355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Pathologist » Бестиарий Грейвза (СИ) » Текст книги (страница 16)
Бестиарий Грейвза (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2020, 00:30

Текст книги "Бестиарий Грейвза (СИ)"


Автор книги: Pathologist



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 32 страниц)

– Обращайтесь, – негромко ответил аврор почти ей на ухо. Тина нервно заправила прядь волос только для того, чтобы сделать хоть что-нибудь. Мужчина медленно убрал руку.

Портал выбросил их в конечный тупик Гулд-роуд небольшого городка Адамс, скромно раскинувшегося у подножья горы Грейлок. Вокруг располагалась промышленная зона, застроенная серыми, полуразрушенными зданиями. Зрелище было невероятно унылое, но солнечное майское утро раскрасило его в самые жизнеутверждающие тона, играясь солнечными лучами на зелени травы и в гуще елей и пихт. Нагретая солнцем хвоя испускала дурманящий аромат. Грейвз вдохнул его полной грудью, с удивлением поймав себя на мысли, что скучал по школе.

Немагов в этом районе обычно не бывало – городок был очень малонаселённым, – но Тина всё равно окинула периметр тренированным взглядом. Техника безопасности авроров, въевшаяся в мозг до уровня инстинкта. Отражаясь от металлических крыш солнечные лучи озорно плясали в её густой шевелюре, растрепавшейся во время перемещения.

Высоко над головами авроров, теряясь в густой синеве туманов, белела вершина горы. Где-то там, укрытая множеством защитных слоёв древней и новой, местной и завезённой магии, спокойно текла жизнь сотен школьников Ильверморни.

– Дом, милый дом, – прошептала Тина. Грейвз бросил на девушку короткий взгляд. На её губах играла мечтательная полуулыбка. Не у одного него с этим местом были связаны тёплые воспоминания.

– Что же, сэр. – Взгляд девушки вдруг стал хитрым. – В дорогу?

Грейвз улыбнулся ей в ответ.

– Собираетесь идти пешком? В гору? – стараясь не допустить смеха в голос, спросил он её.

– Аппарировать нельзя, – развела Тина руками, будто стараясь очертить охватывавшее огромное пространство антиаппарационное поле. Грейвз сделал шаг вперёд и склонился к её уху, осторожно шепнув:

– Зато можно полететь.

Ответный взгляд девушки выражал удивление и любопытство. Аврор приложил палец к губам, велев ей не шуметь, и вытащил волшебную палочку из кармана. Тина склонила голову набок и едва заметно нахмурилась, наконец услышав то, что Грейвз подметил с того самого момента, как портал выкинул их на пустынную окраину городка. Тихий шорох и клёкот.

Вспышка заклятья, направленного в сторону одной из ветхих построек, разбилась обо что-то яростно и испуганно заверещавшее. Тина бессознательно вцепилась одной рукой в руку шефа, а второй – в древко волшебной палочки. Раздались хлопающие звуки – биение огромных крыльев, – и к ногам авроров рухнула огромная, связанная заклятьем Грейвза птица.

Ну, почти птица.

Клюв, крылья и угрожающего вида лапы были орлиными, но хвост – длинный и чешуйчатый, зубы и тонкий, раздвоенный на кончике язык принадлежали рептилии.

– Сналлигастер,** – выдохнула Тина слегка растерянно и восхищённо, отпустив локоть Грейвза.

Сналлигастеры были приручены пакваджи для перевозки школьников от подножья горы к самому замку, но редко покидали границы Ильверморни без разрешения. По крайней мере, так считало большинство учеников и их родителей. Грейвз же за долгие годы учёбы узнал множество тайн замка Ильверморни.

Он знал, что крысы и мелкие грызуны – любимая пища птицезмей, – на самой горе уже почти не водились. Сбежали подальше от истреблявших их хищников. Зато у подножья, да ближе к городку – источнику пищи, – их было множество. Сналлигастеры слетали вслед за ними. Учителя ничего не могли с этим поделать, лишь накладывали на птиц чары невидимости для немагов. Затем вылавливали, изредка привлекая к поимке старшекурсников. Грейвз в последние годы учёбы часто гонялся за тварями по всему Адамсу, вызывая недоумение местных немагов. Кто знал, что почти позабытый навык пригодится ему ещё раз.

***

Грейвз крепко вцепился в шею птицы, стараясь не задевать ногами мощные крылья. Тина намертво обхватила его туловище, уткнувшись в спину босса и тяжело сопя. Да, летать на норовистых сналлигастерах было вовсе не то же самое, что рассекать воздух на метле. Ощущение живого тела, на котором они преодолевали воздушные потоки, обтекавшие Грейлок, было не самым приятным.

Тину слегка шатало, когда Грейвз помог ей сползти на землю. Пару секунд она просто висела на нём, отказываясь стоять самостоятельно. Едва заметно посеревшее лицо говорило о том, что это воздушное путешествие далось девушке нелегко.

– Вот мы и на месте, – сказал ей Грейвз, постаравшись подбодрить.

– Угу, – кивнула Тина, отцепившись от босса и подняв глаза к высоким, кованым воротам. Грейвз проследил за её взглядом. Он упирался в венчавший ворота гордиев узел – символ школы.***

Зелень травы мягко колыхалась у ног авроров. Лениво жужжавший шмель перелетел от цветка к цветку. У подступившего к самой границе территории замка леса прошуршал невидимый в гуще кустарника грызун. Нагретая жаркими лучами молодая растительность издавала восхитительный аромат. На душе воцарилось спокойствие. То самое, которое возникает, когда возвращаешься в детство. Надёжное и радостное.

Защитные чары долго не хотели пропускать авроров. Их значительно усилили с тех пор, как выпустился курс Грейвза. Всё дело в не-магах, с каждым годом подбиравшихся всё ближе и ближе к границе замка. Развивавшееся семимильными шагами развлечение – туризм, – проложило неподалёку популярный маршрут,**** по которому в тёплое время года проходило множество немагов. Это заставило волшебников усилить меры безопасности.

– Кого там скрытни принесли? – недовольно проскрипел подошедший к вратам на их зов пакважди.*****

– Добрый день, Уильям, – кивнул ему Грейвз, вынув блеснувший в лучах солнца значок. Тина последовала его примеру. – Авроры Грейвз, Голдштейн. Прибыли к профессору Стюарду.

Грейвз видел этого пакваджи впервые. И конечно же, на самом деле его звали вовсе не Уильям. Но имена, которыми пакваджи нарекали себя, обычному волшебнику ни за что не выговорить. Поэтому все пакваджи-смотрители замка исконно звались Уильямами. Грейвз полагал, что в честь того самого пакваджи Уильяма, спасшего волшебницу Изольду Сейр и не-мага Джеймса Стюарда – великих основателей Ильверморни. Но злые языки утверждали, что это оттого, что недалёкие существа были просто не в состоянии запомнить других человеческих имён.

Но аврор ни за что бы не поверил в недалёкость этих хитрых созданий, презиравших людей. Иначе отчего не меньше половины школьной казны уходило в оплату их услуг?

Вот и сейчас на сером лице существа читалось отчётливое сомнение.

– Профессор не предупреждал о вашем прибытии. – Несмотря на то, что Уильям был куда ниже Грейвза, он умудрялся смотреть на высокопоставленного мага с таким превосходством, что любой другой на его месте давно бы стушевался. Но аврор и бровью не повёл – и не с такими общались.

– Верно, – вернул он значок обратно на ремень брюк. – Потому что он не знает о нашем прибытии. Хочу сделать дядюшке сюрприз. – Грейвз выразительно взглянул на Уильяма, дав пакваджи возможность внимательно всмотреться в своё лицо.

– О, – немного озадаченно выдохнуло существо, постепенно изменившись в выражении. – Потомок госпожи Изольды, – и заторопилось отпереть потемневшие от времени кованые врата. – Проходите!

Фредерик Стюард, нынешний директор Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни, был прямым потомком Рионы Стюард,****** одной из дочерей Изольды и Джеймса. И троюродным дядюшкой Грейвза по отцовской линии. Родство было очень дальним, но тем не менее, пакваджи признавали в нём родственника их обожаемой госпожи Изольды и не менее обожаемого господина Джеймса. Кажется только эти давно почившие люди за всю историю человечества смогли добиться уважения и преданности этих чрезвычайно гордых и спесивых существ.

Стоит признать, Грейвз частенько пользовался этим преимуществом в школьные годы, провернув такие дела, за которые обычных учеников давно бы выгнали. Но дальнему потомку Стюардов позволялось многое. Ведь только Стюарды в глазах пакваджи были истинными хозяевами замка Ильверморни.

– Впечатляет, мистер Грейвз, – негромко шепнула ему Тина, когда суровый смотритель остался позади, запирая за незваными гостями ворота.

Грейвз ухмыльнулся.

***

Поле ничуть не изменилось. Такое же широкое и ухоженное, оно раскинулось перед замком в обрамлении трибун. Правда в данный момент оно было полем для кводпота,******* а не для квиддича. С одного края на длинном тонком шесте устроился пот, а внизу, рядом с мётлами, одетые в защитную форму, разминались игроки факультета Вампус. Неподалёку стоял потёртый кожаный сундук, облачённый во множество чар. В нём лежали кводы, готовые к игре.

– Любите кводпот? – поинтересовалась Тина, подойдя к застывшему у края поля боссу.

Грейвз внимательно вглядывался в молодые лица игроков, натягивавших защитные очки и перебрасывавшихся шутками. Когда-то – вроде, совсем недавно, – и он был одним из них. Сейчас кажется, что тогда у него совсем не было забот. А тогда он считал, что забот не бывает у взрослых.

– Не очень, – равнодушно ответил он девушке. – Я увлекался квиддичем. – Он обернулся к Тине и перехватил возмущённый взгляд. – Что? – немного растерялся мужчина, лихорадочно соображая, что такого ужасного он сказал. Выражение его лица оставалось невозмутимым, но голос выдавал тревогу.

– Вы не болели за команду кводпота своего факультета? – голос её повысился на пару тонов, выказав искреннее негодование.

– Отчего же? – пожал плечами Грейвз. – Болел. Но без фанатизма. Мне было некогда. Тренировал свою команду по квиддичу. Был капитаном, загонщиком.

Раздавшееся фырканье, в котором угадывались отчётливые нотки презрения, заставили мужчину окончательно растеряться. Да что происходит, в конце концов?

– Вы уж простите, сэр, – открыто рассмеялась Тина, – но квиддич – игра для рафинированных дамочек.

Это заявление от подчинённой, которую то и дело приходилось вытаскивать из заваренной ею же каши, выбило почву из-под ног аврора.

– Что-о-о?! – Громче, чем стоило, отреагировал Грейвз. Готовившиеся к тренировке игроки начали оглядываться на них. На крайне возмущённого мужчину и весело смеявшуюся над его реакцией девушку. – Что вы только что сказали? – Грейвз немного понизил тон. – Для рафинированных дамочек?! Да вы знаете сколько я травм нанёс противникам бладжером? Вы знаете, сколько сам получил травм? Это очень опасная игра! Команда моего факультета становилась чемпионами все три года, что я был командиром!

– Опасная игра – кводпот! – таким же громким шепотом возразила Тина. – Когда квод взрывается тебе в лицо и ты падаешь с метлы на землю! А квод обязательно взорвётся, что бы ты ни делал. От блаждера можно увернуться, но квод ты держишь в руках.

– Вижу, вы много об этом знаете, – приняв решение, ответил Грейвз Тине. – Что же, давайте сыграем! Посмотрим кто тут рафинированная дамочка.

Азарт приятно затопил вены, обострив все чувства и заставив мужчину чувствовать себя невероятно живым. Он сто раз видел игру и знал правила. Это не должно быть сложнее квиддича.

Тина отчего-то согласно кивнула. По её губам расползлась такая улыбка, будто она была ловцом, только что разглядевшим снитч раньше ловца противника.

– Эй, ребята, – крикнул Грейвз наблюдавшим за ними с интересом игрокам, сняв пиджак и небрежно бросив его у трибун. – Не одолжите нам пару мётел?

Один из них – очевидно, капитан, – слегка растерянно кивнул, не в силах отвести взгляда от мужчины, решительно закатывавшего рукава белоснежной щегольской рубашки, и молодой колдуньи, ненамного старше его самого, лентой стягивавшей волосы на макушке в тугой хвост. Парень подал знак своим ребятам идти к трибунам, а сам протянул подошедшим аврорам две метлы.

– Вы… Голдштейн? – спросил он у Тины, глядя на девушку расширенными глазами. В них читалось нечто, заставившее Грейвза насторожиться. Благоговение?

Тина лишь кивнула, улыбнувшись мальчишке и забрав из его рук метлу. Мальчишка просиял.

– Нам повезло! – внезапно крикнул он своей команде, устроившейся неподалёку на трибунах и глядевшей на разворачивавшееся действо с неподдельным интересом. – Это Тина Голдштейн!

Грейвз уловил краем уха удивлённые шепотки, которые, впрочем, тут же были заглушены свистом воздуха, когда он взмыл в воздух. Тина ненамного отставала от него, выровнявшись напротив на долю секунды позже. Её посадка была почти профессиональной – корпус отклонён ровно настолько, чтобы удерживать ось равновесия. Очки, которые она успела стянуть с мальчишки, и о которых позабыл Грейвз – теперь солнце слепило его, светя в глаза. И уверенность, которую хрупкая фигурка излучала так ощутимо, что аврор мгновенно понял – кажется, он связался с сильным противником. Не зря же мальчишка признал её…

Снизу раздался сигнал – свисток мальчишки. И между ними возник квод, подброшенный капитаном. Игра началась.

Тина рванула к кводу немного раньше Грейвза, выхватив мяч из-под носа слегка ошарашенного такой стремительностью мужчины. Мгновение – и она неслась к поту, не сдерживаемая ни одной помехой. Ну нет, так легко Грейвз не отдаст ей первый бросок!

После пяти минут полёта Грейвз, взмокший насквозь от напряжения, был готов признать – играла Тина очень хорошо. Два броска девушки, один его – Голдштейн почти победила. Команда, наблюдавшая за игрой с трибун, шумела и апплодировала, глядя на финты, которые Тина выделывала в воздухе, стараясь обойти противника. Всё же квиддич не давал простора для подобных трюков. Воздушная акробатика на мётлах была прерогативой кводпота.

И, видит Морриган, Тина была будто рождена для него. Жаль, что она напрочь теряла эти навыки стоя на своих двух на скучной земле.

Ещё пара отчаянных попыток не допустить девушку с кводом в руке до пота – и Грейвзу почти удалось отобрать у неё мяч. Тина обливалась потом, вцепившись в квод обеими руками. Её глаза за толстыми стёклами защитных очков выражали крайнюю степень напряжения и ещё, совсем немного – озорство. Пальцы Грейвза побелели, стараясь не соскользнуть с гладкой кожаной поверхности мяча.

Противники переглянулись, оторвав взгляды от квода, за который оба вели отчаянную борьбу. Два серьёзных аврора, пришедших в старую школу по серьёзным делам. Первым не выдержал Грейвз. На его губах заиграла широкая, заразная улыбка. Тина улыбнулась в ответ, сверкнув зубами. «Чем же мы заняты?» – будто спрашивала она мужчину.

Однако ни один из них не выпустил мяч из рук.

Смешинки исчезли из глаз девушки в мгновение. Будто их сдуло прочь порывистым северным ветром. Она посмотрела на мяч с каким-то хладнокровным спокойствием и разжала пальцы.

И тут Грейвз тоже почувствовал это – мелкое-мелкое дрожание. Будто внутри квода вскипала вода, как в чайнике. «Сейчас взорвётся» – понял аврор и последовал примеру девушки – отпустил мяч. Но было поздно.

Взрыв оказался необычайно мощным. Грейвз был уверен – раньше, в тех матчах, которые он видел, взрывы были не такими. Не такими сильными, не такими оглушающими, не такими ослепляющими. Хотя, может быть, это оттого, что квод ещё ни разу не взрывался в такой близости от его лица?

И Грейвза, и не успевшую отлететь на достаточное расстояние Тину взрывом сбросило с мётел. От серьёзных травм их спасли лишь детишки, вовремя подхватив магией в воздухе и мягко опустив двух заливавшихся смехом, слегка контуженных волшебников на свежестриженный газон.

Тина села, стянув очки. Чёрная краска, которую излил разорвавшийся мяч, окрасила всё её лицо, кроме защищённой стёклами области вокруг глаз. Она стала похожа на зверька. Вроде енота наоборот. Грейвз согнулся напополам на земле, глядя на Тину и не в силах остановить свой смех. Тина улыбалась в ответ.

– Видели бы вы сейчас себя, сэр, – покачала она головой. – И потом, я всё же победила.

– Да, Тина, – утёр выступившие от смеха слезинки Грейвз. – Из вас получился самый очаровательный енот на метле.

– Который вас уделал! – улыбнулась девушка. Зубы сверкнули ослепительной белизной на фоне залитого чёрным лица.

– Это была восхитительная игра! – заключил подбежавший капитан, галантно помогая Тине встать на ноги.

***

В холле у кабинета директора, где величественная бронзовая статуя авгурея******** попросила его немного подождать – директор был занят весьма важными делами, – за стеклом стояли многочисленные знаки почёта, начищенные до болезненного для глаз блеска, и командные колдографии.

На пяти из них были запечатлены игроки в кводпот от факультета Птицы-гром с победными воинственными выражениями лиц, словно давние воины-аборигены, потрясавшие над головами кубком чемпионов школы. Под колдографиями были расписаны имена всех одиннадцати игроков, и одно из них повторялось из года в год, все пять лет.

«Порпентина «Тина» Эстер Голдштейн – капитан 1914-1919 гг.»

Грейвз не сразу признал её. Она стояла скромно, сбоку, счастливо улыбаясь. Но взгляд девушки чаще всего был обращён не в камеру, а на свою команду, бурно радовавшуюся очередной победе. Волосы девушки были непривычно длинными, заплетёнными в хитроумную тугую косу, скорее всего заботливой рукой младшей сестры.

Вот отчего те ребята признали её. Капитан, которая приводила команду своего факультета к победе все пять лет подряд, что руководила ею. Легенда в своём роде.

Теперь Грейвз вспоминал что-то подобное в её резюме. Что же, теперь ясно, отчего работа в команде давалась ей из рук вон плохо – она привыкла руководить, а не подчиняться. От этого чётко слаженные операции авроров вечно вылетали в трубу – Тина не могла не сымпровизировать.

– Вспоминаешь свою былую славу капитана-загонщика? – раздался за спиной аврора спокойный мужской голос, глубокий и слегка усталый.

– Нет, дядя, – улыбнулся подошедшему Грейвз. – Узнаю много нового о своих работниках.

Директор Стюард был среднего роста, обычного телосложения и абсолютно седовлас. Старик, что ничем не выделялся среди сотен других стариков. Единственной интересной деталью его внешности были ярко-зелёные глаза, смотревшие на племянника с теплотой.

– Давно не виделись, – улыбнулся старик Грейвзу.

– Давно, – согласился аврор. – Ты должен был слышать о беспорядках…

– Все слышали, – оборвал его на полуслове директор.

Все слышали. Грейвз кивнул. Конечно же.

– Я по делу. – Угол его губ дёрнулся в виноватой улыбке.

– Разумеется, – понимающе кивнул Фредерик Стюард. – Буду рад помочь МАКУСА.

***

Грейвз раздражённо подёргал красную нить, остро впивавшуюся в беззащитную кожу шеи. Маленькое тощее приведение девочки, одетое в серые лохмотья, посмотрело на него с предостережением. То есть, аврор посчитал, что это было предостережение. На самом деле, невозможно было сказать с уверенностью, что именно выражали белые светящиеся неестественным потусторонним светом глаза.

– Добрый день, Ачери,********* – слегка нервно улыбнулся призраку девочки Грейвз. – Мне нужны «Сказки барда Бидля». Вот разрешение от директора на вынос книги. – Хрустящий полупрозрачный лист пергамента лёг на пыльную деревянную библиотечную стойку.

Сверхъестественные глаза призрака пару томительных секунд сверлили мужчину тяжёлым, изучающим взглядом. Затем их свет переместился на лист, заверенный подписью Стюарда. Мертвенный взгляд вернулся к лицу аврора.

– Персиваль Грейвз, – прошелестел призрак девочки, не раскрыв рта. – Надеялась никогда больше не увидеть тебя в своей библиотеке. Сколько древних книг ты вынес отсюда и не вернул?

– Ни одной, если верить официальным бумагам, – шире улыбнулся Ачери мужчина. Это создание не в одного него вселяло первобытный ужас.

– Двадцать восемь, – хладнокровно ответила девочка. – Могу перечислить их названия и авторов.

– Не стоит, – кивнул Грейвз. – Как видишь, сегодня я могу забрать одну из твоих драгоценных книг вполне законно.

По бледному исхудалому лицу ребёнка расползлась жуткая улыбка.

– Надеюсь, ты найдёшь в ней ответы на свои вопросы.

***

Книжка оказалась на удивление тонкой. Старая твёрдая обложка обтрепалась по углам и была украшена пятнами не то клюквенного сока, не то крови.

Так сразу и не разберёшь.

Все студенты маялись от нежелания сидеть в такой замечательный солнечный день в душных тесных классах, поэтому коридоры были пусты. Изредка пробегали ученики, зажимавшие подмышками внушительные фолианты – всё верно, приближались экзамены.

Главный холл был прохладен и залит ярким светом, проникавшим сквозь стеклянный купол потолка. Солнечные блики играли на полированных веками деревянных перилах балкона, обрамлявших второй этаж круглого помещения, и на четырёх величественных, гигантских скульптурах, вырезанных из массивов дерева. Рогатый змей со сверкавшим во лбу прозрачным кристаллом. Птица-гром, широко раскинувшая искусно выструганные крылья с невероятно реалистичными перьями. Пакваджи, превышавший реальные размеры в несколько раз. Его лук с вложенной в него стрелой был опущен вниз, упираясь в выложенный на мраморном полу символ – тот же самый гордиев узел, что украшал врата. И шестилапый вампус, чья пасть сейчас была плотно захлопнута, а деревянные глаза смотрели в никуда. Но Грейвз отчётливо помнил тот момент, когда одиннадцатилетний мальчик Перси, отчаянно стараясь не показать страх, что заставлял все внутренности сотрясаться мелкой дрожью, ступил на символ узла. И почти в тот же момент деревянный зверь ожил, остановив на нём до жути живой взгляд. Затем раскрыл деревянную пасть, украшенную множеством острых зубов, и издал такой мощный рёв, что над головами студентов и учителей затрясся стеклянный купол.

Так факультет Вампуса выбрал Персиваля Грейвза в свои ряды.

Ещё в тот же день, через несколько первокурсников после Грейвза, в центр зала ступила маленькая темноволосая девочка с не по-детски серьёзным взглядом чёрных глаз. И через пару секунд томительной тишины случилось то, что дано было увидеть не каждому студенту Ильверморни. Вампус издал ещё один утробный, оглушающий рёв. Птица-гром забила массивными, деревянными крыльями, издав клёкот. Пакважди молча поднял вверх лук, натянув тетиву с вложенной стрелой, что указывала вверх – в центр купола. А прозрачный кристалл в голове рогатого змея засветился ярким, ослепительным белым светом.

Так все факультеты Ильверморни захотели принять к себе Серафину Пиквери. Серафина Пиквери, не обратив внимания на удивлённые вздохи и шепотки, заполнившие помещение при виде редкого зрелища, спокойно выбрала факультет Рогатого змея.

Грейвз вздохнул. Казалось, всё это было совсем недавно.

Мраморные скульптуры Изольды Сейр и Джеймса Стюарда, стоявшие у самого входа в замок, были куда меньше скульптур символов факультетов. Всего лишь в скромный человеческий рост. Грейвз внимательно всмотрелся в белые лица, как и в далёкие школьные голы стараясь угадать – если эти скульптуры оживут, будут ли они хранить в себе частицы личностей людей, которых изображали? Было бы интересно спросить у Стюарда – каково было не-магу провести всю жизнь среди волшебников? Судя по широкой искренней улыбке, вырезанной на его лице – очень неплохо.

Грейвз медленно брёл среди зданий и пейзажей, которые когда-то видел каждый день на протяжении семи лет. Почти всё осталось прежним, изменения были незначительны. Но отчего же он ощущал себя чужаком? Словно призрак, бредший по прошлому. Всё же жизнь сильно меняла людей.

Грейвз наконец сорвал с шеи надоедливую нить. Та тонкой змейкой скользнула в яркую, ухоженную клумбу.

Раздался сигнал, возвещавший начало перерыва между занятиями. Через полминуты из парадных дверей замка, привычно огибая скульптуры Основателей, наружу выбежали бы сотни детей, чтобы насладиться теплом. Надо было найти место потише, чтобы внимательно изучить книгу, пока Тина занята расследованием.

***

Солнце поднялось в высшую точку, нещадно опаляя своими не по-весеннему жаркими лучами зелень луга, раскинувшегося за замком. Но в тени кроны змеиного дерева,********** где устроился Грейвз, царила приятная прохлада. Его любимое место, где он и Пиквери провели многие часы за изучением толстых учебников по трансфигурации и заклинаниям.

Книга со сказками действительно была всего лишь книгой со сказками. «Фонтан феи Фортуны», «Зайчиха Шутиха и Пень-Зубоскал», «Колдун и Прыгливый Горшок» – истории, которые родители рассказывали перед сном маленьким детям, чтобы те поскорее уснули. Во всех них сквозила вполне ясная для малышей мораль. Довольно жуткой была сказка «Мохнатое сердце колдуна», та самая, что Грин-де-Вальд рассказал Тине. И «Сказка о трёх братьях», одной из героев которой была сама смерть. Грейвз уже собрался разочарованно захлопнуть книгу и отправиться на поиски запропастившейся Голдштейн, как одна небольшая деталь привлекла его внимание. Иллюстрация к последней сказке – могильный камень, украшенный крылатым черепом. И символом. Тем самым символом, который он искал на каждой истончившейся от времени странице.

На рисунок упала длинная тень.

– Как ваш дядюшка? – Голос Тины был усталым. Внешний вид тоже оставлял желать лучшего. Они смыли краску, которой их залил взорвавшийся квод, но теперь под её глазами залегли тёмные круги совершенно другого свойства. Весь энтузиазм, которым она так и лучилась ещё несколько часов назад, испарился. Видимо, беседа с ребёнком подозреваемого окончилась без особого успеха.

– Замечательно, – ответил Грейвз, внимательно всмотревшись в её лицо, в одночасье осунувшееся. Книга была уменьшена и убрана в карман пиджака.

Тина уселась рядом, не глядя на босса. Взгляд девушки остановился на остроконечных шпилях многочисленных башенок замка. Между ними повисло почти осязаемое уныние, источаемое тонкой серой фигуркой Тины.

– Кау-кау, кау-кау, – неожиданно даже для самого себя нарушил тишину Грейвз. Во взгляде Тины, устремлённом на него, читалось удивление. Но остановиться уже было невозможно. – Пурр-пурр…

Мужчина бросил хитрый взгляд на девушку. На её губах заиграла пока едва ощутимая улыбка.

– Мы как один восстали

Против пуритан.

Вдохновлены мы доброй

Ведьмой Морриган.

Тина улыбнулась открыто, не стесняясь, завороженно глядя на шефа, певшего гимн Ильверморни слегка хриплым, абсолютно немелодичным голосом.

– Она была гонима

Без палочек людьми.

Ирландию покинула – и о новой школе

Мир полон стал вестьми.

Девушка тихонько рассмеялась, и в следующий куплет, рождённый грубым мужским голосом, вплёлся тонкий женский, неожиданно яркий и приятный. И песня стала похожа на песню.

– О, Ильверморни – Массачусетс!

Мы выбрали,

Мы выбрали

Школу лучше всех!

Твои стены берегут,

Наши дни, как сон текут.

Ты волшебству научишь.

И ясно, словно в тишь:

Где бы ни бродили мы.

Где бы ни бродили мы –

Лишь здесь наш дом,

И все мы в нём!

Небольшая драматичная пауза повисла между весело улыбавшимися друг другу Грейвзом и Тиной и одновременно, последовав за мелодией, они звонким хором завершили гимн:

– О, дорогая Иль-вер-мор-ни!***********

Проходившая мимо змеиного дерева группа старшекурсников, чьи мысли были целиком поглощены предстоявшими выпускными экзаменами, посмотрела на заливавшихся смехом мужчину и девушку со строгим неодобрением.

________________________________________

*Грейлок – гора в хребте Беркширы в округе Беркшир на западе штата Массачусетс. На ней располагается укрытая от глаз немагов волшебством Школа Чародейства и Волшебства Ильверморни (Pottermore).

**Сналлигастер – сородич Окками, наполовину птица, наполовину рептилия (новое издание книги Н.Скамандера). Размеры и использование существ в качестве транспорта – фантазия автора.

***Гордиев узел – символ Ильверморни в честь броши – единственной вещи, оставшейся Изольде от погибших родителей. Почему-то вместо собственно узла в видео об Ильверморни с Pottermore изображён трикветр – древний кельтский символ.

****Речь об Аппалачской тропе – популярном по сей день туристическом маршруте, проходящем по горе Грейлок и размеченном в начале 1920-х гг.

*****Пакваджи – коренные обитатели Северной Америки. Эти создания маленького роста, с серым цветом кожи лица и большими ушами, являются отдаленными родственниками европейских гоблинов. Они до ужаса независимы, хитры, не очень дружелюбны к людям (как к маглам, так и к волшебникам), а также обладают собственной мощной магией. Для охоты пакваджи используют смертоносные ядовитые стрелы, а также любят проделывать шалости над людьми. Один из факультетов Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни носит название «Пакваджи» в честь пакваджи Уильяма, спасшего жизни основателей школы Изольды Сейр, Джеймса Стюарда и их детей от тёмной волшебницы Гормлайт Мракс. После победы над Гормлайт, Уильям и его семья переехали в замок и, договорившись с основателями, за изрядный гонорар золота стали ответственными за безопасность школы. Потомки Уильяма охраняют покой школы и по сей день (HarryPotterWikia).

******Марта и Риона Стюард – дочери Изольды Сейр и Джеймса Стюарда, основателей Ильверморни, названные в честь матерей родителей. Также у основателей были приёмные сыновья-волшебники – Чедвик и Вебстер Буты (Pottermore).

*******Кводпот – это разновидность игры квиддич, изобретеная в XVIII веке волшебником Абрахамом Писгудом, популярная среди волшебников США. В игре кводпот принимают участие команды, состоящие из 11 игроков. Они перебрасывают квод или модифицированный квоффл от одного игрока к другому, пытаясь забросить его в котел (пот), расположенный у конца игрового поля, до того, как квод взорвется. Игрок, владеющий кводом в тот момент, когда он взорвался, должен покинуть поле. Как только квод попадает в пот (маленький котел, в который налит раствор, мешающий кводу взорваться), команда, забросившая его, получает очки и на поле вбрасывается новый квод (HarryPotterWikia).

********Авгурей – худая, унылая на вид птица, немного похожая на недокормленного стервятника, зеленовато-чёрного цвета. Авгуреи издают характерный низкий переливчатый крик. Когда-то существовало поверье, что он предвещает смерть. Впрочем, более тщательное исследование показало, что авгуреи всего лишь поют перед дождем (из книги Н.Скамандера).

*********Ачери – в фольклоре североамериканских индейцев привидение в облике маленькой истощённой девочки, облачённой в лохмотья, умершей от голода или болезни. Считается, что они обитают в горах. Появление Ачери сулит неминуемую смерть увидевшему её. Защититься от неё можно повязав горло красной нитью либо одевшись в красное (в одежде студентов Ильверморни обязательно есть красный цвет – Pottermore).

**********Змеиное дерево – дерево, выросшее на месте закопанной Изольдой Сейр волшебной палочки Салазара Слизерина, обладает целебными свойствами (Pottermore).

***********Авторский, совсем не эквиритмичный перевод гимна Школы Чародейства и Волшебства Ильверморни ^_^

Комментарий к 23. Пакваджи


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю