросили его, словно помогая окончательно потушить огонь. Я рыдал, лежа на сыром полу и уткнувшись лицом в воняющий гарью свиток, ощущая на себе недоуменные взгляды. Мое сердце разрывалось от невыразимого горя, вновь поднявшегося на поверхность и оказавшегося слишком большим, чтобы совладать с ним втихомолку, один на один. Долгие минуты я не мог говорить, не мог пошевелиться, так как меня охватила ужасная слабость, сковывающая все члены. И застывшие у окна не утешали меня; они меня боялись.
Кое-как успокоившись, на другой день я затеял уборку и стирку, и Ками выносила мне во двор пыльные занавеси, простыни и покрывала, которые я опускал в лохань с водой. Пока белье отмокало, я вошел в дом, беря метлу и выметая весь скопившийся сор.
– Папа, папа, что это? – весело прощебетала Эль-Нор, и я оглянулся.
Залезшая на стул дочка схватила со стола морскую раковину, неосторожно оставленную мной накануне. Она с любопытством вертела ее и разглядывала, но тяжелый предмет вдруг выскользнул из маленьких ручонок, со стуком падая на пол.
– Ах ты дрянь! – крикнул я, подбегая. Быстро подняв упавший подарок, я бережно ощупал его со всех сторон.
Эль-Нор зашмыгала носом, услышав от меня ругательство.
– Никогда больше не смей это трогать! – гневно пригрозил я, не обращая внимания на ее слезы.
Она заревела в голос, и мне стоило огромных усилий не ударить ее.
– Что такое?! – вбежала в дом встревоженная жена.
– Воспитывай сама свою дочь! – в сердцах бросил я, выпрямляясь и прижимая раковину к груди, как самое большое сокровище.
Она шокированно распахнула глаза, не в силах вымолвить ни слова. Затем, всхлипнув и схватив малышку, выбежала из имения.
Когда отхлынула волна гнева, мне стало стыдно за свои слова. До позднего вечера я бродил по всей деревне, громко окликая жену, спрашивая о ней у повстречавшихся соседей и рыночных торговок. Наконец, едва волоча ноги от усталости, я с последней надеждой направился к дому ее отца Регаза.
– Что там за идиот тарабанит среди ночи?! – услышал я его недовольный сонный голос и приближающиеся к двери тяжелые шаги.
– Это я, Баназир... – робко отозвался я, кашлянув и прочистив горло.
– Кто-кто? Не знаем таких, – грубо ответили из-за двери.
– Я... муж вашей дочери... – в отчаянии пробормотал я.
– Ты ей больше не муж. – Дверь распахнулась, и на пороге возник Хлотран-старший собственной персоной. – В слезах девка прибежала, с внучкой в охапку, твердит, мол, выгнал ты ее взашей, ребенка кормить-поить отказался. Чего, боров, струсил, али средства закончились?
– Нет... нет, все не так, – сглотнул я. – Я не выгнал. Я за ней пришел. Домой забрать ее и дочку.
– Неужто? – усмехнулся тот. – Ты уж определись, нужна она тебе или нет, хватит людям голову морочить. Чтоб больше этих закидонов не было, парень. Я тебя один раз предупреждаю, потом не поздоровится, – уже угрожающе закончил Регаз, ковырнув в зубах ногтем мизинца. – Иди, сам ее буди и забирай.
Я прошел в дальнюю комнату, где вповалку спали на соломенных тюфяках многочисленные родственники, и, осторожно лавируя между ними, потряс за плечо спящую в обнимку с дочкой жену.
– Прости меня, – тихо выдавил я, когда она спросонья захлопала глазами. – Я не хотел на тебя кричать. – Бери Эль-Нор, пойдем домой.
Она села и пригладила взъерошенные волосы, явно не веря мне и не желая возвращаться.
– Я не буду больше так себя вести, – продолжил я с искренним раскаянием. – Пожалуйста, прости. Пойдем.
Наконец она, тяжело вздохнув, поднялась с тюфяка с Эль-Нор на руках, стараясь не разбудить девочку.
* * *
– Эй, Мау! Выходи, ты где прячешься? У меня племянник родился!
От незваного гостя несло на весь дом ячменным пивом и сладким курительным дурманом. Шатаясь, он вернулся к порогу, окидывая меня мутным взглядом.
– Да где же он, скотина?
Я растерянно ловил ртом воздух, гадая, относится ли ругательство к Маура или ко мне, что было почему-то менее обидно.
– Уж с две полные луны, как я приходил, так женка твоя все твердила, что и «хозяина нету», и тебя, видишь ли, тоже нету, – ткнул Калимак пальцем мне в грудь. – А куда вы оба умотали, мол, понятия не имеет.
– Мы... на острове были, – пробормотал я.
– На каком еще острове?
– На Сейе... Это... это их, чужаков, остров.
– Так он что, туда погостить поехал? – продолжал допытываться Калимак. – А возвращаться когда собирается?
– Он... – я кашлянул, чтобы избавиться от кома в горле. – Его... больше нет.
– Как это «нет»? Что за шуточки, раб, как ты смеешь?! – он гневно сдвинул широкие темные брови, подступая ко мне.
Я молча поднял на него глаза.
Калимак вгляделся в мое лицо. Затем побледнел и отшатнулся, осознав услышанное.
– Как?!...
Он резко замотал головой.
– Ты врешь. Врешь!
– Нет.
– Врр-е-ешь! – прорычал он сквозь зубы, и размахнулся увесистым смуглым кулаком.
От удара в челюсть я отлетел к стене, и в глазах заплясали зеленые звездочки.
– Ты его убил, мразь! Небось хотел всем хозяйством завладеть! Дом-то твой теперь? Твой, а?!
Передо мной пронеслись картины – путь по сухой степи, последние капли воды, поделенные на двоих; побег из грохочущей пещеры; долгие бессонные ночи на военной базе; мои отчаянные мольбы на острове, полупрозрачные руки хозяина и его измученные глаза... А еще то мое нелепое нападение на Трагальда на привале, окончательно и бесповоротно восстановившее его против нас. То нападение, без которого всего последующего могло и не быть.
«Ты его убил, мразь...»
Может, и я. Действительно, может, и я. Меня разобрал тихий смех, и я сидел на полу, вытирая кровь с разбитого рта и не пытаясь дать сдачи или опровергнуть обвинение.
А пришедший вдруг опустился на колени и горько заплакал, закрыв лицо руками, покачиваясь взад-вперед и издавая звуки раненого животного.
С болью я поднялся, приближаясь к нему, еще не уверенный, что он не ударит меня снова. Но он только застонал и согнулся ниже, почти касаясь лбом пыльных досок пола.
– Калимак... господин, – я присел и дотронулся до его плеча.
Неожиданно он подался вперед, и я увидел его сильно покрасневшие веки, мокрое, опухшее от слез и похмелья лицо. Резко всхлипнув, он сжал меня в своих недюжинной силы объятиях, так, что я едва мог дышать, и долго не отпускал. Притиснутый щекой к пропахшим дымом кудрям, я высвободил одну руку и неловко погладил их.
Через некоторое время, с трудом встав из-за стола и едва удерживаясь на ногах, уже немного протрезвевший Калимак устало побрел к двери; и я, прижимая тряпку к саднящей губе, машинально поплелся за ним.
На пороге он обернулся.
– Прошлым летом у меня был... Посидели хорошо, по-старому, обо всех деревенских склоках поговорили, о делах... А о себе молчал, как пень. Ну и на прощание я его спрашиваю: «Когда тебя ждать теперь?», так он странно как-то вздохнул, глаза отводит: «Не знаю. Как получится, приеду». А я говорю: «Ну, тогда уж я к тебе». А он... поцеловал меня вдруг, и обнял крепко, я еще, помню, растрогался, но пошутил, как дурак последний: «Совсем ты размяк, Мау, разнежничался, прям девица-стебелек»... И хлопнул его по плечу. А он... рассмеялся. Рассмеялся! – Калимак резко закусил губу, растирая крошечный шрам посреди лба так сильно, что я испугался, что он сотрет его до крови.
– Ведь прощался же, а я-то не заметил ничего, дурная моя голова! Думал, он поправился давно! Что с ним такое было?!..
– Я почти не понял... – тихо сказал я. – Это из-за их оружия случилось... Он ведь долгое время был в порядке, а потом... Господин Эль-Ронт говорил, что что-то с его кровью...
– Так они что, не могли его вылечить?! – гневно воскликнул Калимак. – Такие все умные-преумные, и штучки у них диковинные на каждом шагу, а не умеют ни хрена толком!
Возразить мне было нечего, так как эта же мысль дятлом стучалась и в мою голову.
– Они тоже не всесильные, господин, – все же ответил я.
Сколько раз мне хотелось, чтобы это было не так.
– Да неужто? – переспросил он язвительно. – И чего он только с ними связался? Не было бы этих тварей заморских, мы бы и бед не знали. Приперлись на нашу голову, с юга, что ли? Жарко там, вот и рожи у них чуток перегорели. – Он нервно хохотнул.
– Они... не отсюда, – сказал я неожиданно для самого себя.
– Так ясен пень, что из дальних краев, – фыркнул он. – Я ж и говорю, с юга.
– Нет, не с юга, – продолжил я. – Оттуда. – И я медленно поднял глаза вверх, к небу.
Его взгляд тоже пополз выше, и он несколько раз моргнул на солнце.
– Чего?
– Они не с нашей Земли. А с какой-то другой. Из другого мира.
– Что за бред! – снова вспылил он. – Какого «другого мира»? Есть земля и небо, не с неба же они свалились! Ну ладно, махины у них летучие всякие, и что с того? Да, чудной народ, ну и выглядят так, что волосы дыбом встают, мало ли на свете уродов?
– Мы для них тоже нелепо выглядим, – вспомнил я давние слова Эль-Ронта. – А дом их – очень далеко. Они когда-то сюда прилетели, и остались.
– Слышал бы тебя Мау сейчас! Совсем у тебя крышу снесло, болван!
– Он был одним из них, – безжалостно произнес я.
– Нет, ну ты подумай! – оскалился он, снова подступая вплотную. – Ты хочешь, чтобы я поверил... что мой друг, которого я знал с детства, на самом деле какой-то нелюдь с какого-то летающего в небесах «другого мира»?!
Не успел я на это ответить, как выражение его лица резко изменилось, словно он увидел призрак.
– С детства... – растерянно повторил он собственные слова. – Да, может, года четыре мне было тогда... Я на опушке играл. А он из лесу выбежал, как чертенок. Грязный такой, взлохмаченный, из одежды только на бедрах лохмотья драные, и еще так быстро двигался... Я даже закричать не успел, как он рядом оказался. Заметил меня, и так в сторону отскочил разом... Шагов на десять. Ну, а я, когда увидел, что и он меня боится, осмелел немного. Я его позвал, он смотрел подозрительно, но подошел все-таки. И на хлеб мой с медом пялится, пялится... Ломоть свой ему протянул. Жрал он так, будто месяц еды не видел. Я и захохотал, уж больно потешно это было. Он застыл, а потом вдруг... не знаю, как сказать-то. Но засмеялся он в ответ моим смехом. Будто меня передразнивал. Точь-в-точь звучало. Обиделся я тогда, да и струхнул порядочно. Но все ж в дом его с собой позвал, чтоб ночью не замерз, а то холодало уже, помню. Прятал его под лавкой от родителей, они, конечно быстро прознали, отвели его в семью, где детей поменьше было, чтобы там жил. Оказалось, он и языка-то нашего не знает, но как-то он всех понимал. А потом быстро научился, заговорил со мной. Со мной первым. И так познакомились мы понемногу... Хотя кто он такой, откуда, так и не рассказал. Всегда от ответа увиливал. Я на тебя зол был, потому что ты ему был дороже... Стал дороже, когда он сюда перебрался. Я думал, он с тобой делится тем, что раньше мне доверял. Я думал – как это, ты всего лишь тупой раб, – (при этих словах меня, как и прежде, бросило в жар, но рассказчик не смутился) – а он, видать, к тебе привязался... Сильно так. Леший его знает, с чего и почему. Но он всегда меня выслушивал. Был мне как... как старший брат. Даже если мы ни разу не сородичи, – отмахнулся он, хотя я и не собирался оспаривать его слова, застигнутый врасплох его откровенностью. – И вообще, мало у нас общего, но... Зато мои настоящие братья никогда вообще не обращали на меня внимания. А он... – Калимак хотел еще что-то добавить, несколько раз открыл и закрыл рот, и в итоге сдался, снова с горечью махнув рукой. – К черту...
– Он просил передать вам, – сказал я в наступившей тишине. – Что... помнит тот день, когда вы встретились... и завтрак ему отдали... И... вот еще. – Сняв с полки свернутый в трубочку свиток, я протянул его стоящему напротив.
– Это что? – спросил он, и, не дожидаясь ответа, быстро развернул поданное.
Губы его сжались плотнее, и он, смотав тонкую кожу обратно, сунул свой портрет за пазуху.
– Он... там похоронен? – выдавил он. – На их острове?
– Да, – ответил я, не вдаваясь в подробности о незнакомых мне ритуалах чужаков.
– Увидимся, – кивнул он, шагнув через порог.
Выйдя во двор, он столкнулся с Ками, возвратившейся с рынка. За спиной у нее в тканевой переноске мирно посапывала Эль-Нор, в руках жена держала увесистый узелок с продуктами. Я машинально взял у нее ношу, а Калимак легонько потрепал заскорузлым пальцем щечку ребенка, стараясь не разбудить.
– Твое? – обернулся он.
Я молча кивнул, хотя давно уже не чувствовал в этом правды. У дочки были русые волосы и голубые глаза, какие я видел у многих парней из богатых имений по ту сторону реки. От меня в ней не было ничего, и часто, при взгляде на это розовощекое светлое личико, я с тихой яростью вспоминал тогда еще непонятные слова хозяина.
– Поздравляю, – Калимак хлопнул меня по спине. – Работай дальше. – Он направился к калитке, а я – назад к дому.
– Смотри, чтоб все чисто было, – окликнул он напоследок треснувшим голосом. – Чтоб все... А то получишь у меня. – И окончательно скрылся за бревенчатым забором.
Глава 31 – Последний визит
Незаметно кончилась зима, зазеленели деревья, запели птицы, оживилась и задвигалась вся деревня.
Как-то весенним днем Ками вернулась с купания в реке, войдя на широкий двор имения. Ее забрызганное водой льняное платье обтягивало большую грудь, колышущуюся при ходьбе, в такт мерно покачивающимся бедрам.
Вдруг я почувствовал напряжение и твердость там, где их не было уже много месяцев. Я повалил жену в густую траву, задрав светлые юбки, и с силой вошел в нее. Она не сопротивлялась, глядя на меня круглыми карими глазами. Ее темные кудри разметались по траве; я зарылся в них пальцами, и двигался в каком-то исступленном экстазе. Потом из меня выплеснулась волна такой дикой ненависти, что я испугался. Нет, это не была ненависть к жене – ведь я знал, что по-своему люблю ее, видя перед собой эти доверчивые молодые глаза. Нет. Это была ненависть к самому себе, раздиравшая меня изнутри.
Мне было восемнадцать лет, и я чувствовал себя глубоким стариком. То, что прошел год, я отметил, возвращаясь с последнего летнего сбора урожая, хотя внутренне и не ощущал смены времен года так остро, как раньше, когда с наслаждением вдыхал свежий осенний дождь и подставлял лицо раннему весеннему солнцу, золотившему остатки сугробов.
Дойдя до ветхой калитки, я на мгновение задержался, поняв, что домой заходить не хочется. Там было уютно и тепло, там пахло едой и детьми... Там было все насквозь пропитано прошлым. Я бы уехал из этого имения за тридевять земель – если бы было, куда уехать.
Тут боковым зрением я уловил движение и повернулся, ожидая увидеть кого-то из соседей, снова пришедших обменивать продукты. Но передо мной, скрывая лицо под серым капюшоном, стоял чужак, осмелившийся войти в деревню средь бела дня, один, без сопровождения, словно простой путник.
– Примешь усталого гостя? – спросил знакомый глубокий голос. Капюшон был откинут, и большой рот растянулся в легкой улыбке, от которой защемило сердце.
– Тар... – склонил я голову перед Эль-Ронтом, едва сдерживая слезы и поняв, как я по нему соскучился. – Пожалуйста, проходите в дом!
Правитель снял серый плащ и повесил его на спинку стула, оставшись в брючной форме приглушенно-синего оттенка. Он сел на ветхий стул, положив ладони на колени. Странно выглядело его безупречное строгое одеяние на фоне потрескавшихся деревянных ножек. Но он сам не испытывал никакой неловкости, сидя в моем доме, так сильно уступающем в убранстве хоромам Карнин-гула.
– Как.. как вы сюда добрались? – решился спросить я, в отличие от него донельзя смущенный. – Это долгий путь...
– У опушки леса меня дожидаются мои товарищи, мы проезжали мимо на обратном пути с острова. Так что идти пришлось совсем немного. Сам понимаешь, они не испытывали желания входить в деревню.
– Сейчас я накрою на стол, – спохватился я. – Правда, угощение совсем простое...
–Не стоит хлопот, Баназир, спасибо. Я не нуждаюсь в этом еще несколько дней.
Я сглотнул.
– Можно предложить вам хотя бы смородиновой настойки?
– Можно. Предлагай.
В его голосе мелькнули веселые нотки, и я, расслабившись, засмеялся, а волнение чуть отступило.
– Мы о многом говорили с твоим хозяином на острове, – начал Эль-Ронт, отпив из деревянного стакана. – По моей просьбе он рассказал о своей жизни. И по своей воле рассказал о тебе.
– Обо... мне? – спросил я, чувствуя как неожиданно пересохло в горле.
– Да. Он знал, что тебе будет трудно. Я хотел узнать, как у тебя дела.
– Благодарю вас, господин, – пробормотал я в замешательстве. – Но я не думаю, что вы... То есть, это я не... – Запнувшись, я подавил глубокий вздох, и вдруг у меня вырвались слова, которые я и не думал произносить:
– Это все было бессмысленно.
Он не удивился этой реплике.
– Я говорил Маура, и повторю тебе – ничто не бессмысленно. Я убежден в этом. Мы можем не видеть смысла, но он существует.
– Даже вы... не знаете смысла? – прошептал я, имея в виду не только Эль-Ронта, но и весь его народ.
– И мы тоже. – Он понял меня. – Остается принимать все таким, как есть.
Мне вдруг вспомнился один из рисунков Маура. Я встал и принес свиток, хранящийся на самой высокой полке, чтобы маленькая Эль-Нор не могла его достать. Правитель вопросительно поглядел на сильно обгоревшие углы.
Мои щеки чуть покраснели.
– Это было нечаянно... – попытался я объяснить.
– Понимаю, – кивнул он, милосердно отводя пристальный взгляд.
Я развернул свиток.
– Эта вот картинка... – поискал я глазами. – На ней ведь вы? И еще другие, там, на острове... Я хотел спросить... У вас руки подняты к небу...
– Мы молимся, – был тихий ответ.
– Создателю неба? – вспомнил я давние слова хозяина на вершине холма, и свое непередаваемое блаженство от соприкосновения с Великой силой.
– Да, – просто сказал Эль-Ронт. – Создателю неба и земли, и всего остального. Но мы молим не о пощаде, а о понимании и осознании. О принятии природы вещей.
Он замолчал, а потом взял свиток у меня из рук, рассматривая его. Мне захотелось, чтобы Эль-Ронт рассказал о том времени, пока я не видел Маура, не был с ним. Но я не решался открыто спросить правителя.
Обтерев вспотевшие ладони о штанины, я напряженно поерзал на стуле.
– Рисовал он намного лучше меня, – вдруг произнес Эль-Ронт, и на темном лице появилась улыбка. – Когда он подолгу не возвращался, я выходил и заставал его на берегу. На мокром песке были целые картины, которые набежавшая волна смывала без следа. Я сказал, что изображения сохранились бы дольше на другой поверхности. «Я хочу, чтобы прибой забрал их», – ответил твой хозяин. «Это моя память, а волны – забвение.»
Тут скрипнула входная дверь.
– Бан, там Леа́ник и Га́кри мешки с зерном у калитки бросили, тяжеленные они, донеси до дома, – раздался привычный грубоватый голос Ками, и она появилась в передней, где у стола вполоборота ко входу восседал правитель Карнин-гула.
Наверное, примерно так же, как замершая на месте жена, выглядел и я в тот памятный день первой встречи с Эль-Орином. Только вот реакции Ками были быстрее, и ей не потребовалось даже той короткой паузы, чтобы громко завизжать от ужаса и выпрыгнуть обратно во двор.
Конечно же, я так давно общался с чужаками, что привык к их виду и почти забыл, насколько он может шокировать неподготовленного человека.
– Простите, – густо покраснел я, обращаясь к Эль-Ронту. – Она просто... никогда не видела...
– Неудивительно, – с легкой улыбкой кивнул он. – Пойди, успокой ее.
Жена уже стояла за калиткой, крепко прижимая к себе Эль-Нор, до этого, очевидно, весело игравшую неподалеку. При виде меня она еще больше напряглась, словно приготовившись к обороне.
– Ками, – приблизился я. – Это мой знакомый, он приехал издалека, и он совершенно не опасен. Возвращайся в дом.
– Это... это как вообще? – ее губы мелко дрожали. – Это что за мужик такой?! Высоченный, как дерево, и рожа такая страшная!
– Прошу прощения, что напугал вас, – услышал я мягкий голос за спиной, и с еще бо́льшим стыдом понял, что подошедший Эль-Ронт слышал ее красочные отзывы.
Она машинально закивала, не отрывая от него широко распахнутых глаз.
Положение спасла Эль-Нор, вдруг вырвавшаяся из материнских объятий и подбежавшая к чужаку, до того, как Ками успела ее перехватить.
– А странный дядя будет обедать? – задрав голову, спросила она, глядя на него снизу вверх без всякого страха, но с огромным детским любопытством.
– Будет, – заверил правитель, присев на корточки напротив нее. – Так ты и есть Эль-Нор?
Я открыл рот от изумления, подумав, что он каким-то своим чудесным способом угадал ее имя, но тут же понял, что его наверняка упоминал на острове мой хозяин в их разговорах.
– Да! – гордо заявила девочка. – А ты меня знаешь?
– Я слышал о тебе, – серьезно ответил правитель.
Она еще пуще разулыбалась, высоко подняв голову и приосанившись – ей, несомненно, польстило, что о ней слышал даже этот диковинный гость, а значит, она очень важная личность.
Я же лишь с досадой прикрыл лицо ладонью, стыдясь ее фамильярного обращения.
Эль-Ронт поднялся, чуть склонившись и протягивая ей руку.
– Хочешь показать мне, где ты живешь? – предложил он.
Дочка радостно уцепилась за его длинные пальцы, едва достав до них, и потянула за собой к зарослям дворовых сорняков, весело щебеча на ходу:
– Смотри, вот тут у меня цветочки, тут я играю. Это моя лошадка Ни́ла, – подняла она с земли выструганную деревяшку. – А еще у нас большая спальня, где совсем не дует, и там мягкие кровати с подушками! Идем, покажу!
Она не подозревала, что болтает с правителем целой общины... гениальным лекарем... пришельцем с далеких звезд... И я ей отчасти завидовал.
Они скрылись за дверью в дом, и я облегченно обернулся к застывшей в недоумении Ками.
– Видишь? Ее он не напугал.
Немного придя в себя и поняв, что жуткий посетитель настроен дружелюбно и не причинит нам никакого вреда, она проследовала за мной в помещение.
– Ох, а зерно как же? – всплеснула руками жена, уже начав накрывать на стол. – Оно так и стоит за калиткой, если еще не украли! Бан, дурная твоя голова, я же просила принести!
Когда прошел ее страх, она быстро вернулась к своей деловитой практичности.
– Сейчас принесу, – кивнул я, снова выходя.
Больше одного мешка за раз я утащить не мог, а было их четыре. Пыхтя и потея, я приволок один к порогу, чуть не наткнувшись на Эль-Ронта.
– Я помогу тебе, – без тени смущения вызвался он, почти без усилий перенося мешок через порог и идя к калитке за остальными.
– Что вы, тар! – озабоченно бросился я за ним, пугаясь одновременно и за допущенную непочтительность, и за его сердце. – Простите, мы все ведем себя с вами ужасно, но чтоб вы мешки с зерном таскали – это уж слишком!
– Почему же? – окончательно огорошил он меня своим вопросом, очевидно, не считая это большой нагрузкой.
Пользуясь моим замешательством, он поднял два мешка одновременно, неся их в обеих руках, и у меня в очередной раз отвисла челюсть.
Мне ничего не оставалось, кроме как взяться за последний мешок и потащить его к дому.
Уже темнело, и мы сели за стол. Правитель присоединился, как и обещал Эль-Нор, скорее просто из вежливости, чем из чувства голода; хотя при желании, как я давно знал от хозяина, чужаки могли есть любую нашу пищу без вреда для себя. Он похвалил наваристую похлебку, приготовленную Ками, на что та только молча покраснела и кивнула, не в силах справиться со смущением. Эль-Нор, активная и непоседливая, как все нормальные дети ее возраста, со смехом бегала вокруг стула гостя, хлопая его своими ручками по ногам. Всякий раз, когда она проделывала это со мной, у меня появлялось сильное желание ее отшлепать; и только пугливые глаза жены, тут же хватавшей дочку на руки, меня останавливали.
Эль-Ронт же совершенно не раздражался от этих детских проказ. Когда девочка совсем расшалилась и стала карабкаться ему на колени, правитель помог ей, поднимая и усаживая поудобнее, да еще и придерживая, чтобы она не упала. Любопытный ребенок тут же стал перебирать тяжелые пряди черных волос и ощупывать твердые уши прямоугольной формы, восхищенно рассматривая чужака, словно чудесную игрушку.