Текст книги "Дневники потерянной души (СИ)"
Автор книги: Starry Sky
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 34 страниц)
– Там у вас прореха внизу стены, – сообщил он Калимаку. – У самых дальних от входа полок. Оттуда, наверное, и лезут. Я ее пока наглухо щебнем забил, но лучше свежей глиной замазать и просмолить.
– Спасибо, – присвистнул тот. – Так ты и правда, что ли, в темноте видишь?
– Ну, вижу, конечно, так же, как и все, – удивленно пожал плечами Маура. – А почему ты вдруг спрашиваешь?
– «Так же, как и все»? – недоверчиво переспросил Калимак. – Я вот, например, в этом погребе без огня бы шею себе свернул. Да и насколько я знаю, любой другой тоже. Ты думаешь, для чего я тебе лучину предлагал? Для красоты?
– С ней удобнее, да, иначе все оттенки серые, – все еще не понимая, ответил его товарищ. – Но в принципе, разница-то небольшая. И с чего бы ты шею свернул в собственном погребе?
– Ну ты даешь! – воскликнул Калимак, изумленно качая головой. – То есть ты там еще какие-то оттенки различаешь?.. Странный ты, Мау, вот урожаем клянусь. Сколько тебя знаю, а все что-то новенькое выясняется!
Маура неопределенно хмыкнул, и видно было, что ему не по себе от наших недоуменных взглядов; поэтому он молча стал собирать грязные тарелки со стола.
– Да ладно тебе, потом соберем и помоем, – остановил его Калимак. – Давай лучше у огня посидим, и ты мне расскажешь наконец, куда это ты намылился.
* * *
– В общем, еду я на встречу с одним человеком издалека, а штуку эту мне надо ему показать, чтобы мы друг друга узнали при встрече. У него, наверное, такая же, – объяснял Маура, когда мы уселись вокруг очага на мягких меховых шкурах.
– А из чего она? Это ж явно не серебро, хоть и блестит похоже, – продолжал любопытствовать Калимак.
– Ну, не знаю. Из чего-то, – пожал плечами мой хозяин. – Я не спрашивал.
– Так а встречаться тебе с ним зачем?
– Чтобы поговорить. Он вроде какое-то дело мне хочет предложить, я так понял.
– Дело? Выгодное? – оживился его друг.
– Интересное, – отпарировал Маура. – Возможно, интересное.
– Слушай, возьми меня в долю, – настаивал Брандугамба. – Ну, если и правда... интересное.
– Да не будет там никакой «доли», Калимак, – чуть раздраженно ответил хозяин.
– Я с тобой поеду, – уже открыто заявил тот, устав придумывать предлоги. – Мне надоело здесь сиднем сидеть! Хочу места новые повидать, с народом пообщаться!
– Тебе что, приключений не хватает? – усмехнулся Маура.
– Именно, что не хватает, – кивнул Калимак.
– Мне тоже не хватает! – встрял в разговор Разанул. – Я с вами!
– Так, – Маура понял, что без дальнейших объяснений не обойтись. – Это опасно, парни. Поэтому вы со мной не поедете.
– С чего вдруг «опасно»? – удивился Калимак. – Ты ж только что говорил про «интересное дело»?
– Что не отменяет его опасности, – вздохнул мой хозяин.
– А зачем тогда ты на это вызвался? И еще говоришь, что это мне приключений не хватает!
– Вызвался, потому, что так надо, – уклончиво ответил его собеседник. – Но тебе это точно не надо и ни капли не выгодно, уж поверь.
– Ну давай я просто за компанию поеду, я в Биреле последний раз с теткой был еще в детстве! А там, говорят, много раз у опушки видели этих, Звездный народ которые.
– Ты что, веришь в эти бабкины сказки? – удивился Маура. – Ты сам-то хоть одного видел?
– Да нет, так и не нашел я их тогда, хоть по лесу до вечера шатался, – огорченно махнул рукой Калимак. – Уж больно хорошо прячутся.
– А вот моя тетка мне о них много рассказывала! – снова встрял Разанул. – Говорила, что дивно красивые, так, что от их сияния дух захватывает, и волосы у них до земли, сверкают, как золото и серебро, а глаза – как алмазы, и они стройные и высокие, повыше любого человека, а еще они песни волшебные поют, и даже летать умеют, как птицы! И золота много дают тем, кто с ними дружит!
– Так она, значит, с ними лично встречалась? – уточнил Маура.
– Ну... нет, – смущенно признался тот. – Но ей ее подружка рассказывала, у которой бабка-знахарка, которая по лесам ходила травы собирать, и там их видела, в юности еще...
– Понятно, – усмехнулся мой хозяин. – Вот так создаются легенды. Короче, Кали, ты кого-нибудь в Биреле знаешь, чтобы я мог у него лошадей оставить, а он тебе вернет?
– Зачем такие сложности, – пожал плечами Калимак. – Я с тобой поеду.
– Да не поедешь ты! – окончательно потерял терпение Маура. – Ты думаешь, я по своей прихоти вдруг в Бирель сорвался? Ко мне ночью приперся какой-то вооруженный бандит, творил черт-те что, и выхода мне не оставил! Я не знаю, что за человек этот его товарищ, и что за темные делишки они проворачивают, но, так или иначе, я тебя не потащу на встречу с ними. Ты знаешь, почему Бан идет со мной?
– Потому, что он твой раб? – с готовностью вставил тот.
– Нет, Калимак, – сдерживая раздражение, проговорил мой хозяин. – Потому, что этот Эль-Орин заставил меня следить за ним постоянно, и пригрозил убить его, если он случайно обмолвится об услышанном разговоре! Так что для Бана теперь безопаснее тащиться со мной, чем остаться.
– Что, прям таки убить грозился? – хмыкнув, спросил у меня Калимак, зная, что я не умею врать.
– Да, это правда, господин, – кивнул я, вновь передернувшись от жуткого воспоминания.
– Еще не хватало, чтобы он и тебя в чем-то заподозрил, – продолжил Маура.
– Теперь я точно обязан с тобой поехать, – невозмутимо ответил Брандугамба. – Хочу посмотреть на этого матерого иноземца, который всех в пыль стереть норовит. Тебя-то фиги с две запугаешь, а этот, гляди-ка, какого страху на тебя нагнал!
– Кали, это не шутка тебе. Ты со мной не поедешь.
– Тогда и ты не поедешь, а пешком потопаешь. Лошадки без меня никуда.
– Ты заноза в заднице.
– А ты упрямый козлина.
Мы с Разанулом увлеченно следили за их перепалкой, машинально поедая орехи.
– Ну и не надо мне твоих лошадок, пешком доберемся, – поставил точку хозяин к моему огорчению, ибо очень уж не хотелось топать до Биреля еще дня три.
Он поднялся, разминая ноги и потягиваясь.
– Все, давайте спать. Если, конечно, ты позволишь нам до утра остаться. Если нет, мы сейчас выйдем.
– Да ну тебя, чего ты горячишься, – отмахнулся его друг. – Слушай, ну что может случиться, там ведь в кабаке полно народу. Я тихонько рядом посижу, нарываться не буду.
– Мне очень трудно представить тебя сидящим «тихонько», – язвительно заметил Маура.
– Ну а не надо представлять, сам и убедишься.
– Да ты достал! – в сердцах бросил мой хозяин, идя к спальным комнатам.
– Все, значит, сразу после завтрака отправляемся, – уверенно заключил Калимак, тоже вставая.
– Ура! – обрадованно воскликнул Разанул.
– А тебе чего «ура»? – его товарищ строго сдвинул брови. – Ты остаешься.
– Это почему?! – возмутился тот.
– А потому, что мал еще.
– Да мне уже двенадцать!
– Одиннадцать тебе.
– Я зарубки на столбе каждое лето делаю! Двенадцать! – сердито опроверг Разанул его слова. – Я уж скоро своим участком владеть буду!
– Ну вот и владей, никто тебе не мешает.
– Так нечестно!
– Все, спать иди, – приказал ему Калимак. – Только всем нам постели сначала. Завтра утром на свежую голову поговорим.
Приняв это за возможное согласие, обнадеженный подросток удалился вглубь дома, доставая для нас запасные одеяла и подушки.
Спозаранку я очнулся от глубокого сна, разбуженный теплыми солнечными лучами, проникающими сквозь закрытые веки, и сладко потянулся. Приоткрыв глаза, я удивился незнакомой обстановке, не сразу вспомнив, что нахожусь уже не в нашем имении.
Как оказалось, Маура уже встал и помешивал варившуюся в котелке над очагом ячневую кашу. Двое других продолжали громогласно храпеть на мягких постелях во второй комнате.
Когда они наконец проснулись, мы все уселись у длинного деревянного стола и принялись за вкусный завтрак. Я помогал Маура накрывать на стол и раскладывать кашу по тарелкам, а хозяин дома принимал нашу заботу без капли смущения.
Еще некоторое время они продолжали вчерашние пререкания, пока Калимака не осенило:
– А чего, собственно, я перед тобой тут унижаюсь? Вы пешком пилите, а я поскачу с ветерком, там вас встречать буду с кружкой пива. Мне что, нужно у тебя разрешения просить?
Поняв, что так или иначе от него не отделаться, Маура согласился ехать вместе; отчасти, возможно, и ради того, чтобы облегчить путь мне.
Ближе к полудню мы собрались выходить.
– Приберись здесь как следует, пока родичи не нагрянули, – напутствовал Калимак юного друга. – И скажи им, что я в Бирель поехал, чтоб не волновались, скоро вернусь.
– Я с вами! – никак не отставал Разанул, быстро забравшись верхом на лошадь Калимака. – Я у тебя за спиной поеду!
– Да нельзя хату пустой оставлять, обчистят ее! – тот пытался стащить его обратно.
– Позови Ми́ста и Оту́ва! Пусть они приглядят!
– Мать твоя коза, да они сами воруют по-страшному! Меня тогда отец чуть не прибил, когда драгоценные браслеты его покойной бабки стырили! Нет уж, тебе я доверяю, ты надежный человек, останешься на страже. Ты даже не понимаешь, какая тебе выпала почетная доля!
Разанул в конце концов немного утешился, перестав сопротивляться и нехотя слезая с лошади.
– А в следующий раз возьмешь меня с собой?
– Обязательно, – пообещал Калимак, приобняв его за плечи и небрежно потрепав по густым русым волосам. – Завтра к вечеру уже должны все вернуться, так что надолго один не останешься. Разве что у тебя не хватит духу переночевать с жирными кровожадными крысами, – подначил он.
– Они все – трупы! – воинственно воскликнул Разаль, размахивая во все стороны тяжелым остро заточенным ножом.
– Ладно, ладно, смотри руки себе не отхвати, – засмеялся Калимак. – Ну, сторожи с честью, и не забудь, как стемнеет, побольше огонь развести и все лучины зажечь и у окон поставить. Да и кастрюлями погреми, чтобы знали, что люди в доме есть. Всё, поскакали мы.
Мой хозяин тепло обнял Разанула, я лишь улыбнулся ему на прощание, не выходя за рамки своего положения; хотя благодаря Маура эти рамки в нашей небольшой компании уже и так слегка расшатались.
* * *
После полудня мы вынуждены были на некоторое время спешиться, так как путь пролегал по невысоким, но очень каменистым холмам. Осторожно ведя лошадей под уздцы, мы вскоре набрели на странное сооружение из трех гладких продолговатых валунов в пол-человеческого роста, крест-накрест положенных друг на друга. На каждом из них были вырезаны некие знаки – в основном комбинации из кружочков и палочек.
– Как думаешь, что это может быть? – Калимак нагнулся и провел пальцами по небольшим углублениям.
– Понятия не имею, – пожал плечами Маура, тоже присматриваясь. – Но явно их кто-то здесь для кого-то оставил.
– Клад здесь закопан, вот зуб даю, – уверенно сказал его товарищ, пытаясь отодвинуть верхний валун. – Помоги-ка. И ты, толстяк, давай.
Мой хозяин не возражал против исследования находки, поэтому я с готовностью ухватился за края валуна и поднатужился. Втроем мы достаточно легко и быстро сбросили камни на землю, а последний из них оттащили в сторону. Обнаружился узкий темный лаз, ведущий вглубь и вниз. Протиснуться в него можно было только по одному. Вернее, в моем случае вообще не представлялось такой возможности – я наверняка застрял бы там при первой же попытке.
– Я спущусь, – бесстрашно решился Маура, для пробы осторожно просовывая туда сначала подобранную длинную палку, затем руку, заглядывая внутрь и убедившись, что во тьме ничего не зашевелилось и не послышалось никаких подозрительных звуков.
– Я с тобой, – так же расхрабрился Калимак.
– Не надо, мне все же там полегче будет ориентироваться, – дал ему путь для отступления хозяин. – Оставайтесь наверху и сторожите лошадей.
– Нет уж, я спускаюсь, и ты мне запретить не можешь. – Он присел на край проема, спустил ноги, затем быстро скрылся внутри.
– Черт, Калимак! Не лез бы первым, хотя бы!
– Да тут невысоко совсем, спрыгивай, – раздался спокойный голос его друга. – Стены гладкие, пол твердый... Сейчас, у меня глаза немного к темноте привыкнут...
Не выдержав, Маура тоже нырнул в проем.
– Ух ты... – присвистнул он почти сразу.
– Что там, хозяин? – окликнул я, сгорая от любопытства.
– Здесь... Какой-то склад... Непонятно, что за штуки... Много всего...
– Где золото, говори, я в подол наберу! – нетерпеливо воскликнул Калимак, и я услышал его топот по всему подземному помещению, очевидно, не такому уж маленькому.
– Да нет здесь золота, – огорчил его Маура. – И вообще, похоже, никаких драгоценностей нет. Это какие-то приборы, инструменты... Толстенный слой пыли на них, вон, потрогай.
– Может, тут под полом что-то спрятано, – не сдавался его товарищ. – Бан, запали-ка лучину!
– Беречь их надо! – отменил его приказ хозяин. – Говорю тебе, нету здесь клада. Давай вылезать.
– Надо будет обязательно запомнить это место и потом с факелами вернуться, – недовольно заключил Калимак. – И с лопатой.
Мой хозяин подтянулся на руках и оказался на поверхности.
– Ну, где ты там?
– Я тебе щас кину кое-что, держи!
Маура поймал брошенный вверх в отверстие небольшой плоский коробок; затем Калимак высунул голову и руки и опять задержался.
– Чего ты?
– Я застрял, Мау. Елки зеленые, я застрял.
– Успокойся, ты же как-то внутрь залез, – приблизился к нему Маура. – Давай, сгруппируйся.
– Я пытаюсь... Ох, черт, сейчас нога с камня соскользнет, я едва стою там... У меня плечи не пролазят...
– Да ты в плечах ненамного шире меня, прижми их ближе к туловищу, к груди сожми, – проинструктировал хозяин, присев на корточки у проема. – Попробуй теперь в другую сторону развернуться.
– Нет... Не могу, намертво! – с ужасом пробормотал застрявший.
– Ты просто своим телом не владеешь. Ну, или хозяйка Раули тебя в последнее время слишком хорошо кормила.
– Я не толстый, я крепкий! – гневно произнес Калимак. – Вот он да, толстый! – мотнул он головой в мою сторону. – Ты разницу видишь?
– Так, короче, вдохни как можно глубже и не выдыхай, живот втяни как следует.
– Да мне и втягивать нечего!
– Втягивай! – заорал Маура, потеряв терпение.
Тот подчинился, и мой хозяин ухватился за его руки, одним резким движением вырывая его из плена, так, что Калимак упал прямо поверх него всем своим весом.
– Ай... – застонал он. – Ты мне все бока ободрал!
С трудом откатившись в сторону и сев, он с болью ощупывал себя, морщась от растянутых мышц.
– А ты меня расплющил, – поднялся мой хозяин, отплевываясь от пыли. – Нет, отказ от ужина точно пойдет тебе на пользу.
В сердцах Калимак дал ему подзатыльник, тут же снова вскрикнув и сам схватившись за локоть.
Со смехом наблюдая за их перепалкой, я неожиданно заметил на земле брошенную Маура коробочку, добытую из подземелья, и поднял ее.
– А что это такое, хозяин?
– Да, кстати, Каль, хочешь объяснить, что это? – поинтересовался он. – И какого гвоздя ты это взял?
– Я ее нащупал у стены, может, это шкатулка какая-нибудь, – приблизился тот. – Там что-то внутри должно быть.
Маура повертел находку в руках, ощупал со всех сторон гладкий металлический корпус.
– Если она и открывается, то я не знаю, как, – пожал плечами он. – Хочешь, сам попробуй.
Калимак долго пыхтел над коробочкой, пробовал поддеть тонкие грани на ее поверхности веточкой, бил по корпусу камнем, но все его попытки не увенчались успехом.
– Да ну ее в болото, – наконец отчаялся он, отшвырнув трофей носком сапога в кусты.
Но Маура все же поднял запыленную вещь, обтер и упрятал в свой мешок.
– Зачем тебе это?
– Ну, она же не бьется и не трескается, ею можно здорово орехи колоть, – ответил мой хозяин.
– И то правда, – согласился его друг, уже немного успокоившись после нежданного приключения и разочарования от отсутствия клада. – Ладно, пойдемте уже.
Глава 9 – Темная сторона Луны
Больше ничего интересного по дороге не происходило. В Бирель мы въехали уже затемно, на второй день пути. Широкие грязные улицы пугали своей пустынностью; мало кто из жителей деревни осмеливался выходить из домов в ночное время суток, и, как я узнал позже, причиной тому были не только разбойники и хищные животные, как у нас в Сузатт.
– Мрачное какое-то местечко, черт возьми, – просопел Калимак. – Не нравится мне.
– Тогда не надо было за мной увязываться, – пожал плечами Маура.
Калимак с неохотой проследовал за товарищем к грубо отесанной деревянной двери. Откровенно говоря, мне вид этого здания тоже был не по душе. Изнутри не доносилось ни привычного грохота посуды, ни гула оживленных голосов; слишком тихо для кабака.
Открыл мужик с одутловатым лицом и заплывшими от беспробудного пьянства хитрыми темными глазками.
– Кто такие? – подозрительно спросил он, смачно сплюнув прямо нам под ноги.
– Свои, – ответил Маура, вовремя отступив назад. – Нам переночевать нужно.
Тот долго и придирчиво осматривал нас с головы до пят, не пуская внутрь и ковыряясь в зубах прутиком, пока мой хозяин наконец не догадался, чего от нас ждут. Так же демонстративно медленно он вынул из-за пояса мешочек, вытряхнул оттуда мелкие медные слитки и стал их тщательно пересчитывать. Не выдержав, хозяин кабака жадно схватил все у него с ладони и упрятал к себе за пазуху.
– На втором этаже одна комната осталась. Идите внутрь и направо, там прислужник покажет.
– Если нам здесь не понравится, вернешь половину, – сухо сказал ему Маура.
– Не понравится – так и катитесь к лешему! – гоготнул мужик, и к нему присоединилось несколько сидящих в углу большой залы посетителей, злорадно поглядывая на нас из-за кружек. Незнакомцев нигде не любили.
– Набьем этим свиньям морды? – предложил Калимак, глядя в спину удаляющемуся владельцу и засучивая рукава.
– Не надо, – остановил его Маура, кладя руку тому на плечо. – Все-таки это единственная ночлежка на всю деревню, и ни к чему, чтобы нас после драки отсюда выкинули.
– Нас чтоб выкинули?! Да мы с ними всеми разделаемся в два счета! Они за дверь полетят!
– Кали, хватит. Не до того сейчас.
Шаткая прогнившая лестница вела в предоставленную нам небольшую темную комнатушку под самой крышей. Мы первым делом надежно упрятали наши вещевые мешки глубоко под кровати, чтобы не украли. Умывшись в принесенном местным рабом корыте, мы решили снова спуститься в общий зал и как следует поужинать с дороги.
Мясо оказалось пережаренным, похлебка пресной и остывшей, пиво кислым, и даже в сладких сухарях попадались какие-то твердые, словно песок, крошки. Еда в данном заведении нас разочаровала до предела, и Калимак долго ругался, требуя позвать кухаря, который, впрочем, так и не удостоил нас своим выходом.
Ближе к полуночи количество выпитого постепенно развеяло подозрительность и настороженность постояльцев, они расслабились, повсюду зазвучали бытовые разговоры и пошлые шутки, громогласный хохот и хлопки по плечам. Наконец кто-то принес музыкальные инструменты – струнную рейку и обтянутый кожей бочонок, издающий глухую дробь при ударах по нему; несколько парней принялись подыгрывать на медных кружках, ударяя одной о другую и постукивая по их стенкам ложками. В такт попали не сразу и не все, но какая-никакая музыка образовалась. Те, что были совсем навеселе, вскочили на длинный стол, ногами сдвигая в сторону посуду, и принялись танцевать под радостное хлопание в ладоши.
Свист и улюлюканье достигли апогея, когда в зал зашла молоденькая прислужница, симпатичная и стройная, со светлой копной кудряшек. Ее разом втащили на стол, и от желающих потанцевать с ней не было отбоя. Мой хозяин и Калимак тоже лихо отплясывали на столе, увиваясь вокруг единственной представительницы противоположного пола в трактире. Маура несколько раз пытался и меня втянуть наверх, но я только мотал головой и упирался, стесняясь, пока он не бросил попытки.
Идиллию нарушил неожиданно ворвавшийся огромный широкоплечий верзила, с ходу схвативший за лодыжку первого, кто попался ему под руку, яростно сбрасывая того со стола.
– Опять, кабаны недорезанные?! На бабу мою слюни распустили?!
С перекошенным лицом он обернулся к двум мужикам, пришедшим с ним.
– Лупите их, ублюдков!
Началось столпотворение. По залу полетели стулья и посуда, послышались треск и ругань, рычание нападавших и вой потерпевших. Я юркнул под стол, чудом уворачиваясь от просвистевшего возле уха ножа, и оттуда наблюдал за дракой. Маура и Калимак, ничуть не растерявшись, включились в этот новый вид развлечения – я восхищенно ахнул, видя, как мой хозяин ловко разбил кувшин о голову набросившегося на него парня с оголенным кинжалом; кулаки Калимака тем временем мелькали направо и налево, врезаясь в челюсти и животы противников, словно мощные тараны.
– Разойди-и-ись! – раздался новый крик, перекрывший шум драки. Прибежавший владелец трактира почти визжал, хватаясь за голову. – А ну прекратите, скоты, сволочье! Вон отсюдова! Всю посуду мне расколотили, твари!
Его помощники, подоспевшие с большим ушатом холодной воды, резко окатили из него дерущихся, и кое-как растащили немного протрезвевших мужиков. Потасовка была прервана в самом разгаре, и до того, как появились первые трупы.
Ревнивый верзила удалился, таща за собой упирающуюся девушку и ощупывая разбитое в кровь лицо; остальные, кряхтя и охая, тоже расползлись по комнатам зализывать боевые раны.
– Хотел драку – пожалуйста, – в опустевшем зале обратился Маура к другу, вынимая остатки еды из волос и потирая ушибленную челюсть.
– А здорово мы им врезали! – удовлетворенно ухмыльнулся Калимак, сжимая и разжимая кулаки с ободранными и покрасневшими костяшками пальцев. – Жаль, трактирщик все испортил.
Посмеиваясь и обнявшись за плечи, они пошли к лестнице, и я поплелся за ними, кляня себя за свою всегдашнюю трусость.
– Ты, как я вижу, весело проводишь время, – произнес вдруг вслед нам суховатый голос.
Мы все разом обернулись.
– Почему вам интересно, как я провожу время, почтенный? – соблюдая вежливость, спросил Маура.
– Потому, что некоторые из здешних посетителей не теряют своей бдительности, и тебе не стоило бы привлекать их внимание, – ответила высокая фигура, показываясь из тени коридора.
– Думаю, не только мне, – отметил мой хозяин, остановив взгляд на его серо-коричневатой коже и характерных резких чертах, сразу неприятно поразивших меня сходством с Эль-Орином, хоть и в относительно смягченном варианте. Вертикальная впадина на его лбу была не глубокой и темной, а едва обозначенной, лицо имело чуть более привычные пропорции; однако он все же отличался от всех виденных мной людей достаточно сильно.
Был он далеко не молод, и, я бы сказал, лет пятидесяти с лишним, о чем свидетельствовали многочисленные морщины на прямоугольном лице. Но в волосах его не было и намека на седину – они были густо-черными, как смоль, и даже не отражали свет, полностью поглощая все блики.
– Это еще что?! – недоуменно спросил Калимак, во все глаза уставившийся на незнакомца. – Ты откуда вообще такой взялся?
– Издалека, – усмехнулся чужак, отчего в узких светлых глазах его вдруг вспыхнули крошечные яркие искры.
У Калимака от изумления отвисла челюсть.
– Так ты и есть Эрели́н?
Маура резко дернул его за рукав, сделав знак замолчать.
– Скольким еще людям ты рассказал о нашем деле? – спокойно обратился незнакомец к моему хозяину, никак не реагируя на этот возглас.
– О каком еще деле? – не меняясь в лице, переспросил тот. – Не знаю, о чем вы.
В этот момент в коридор вышел владелец кабака.
– А, так это твои дружки, долговязый, – недовольно протянул он, уперев в бока мощные ручищи. – Так я и знал, что это из-за вас сыр-бор весь сегодня загорелся. А ведь мы вашего брата предупреждали – еще раз сунетесь сюда, пощады не будет. Я-то еще добрый, а вот соседи, глядишь, как бы не накостыляли. Мало того, что ты мне постояльцев распугиваешь, так еще и разгром здесь устроил. Давайте-ка, за убытки платите, и валите все по-хорошему. Мне проблемы ни к чему.
Тот, кому была адресована эта гневная речь, вынул из мешочка четыре золотых слитка размером с лесной орех.
– За убытки и за ночевку, – опустил он их на широкую заскорузлую ладонь трактирщика. – Утром мы уйдем.
Еще посомневавшись для виду, тот наконец упрятал слитки в свой искусно расшитый мешочек из тонкой ткани.
– Чтоб ноги вашей здесь поутру не было, – пригрозил он напоследок, удаляясь в комнатку возле главного зала.
– Вижу, тебя в этих местах хорошо знают, – приподнял брови Маура. – Спасибо, конечно, но никто тебя не просил за нас вступаться. А тем более, переплачивать за ночевку.
– Хотелось бы все-таки поговорить спокойно в помещении, а не посреди улицы, – ответил тот.
– И о чем же нам с вами говорить?
– Так ты считаешь, что не о чем? – как бы между прочим он порылся в своем простом кожаном мешочке, достав оттуда тонкий металлический цилиндр, блеснувший в свете факела на стене, и поигрывая им в пальцах.
Задержав на нем пристальный взгляд, Маура вынул из-за пояса точно такой же предмет, тот самый, привлекший внимание Калимака в Зараке.
– Значит, ты тот самый знакомый Эль-Орина, с которым назначена встреча? – уточнил мой хозяин. – Он даже имени твоего не упомянул.
– Мое имя Арго́н, – наконец счел нужным представиться его собеседник, и интонации его немного потеплели. – А твое – Маура.
– Да, – сдался наконец хозяин. – Но я не ожидал, что ты окажешься... – он осекся.
– Таким же, как он? – закончил чужак. – То есть, он предпочел тебя заранее не отпугивать. Это правильно. Мне тоже нужно было убедиться, что и ты тот, о ком он говорил. Наши враги очень изобретательны по части ловушек и предательств. А все твое поведение говорит о том, что ты либо не знаешь ничего о них, либо сам один из них.
– А проще можно? – вконец рассердился Маура. – Зачем ты здесь? Зачем тебе я?
– Не мне, а вот этим людям, – тот вынул из своей сумки небольшой свиток из древесной коры, развернул его и протянул моему хозяину. – Почитай.
Взяв свиток, Маура несколько мгновений непонимающе смотрел в него, затем нахмурил брови:
– Что это такое?
– Ты не умеешь читать? – без насмешки спросил стоявший напротив.
– Умею. Но это же вовсе не наши знаки, а какой-то чужестранный язык. Ваш, наверное? Откуда я его знать должен?
– Понятно, – тот забрал вещь обратно, не выказывая удивления.
– Что там написано? – не выдержал Маура. – Кто это писал?
– Я, – терпеливо пояснил Аргон. – Я писал Эль-Орину о том, что происходит в Гоне, в том краю, где я раньше жил. Как ты уже знаешь, тамошние жители пока страдают больше всего, так как находятся поблизости от восточной базы. Их убивают, чтобы вынудить нас сдаться. Может, все-таки пройдем в вашу комнату? – Аргон в который раз быстро огляделся по сторонам. – Или ты все еще меня боишься?
– Да чего мне тебя бояться? – вздернул подбородок Маура. – Идем.
Я тяжело вздохнул, поняв, что эта ночь все же будет бессонной.
В комнате было темно и холодно, оставленная на столе длинная лучина в горшочке уже почти догорела, и Маура быстро зажег от тлеющего огонька новую, а я принялся укладывать поленья, чтобы растопить очаг.
– Красивый цвет. Необычный, – вдруг сказал Аргон, слегка проводя пальцами по пряди волос у виска хозяина, отливавшей яркой чистой медью в дрожащих бликах пламени.
Обеспокоенно я привстал со своего места, а Маура недоуменно покосился на его руку, но еще до того, как он успел что-либо сказать, вернулся Калимак, отлучавшийся по нужде, и тоже застал эту сцену.
– Опаньки. Кажется, я чему-то помешал, – присвистнул он. – И кажется, он странный не только внешне, Мау. Я бы на твоем месте был очень, очень осторожен.
– Да ну тебя, – отмахнулся мой хозяин. – Аргон просто цвет моих волос отметил. Так ведь? – прищурился он.
– Да, – искренне ответил тот. – Я никогда такого не видел.
– Ну-ну, не буду мешать вашим нежностям, – явно не убежденный его словами, насмешливо покачал головой Калимак, и, взяв со стула сложенные стопкой простыню и покрывала, начал стелить себе постель.
Тут в наплечной сумке Аргона что-то ритмично запищало.
– Что там у тебя? – взбивающий подушку резко обернулся на звук. – Ты что, мышей с собой таскаешь?!
– Погодите, – рассеянно роясь в недрах своей сумки, чужак быстро вышел за дверь; однако совсем скоро вернулся, держа в руке небольшую плоскую коробочку и оглядывая стены и потолок.
– Сигнал совсем близко, похоже, что прямо отсюда... – удивленно проговорил он сам себе.
На коробочке попеременно мигали красные и зеленые огоньки.
– У тебя есть крит-тай? – обратился он к Маура.
– Что?
– Прибор для связи. Такая же коробочка, как эта, – попытался объяснить Аргон.
Мой хозяин не сразу вспомнил про находку из подземелья, затем выудил ее из своего мешка.
– Вот это, что ли?
– Смотри, она тоже мигает! – подошел Калимак, уставившись на вещь.
– Сигналы беспорядочные, она сломана, – заключил Аргон. – Кто тебе это дал?
– Никто, – покачал головой Маура. – Мы ее нашли.
– Где?
– Примерно в трех днях верховой езды отсюда, в самом начале пологой гряды холмов справа от леса. Там подземная пещера, вход был завален большими валунами с какими-то знаками.
– Ты можешь нарисовать карту, чтобы я точно не перепутал?
– Могу попробовать, – пожал плечами Маура. – А тебе зачем это место?
– Похоже, что там один из наших старых утерянных складов, – объяснил Аргон. – Не знаю, какой из общин он изначально принадлежал, но нам его содержимое может пригодиться. Раз там нет никакой охранной установки, значит, хранилище очень старое... – продолжил он уже опять для себя.
– Ну да, там все уже покрылось пылью давно, – кивнул Маура. – А что там за штуки, для чего они?
– Вот когда найдем и вывезем их, станет ясно. Спасибо, это очень ценные сведения.
– Так там что, все-таки есть клад?! – никак не унимался Калимак.
– Для вас там абсолютно ничего ценного нет, – отпарировал странник. – А это я пока заберу, все равно ее пока использовать нельзя. – Он положил найденную коробочку в свою сумку.
– Эй, а чем же мы орехи будем колоть? – воскликнул Калимак.
– Попробуй головой, – предложил Аргон, и я едва не прыснул от смеха.
– Пойду-ка еще погуляю, мне нужен свежий воздух. А то здесь как-то затхло, – бросил Калимак, побледнев от негодования и направляясь к выходу.
– Зачем ты это? – укоризненно заметил Маура, когда ушедший скрылся за порогом, громко хлопнув дверью. – Он мой друг.
– Прости. Должно быть, у меня слишком долго не было близких друзей, – немного усовестился Аргон. – Но ему же будет лучше, если он не услышит нашего разговора. И ты можешь прогуляться, – обратился он ко мне. – Тебе так же, как и ему, здесь не место.
– Мое место рядом с моим хозяином! – в свою очередь возмутился я, уже не сдерживаясь.
– «Хозяином»? Маура что, твой владелец?
– Да! – гордо приосанился я.
– Нет! – одновременно ответил Маура с досадой. – Это долгая история... – пояснил он на вопросительный взгляд Аргона. – Так заведено, но мне это не нравится. Ты что, не знаешь, что такое рабовладение?