355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Oceanbreeze7 » Истинное зло (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Истинное зло (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 августа 2021, 18:31

Текст книги "Истинное зло (ЛП)"


Автор книги: Oceanbreeze7



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 36 страниц)

– Какой сейчас год?

Грюм почти усмехнулся.

– Тебя ждет большой сюрприз. Гарри, дай миссис Уизли знать, что ее столовая сегодня закрыта. Отправь сообщение в штаб, скажи Нимфадоре, что у меня неисправность метлы.

Гарри чуть не рассмеялся над странной фразой.

– Я не знал, что вам нравится летать, сэр.

Грюм не отвел глаз от вызывающего взгляда Тома.

– Мне и не нравится. Это код, который я использую, когда что-то пошло ужасно не так.

Том почти улыбнулся.

***

– Ты понимаешь ситуацию.

Грюм резко кивнул и пододвинул пачку бумаги через стол.

Том машинально взял бумагу, ни разу не взглянув на написанное. Он медленно, сосредоточенно моргнул, прежде чем начал говорить.

– Вы говорите, что я в будущем, хотя отказываетесь раскрывать какие-либо фактические доказательства или информацию о том, насколько далеко, – начал Том обвинительно. – Вы также заявляете, что использовали формулу ритуала, однако, насколько мне известно, все ритуалы, имеющие прямое воздействие на людей, запрещены Министерством. Вы похитили меня, что является… серьезным уголовным правонарушением. Вы заявляете, что я должен следовать вашим указаниям на основании… непредоставления надлежащих доказательств для ваших претензий?

– Что ж, – проворчал Грюм, фыркнул. – Если ты хочешь играть в права, тогда хорошо. Понимаешь ли ты, что, так как ты не должен существовать тут, ты не имеешь никаких прав?

– Философия-это мой интерес, – резко начал Том. – Ваши ошибочные представления о законности не отменяются из-за отношения, которое я получаю в настоящее время.

– Громкие слова для сопляка, кричащего на кокни, который ещё даже пороху не нюхал.

– Какое счастье для вас, что я не ожидал, что стану жертвой незаконной ритуальной магии.

Грюм слегка фыркнул и почесал лицо.

– Ты самоуверенный, да?

Том ничего не ответил.

Дверь с грохотом открылась. Кто-то завалился внутрь, неуклюже зацепившись за край стола, прежде чем промахнуться и упасть дальше. Крик, вспышка пурпурного цвета, а затем женщина высунула голову из-за края двери.

– Привет! – закричала она радостно, и её волосы прямо на их глазах стали ярко-синими. – Меня зовут Тонкс! Ого, где ты его нашел, Грюм?

Том ощетинился, его глаза скользили по ее разноцветным волосам.

– Метаморф, – заговорил Том низким мурлыкающим голосом, в котором слышались шум и помехи. Он говорил, как уличный кот. – Очень приятно, раньше мне никогда не доводилось находиться в такой компании.

Брови Тонкс поползли вверх, а губы сложились в маленькую букву «о». Грюм тихо фыркнул.

– Аврор Тонкс, – махнул Грюм в сторону другого незанятого места. – У нас временнОе возмущение. Мокрая мечта Отдела Тайн во плоти.

Брови Тома слегка дернулись, Тонкс бросилась на незанятый стул.

– Приветули! – она возбужденно села, – Временнóе вощмущение! Как здорово, из какого ты времени?

– 1942 год, – проворчал Грюм, дважды постучав по столешнице. – Сентябрь. Не только годовое перемещение, но ещё и на все лето.

– Что ж, это необычно, – признала Тонкс, глядя широко раскрытыми глазами и быстро моргая. – Но путешественники во времени это всегда необычно. Ты ужасно выглядишь! Ну, я имею в виду, что ты, вероятно, обычно отлично выглядишь, но сейчас ты выглядишь немного голодным.

Том медленно моргнул и скрестил ноги.

– Я прошу представителя Министерства для всех дальнейших обсуждений.

Лицо Тонкс вытянулось. Она посмотрела на Грюма, у которого было такое же неуверенное лицо.

– О, значит, я был прав. – продолжал Том, не переводя дыхания. – Возможно, вы авроры, а может, и нет. Вы бежите от независимой организации, которая каким-то образом случайно нацелилась на меня. Руническая магия запрещена, но вы уже знакомы с руническим раскладом, который я видел до того, как вы затащили меня сюда. Интересно, если бы я нарушил надзор, как быстро чиновники министерства начали бы расследование и обнаружили ваш маленький эксперимент?

Грюм хлопнул рукой по столу. Никто не подпрыгнул.

– Ты знаешь чертовски хорошо, что магия надзора была снята в возрасте 11 лет в 40-е года, – холодно прорычал Грюм. – Твоя угроза может сработать для любого, кто не разбирается в деятельности министерства, но, по нашему опыту, ты чертов сопляк.

Глаза Тома метнулись к столу, где лежала рука Грюма с оторванными пальцами.

– О, да. Я вижу вы эксперт.

Тонкс поперхнулась воздухом и так сильно покраснела, что ее волосы тоже стали красными.

– Дерзкий, – тихо проворчал Грюм; с каждой секундой он выглядел более раздраженным.

– Итак, – оправилась Тонкс, хотя голос ее слегка дрогнул. – У меня есть … несколько вопросов, которые, ты знаешь, просто для того, чтобы …

– Полное имя? – практически крикнул Грюм.

Нижняя губа Тома слегка скривилась.

– Том. Риддл.

Они уже знали это, но похоже, что Том собирался сотрудничать, так как они все находились в тупиковой ситуации.

– Спасибо, Том! – прощебетала Тонкс, возясь с листком бумаги, который Грюм пододвинул к ней. Она вытащила палочку и повернула ее, чтобы создать перо. Ее язык высунулся из уголка рта, когда она торопливо записала его имя.

– Сколько тебе лет?

Том аккуратно сложил пальцы вместе, лицо его ничего не выражало.

– Пятнадцать лет.

– Примерно одного возраста с нашим проблемным трио.

Тонкс напевала себе под нос, записывая.

– День рождения? Год?

Лицо Тома наконец сморщилось от отвращения.

– 31 декабря. 1927 г.

Лицо Грюма не изменилось, но Тонкс заинтересованно хмыкнула. Она взволнованно улыбнулась, ее волосы слегка вздрогнули.

– Ух ты! – она болтала, как маленький зверек, что-то царапая на бумаге. – Я имею в виду, я знала, что это реально, так как иначе Грюм это все не затеял бы, но это так дико! Хочешь чего-нибудь поесть? Я могу принести тебе попить!

Лицо Тома оставалось спокойным, он не выглядел таким веселым, как Тонкс.

– С тобой хорошо обращались? – спросила Тонкс, слегка наклонив голову. – Миссис Уизли может принести тебе одеяло, если тебе холодно!

Нижняя губа Тома чуть скривилась вниз.

– Это жалко.

Тонкс тихонько фыркнула и снисходительно взмахнула рукой.

– Не хочешь ли после этого принять душ? Ты выглядишь немного покалеченным, что случилось?

Том слегка поерзал на стуле, его лицо было таким же бесстрастным, как и прежде.

– Ты в порядке, приятель? – обеспокоенно спросила Тонкс, тревожно нахмурив брови.

– …Вы задаете мне закрытые вопросы, не относящиеся к обсуждаемой теме. Вы не отвечаете ни на один из моих вопросов, чтобы не передать контроль над этим допросом в мои руки. Вы намеренно пытаетесь обманом заставить меня поверить, что у меня нет никаких проблем, – заговорил Том ровно, прямо глядя на Тонкс. – Это стандартная практика допроса.

Грюм снова фыркнул, затем переместил свой вес. Его стул чуть-чуть скользнул по полу.

– Вау, ты чертовски умен, – сказала Тонкс с легким трепетом. – Я слышала, что должна быть осторожна, но это ужасно. Как ты вообще научился этой мерзости?

Тонкс издала тихий насмешливый звук. Он скрестил руки на груди, тон его был таким же обиженным, как и вид.

– Теперь свободные повествовательные вопросы. Вы собираетесь отклониться от учебника и бросить мне вызов или вы планируете пройти через весь свой маленький контрольный список?

Тонкс моргнула три раза подряд.

– Когда тебя призвали сюда, ты раньше не замечал ничего странного? – кисло проворчал Грюм.

Том улыбнулся, на мгновение обнажив зубы.

– Теперь прямые вопросы. Неужели вы так скоро отказались от своего свободного повествования? Боже, а я-то думал, что у вас есть опыт.

– Я допросил достаточно сопляков, чтобы знать, что ты ничего не добьешься, – прорычал Грюм низким голосом, как большая собака. – Я допросил больше психопатов и убийц, чем ты можешь себе представить, мальчик. Это откровенное невежество во всей его красе.

Глаза Тома смотрели проницательно.

– Неужели? Когда я прибыл сюда, где вы стояли по направлению ко мне? Вы были близко, поразительно близко. Вы признались в незаконном ритуале, который, хоть и выполнили предположительно успешно, но вы совсем не огорчены и не обеспокоены этим фактом. Ваши методы допроса стандартны, но вы не признаете надлежащих правил авроров для расследования или в отношении свидетелей. Мне кажется, я ясно изложил нашу ситуацию, хотя вы, конечно, могли бы кое-что добавить. Мне так ужасно жаль, если я ошеломил вас, не хотите, чтобы я повторил это медленнее? Полагаю, вы знаете, как проводить расследование?

Лицо Грюма потемнело от сдерживаемой ярости. Тонкс в замешательстве разинула рот.

Ухмылка Тома стала еще шире.

– Закрытые вопросы, свободные повествовательные вопросы, прямые и перекрестные вопросы. Очень стандартно. Есть ли что-нибудь еще, что вы можете рассказать мне об этом?

Тонкс смущенно покраснела, узнав последний вопрос как контрольный; последний стандартный инструмент для следственных допросов.

Грюм издал низкий хриплый звук, который, возможно, был звуком его рассудка, медленно вытекающим из отсутствующей глазницы.

– О, Боже, – насмешливо произнес Том. – Звучит очень нездорóво. У меня есть твердые заверения, что миссис Уизли с радостью предложит вам выпить. Разве это не так?

Его взгляд очень медленно скользнул к Тонкс, которая оправилась от румянца и сменила его на что-то более бледное.

Щека Грюма дернулась.

– Я почти готов проклясть тебя, сопляк. Но восторг от обмана ударит тебя больнее.

Фальшивая приятная улыбка Тома не изменилась.

– Как мелочно обвинять меня в том, что я когда-либо находил удовольствие в обмане других. Да, ведь это такое жестокое обвинение. Поистине пронзительное.

Тонкс посмотрела на Грюма взглядом, кричащим о неловкой ситуации. Она вся съёжилась, ее лицо было робким и неуверенным.

– Грюм? Стоит ли мне… эм, связаться с …

Грюм скривился, даже он выглядел неуверенно.

– Мы храним сыворотку правды для более высокопоставленных подозреваемых. Я не хочу тратить ее зря.

Том дернулся, лицо его ничего не выражало. Невозможно было сказать, была ли мысль о сыворотке правды на самом деле такой ужасной для него, или он больше обиделся на то, что не был высокопоставленным подозреваемым.

Грюм вздохнул через нос, звук был слегка искажен из-за деформированных кусков хряща, которые так и не зажили должным образом.

– Послушай, Риддл. Твоя ситуация очень деликатная, и лучше бы тебе сотрудничать. Мы можем сделать это очень простым или очень сложным. В любом случае, ты нечего не приобретешь, а потеряешь все.

Том Риддл слегка вздохнул.

– Я думал, мы уже не сообщаем очевидную информацию, аврор.

Рука Тонкс дернулась, она едва сдерживалась.

– Тогда мы сделаем это так, как ты хочешь, – прямо ответил Грюм, – quid pro quo*.

*«услуга за услугу».

Впервые глаза Тома вспыхнули искрой интереса.

– Quid pro quo, – он играл словами, со странной плавностью растягивая их.

– Do ut des. «Я даю с тем, чтобы и ты дал». Захватывающая концепция, открытый контракт.

Грюм не попался на удочку.

– Ты знаешь латынь.

Том подавил желание закатить глаза.

– Голый контракт, nudum pactum*. Контекст популярен во всех сферах, аврор. Отрекаемся от дьявола и всех его дел и все в таком роде.

* Обязательство без юридической силы

Тонкс очень тщательно следила за тем, чтобы ее смущение не было видно. Грюм, казалось, понял, он очень медленно кивнул и положил руки на стол. Сучковатые суставы и слегка смещенные кости на общем обозрении. Том со скукой смотрел на свои руки, следуя его примеру и лениво выгибая запястье. Почему-то от этого жеста у Тонкс пробежали мурашки по коже.

Грюм начал прямо, спрашивая.

– Где ты находился до того, как тебя призвали?

Том улыбнулся, как будто он выиграл что-то очень ценное.

– В Лондоне.

Том говорил гладким тоном, словно бархатный лепесток цветка.

– Где я?

Грюм ответил ему, и они начали разговаривать.

Они говорили, отвечая и спрашивая по очереди. Тонкс чуть не ощетинилась, когда темы начали углубляться в более неопределенные области: где именно они находились в настоящее время. Из какой семьи произошли Грюм и Тонкс. Кто был мальчик, который был в комнате ранее. Кто знал, что Том здесь.

– Хорошо, – прервала Тонкс после того, как плавные слова Тома заставили нервничать даже Грюма. – Ты достаточно спросил. Каковы твои намерения по отношению к другим?

Брови Тома удивленно приподнялись. За тусклым лицом скрывалось веселье. Он почти обрадовался ее поспешному вмешательству.

– Мои намерения? О Боже, вы говорите так, будто я ухаживаю за вами.

Тонкс вздрогнула, она никогда в жизни так сильно не хотела ударить подозреваемого.

– Я понимаю, почему ты так колеблешься, – спокойно сказал Том. – Я понимаю, что моя беседа обычно так увлекательна.

Сердце Тонкс забилось быстрее. Она знала, что он этого не слышит.

– Представляю, как убого бы я выглядел, если бы был прикованным наручниками, – его глаза слишком ярко светились весельем. – О, дорогая, ты выглядишь такой грустной, что тебя обставили.

Тонкс потребовалась доля секунды, чтобы понять, что он использовал сленг, который сильно устарел. Предложение на обычном английском, которое казалось странным, но имело двойное значение, которое ей было не понять.

– Вау, – прямо заявила она, даже не делая вид, что сохраняет самообладание. – Ты чертов засранец.

Глаза Тома блеснули от радости, что он выиграл допрос.

– Фраза, которую я часто слышал, адресованная мне после моих дискуссий, это vade retro satana*. Возможно, через несколько месяцев у вас будет элементарное понимание того, как правильно ее использовать.

* с лат. – «Иди прочь, Сатана»

Авроры должны были знать вводную латынь для работы; так было веками.

Тонкс наклонила голову и всерьез задумалась о том, чтобы выбить Тому Риддлу зубы.

***

Гарри не совсем понимал, что происходит, но, судя по приглушенным звукам, доносившимся из комнаты, ничего хорошего в этом не было.

Дверь была закрыта, но стандартного заклинания от подслушивания не было, иначе он бы ничего вообще не услышал. Это казалось хорошей идеей, так как если начнутся крики тревоги, он сможет их услышать.

Не так давно Тонкс проскользнула внутрь, подмигнув ему, прежде чем вошла на встречу со львом. Пока что не похоже, чтобы они там пошли на уступки.

Гарри взглянул на лестницу: Гермиона сонно спускалась вниз, широко зевая. Она вздрогнула от удивления, увидев его так рано, до завтрака было еще далеко.

– Гарри! – вздрогнула она с легкой улыбкой. – Ты сегодня рано встал!

Гарри робко провел рукой по растреппнным волосам.

– Да, я кое в чем помогал Грюму. Не особо… получилось.

Гермиона несколько раз удивленно моргнула.

– Не получилось? Ты ранен? Что случилось?

Гарри не знал, как сказать о том, что лорд Волдеморт испачкал кухонное полотенце в грязи с его уже существующего носа, поэтому он просто снова пожал плечами.

Гермиона повернула голову и увидела запечатанную заклинанием дверь. Она нахмурилась.

– Да, это, э-э… – Гарри запнулся, – это как раз то, что не сработало. Но с Грюмом все в порядке!

Гермиона медленно кивнула, затем повернулась и пошла на кухню, чтобы помочь миссис Уизли с завтраком. Гарри вздохнул с облегчением.

Все в доме начали просыпаться, но Грюм и Тонкс все не выходили из комнаты. Разговор продолжался долго, а Фред и Джордж стали красть тосты и громко спорить о сообщении в «Пророке». Рон спустился позже с заспанными глазами.

– Привет, дружище, – громко зевнул Рон, – я не слышал, как ты встал.

Гарри скривился и медленно кивнул.

– Ага, я кое в чем помогал Грюму.

Рон пробормотал что-то, а затем побрел за утренним соком.

Все было странно, он совсем ничего не понимал. Почему сейчас, здесь Том Риддл? Почему он внезапно появился в ритуале для вызова альтернативной версии Грюма? Что случилось с Волдемортом, если Том Риддл был здесь?

Сколько ему было лет? Он уже… Он уже открыл Тайную Комнату?

Дверь приоткрылась, Тонкс высунула голову с волосами светлого оттенка синего. Ее лицо радостно засветилось, хотя небольшая морщинка в уголке глаза говорила, что она чем-то сильно огорчена.

– Приветули, Гарри! Не мог бы ты принести сменную одежду? Кажется, у тебя подходящий размер!

– Э-э-э, конечно.

Гарри заерзал; Том Риддл казался довольно худым, когда Гарри видел его в последний раз. Возможно, они были близки по размеру, хотя Том, которого он знал из дневника, был намного выше. Может быть, запоздалый скачок роста?

Гарри поспешил в комнату Рона, обыскивая свою сумку в поисках запасной смены одежды. Ничего слишком яркого или смелого, хотя у Гарри был соблазн вытащить свою гриффиндорскую рубашку, ярко-красную с золотом. Он остановился на том, что носил редко – на темно-синей рубашке и самой длинной паре брюк. Он собирался посмотреть, сможет ли миссис Уизли подшить их для него, так что длина должна быть подходящей. Он смахнул пару чистых предметов первой необходимости, один из маленьких спреев для путешествий, которые волшебным образом очищали волосы. После квиддичной тренировки он был очень полезен. Оливер Вуд рекомендовал его, и, честно говоря, во время периода экзаменов он был незаменим.

Гарри поспешил обратно, стараясь не уронить одежду, которую нес. Тонкс встрепенулась, заметив его. Гарри задумался, было ли ее поведение в качестве телохранителя преднамеренным или случайным.

– Спасибо, друг! – ухмыльнулась Тонкс и прошептала. – Думаешь, ты готов поздороваться? Он чёртов сумасшедший.

Гарри дважды моргнул и быстро пришел в себя.

– Правда? Я думал, он будет… э… умным.

– Больше похоже на выскочку, – надулась Тонкс, закатив глаза, и жестом показала ему проскользнуть в дверь. Она быстро закрыла дверь за ним, как бы защищая его спину.

Ох, это было странно.

Он мог видеть Тома Риддла из дневника в его лице, в острой форме его скул и подбородка. Холодным взглядом он смотрел на Гарри, систематически сканируя лицо и тело, пока из его глаз не исчез интерес.

– Хорошо, – проворчал Грюм, выглядя как гигант на маленьком стуле миссис Уизли, – У нас есть одежда, которая должна тебе подойти. Мы проверим твою сумку, ты переоденешься в новые вещи, а потом мы тебя отпустим.

Том Риддл медленно моргнул, словно Живоглот в ожидании обеда.

– Какая забота.

Гарри вздрогнул, услышав голос, а не тот ровный баритон, который он помнил. Он был выше по тону, хриплый и потрескивающий, хотя и довольно хорошо замаскированный. На самом деле Том Риддл, которого помнил Гарри, выглядел совсем по-другому.

Грюму не понравился сухой комментарий, но он вытащил сумку, с которой прибыл Том, и положил ее на стол между ними. Том не двинулся вперед.

Гарри внезапно осознал, что Тонкс блокирует единственный выход в комнате.

– Я вытащу все, что есть в этом мешке, а затем проведу диагностику, – пробормотал негромко Грюм. – Как только я конфискую все, что считаю опасным, ты разденешься, и мы повторим. Я заберу все, что посчитаю подозрительным.

Том слегка наклонил голову в сторону.

– Я жду.

Гарри вздрогнул и сел на предоставленное место, стараясь не издавать слишком громкого шума.

Он сидел напротив Лорда Волдеморта, некоторые черты его характера уже были мучительно схожи. Длинная форма его пальцев, то, как он слегка наклонил голову и сохранял полуухмылку на лице. Это было жутко, даже когда с ним в комнате находились два аврора.

– Хорошо, – начал тихо Грюм, скрестив руки перед собой. – Где ты взял эту сумку?

Лицо Тома совсем не изменилось.

– Вы бы поверили мне, если бы я сказал, что нашел ее?

– Такую сумку нельзя найти, – фыркнула Тонкс от двери кислым голосом. – Ты у кого-то ее украл.

Том облегченно выдохнул.

– Я уверен, что предыдущий владелец ее не ищет.

Тон голоса, предложение; Гарри вздрогнул и отвел глаза.

Грюм вытащил свою палочку, старую и треснувшую, и один раз постучал по сумке. Та послушно расстегнулась.

– Теперь, – проворчал Грюм, тихо бормоча, вытаскивая что-то уменьшенное из кармана. Это восстановилось до нужных размеров, открыв себя как нож, с которым прибыл Том. Вид его заставил Гарри встревожиться, а может быть, дело было в темных пятнах возле ручки.

– Где ты это взял? – спросил Грюм.

Том улыбнулся.

– В том же месте, где я нашел свою сумку.

Тонкс тихо фыркнула.

– …Хорошо, – согласился Грюм, а затем начал взмахивать волшебной палочкой, произнося заклинания, чтобы вызвать все вещи из сумки.

Гарри все больше удивлялся, когда все больше и больше вещей вылетало из, казалось, маленькой сумочки. Небольшая холщевая сумка, а затем банки начали аккуратно выкладываться из нее. Пустые обертки, бумаги и листовки выложились и аккуратно разместились в небольшую стопку сбоку. Другие маленькие вещицы начали волшебным образом вылетать из сумки. Кусочки искореженной проволоки и латуни. Маленькие булавки, слишком потускневшие, чтобы на них можно было что-то прочесть. Кусочки макулатуры и затвердевшего хлопка, испачканного густой засохшей кровью. Импровизированные бинты, длинные нити, прикрепленные к блестящим иглам, которые на конце выглядели немного покрытыми копотью.

Собрались всякие странности. Пустые мешки для воды, вялые, как кожа. Еще ножи, некоторые из них длиной с руку Гарри. Заляпанные стеклянные бутылки с завинчивающейся крышкой, маленькие билеты с чернильным принтом, кровоточащим по углам.

Грюм взмахнул палочкой и зарычал, используя другое заклинание. Изнутри сумки вылетело что-то очень узнаваемое. Грюм волшебным образом поймал это и положил на стол между ними, как будто это была настоящая бомба.

Палочка Тома Риддла была бледной, светлее обычных палочек. Почти белая, как кора на березе. Длиннее, чем у Гарри, почти пропорционально длинным пальцам Тома Риддла. Грюм положил ее на стол между ними – Гарри никогда в жизни не забудет вида этой палочки.

Я хочу, чтобы ты видел, как я убиваю тебя!

Гарри вздрогнул, зная, что издает негромкий звук, когда его глаза смотрели на невинное оружие. Тонкс сделала несколько шагов ближе, ее присутствие наполнило его успокаивающим теплом.

– Интересно выглядящая палочка, – резко зарычал Грюм, его выпученные глаза странно закатились. – Кого ты убил, чтобы сделать ее?

Том тихо фыркнул.

– Мы с вами оба знаем, что создание палочек практически невозможно без многолетних тренировок. Кость не проводник, аврор.

– Тис, верно? – выпалил Гарри, не в силах избавиться от холода, так сильно охватившего его. – И перо Феникса.

Том посмотрел прямо на него. Гарри напряг свое тело, стараясь не дрожать.

– … Верно, – сказал Том мягче, чем раньше. Он склонил голову, как ворон, смотрящий на убитого человека перед ним. – Любопытно, откуда ты это знаешь.

– Не имеет значения.

Грюм снова вернул тему к ассортименту предметов на столе.

– Я хочу знать, когда и откуда ты взял эти вещи и почему.

– Подожди! – выпалила Тонкс, склонившись над Гарри так близко, что ее бок коснулся его плеча. – Это презерватив?

Гарри поперхнулся, и, к его ужасу, Тонкс взмахнула палочкой и с помощью простого левитирующего заклинания отправила несколько маленьких пакетиков со стола.

Грюм не считал это странным, но Гарри чувствовал, как краснеет до кончиков ушей.

Том, казалось, вовсе не был шокирован или смущен, на самом деле он выглядел скучающим с очень неудобным предметом, плавающим прямо перед его лицом.

– Ты немного молод, – прямо заявил Грюм.

Рот Тома очень медленно шевелился.

– Их всем раздают, аврор. Вы не хуже меня знаете, что они используются не только для первоначальной цели.

Грюм слегка кивнул, полностью игнорируя единственную вещь, из-за которой Гарри захотелось бежать из комнаты больше, чем сам Волдеморт во плоти.

Презервативы (Гарри все еще заикался при мысли о них) были отодвинуты в сторону, как и банки с едой, когда Тонкс провела диагностику. С этого момента Грюм поднимал один объект, чтобы Том объяснился, а затем переходил к куче отсортированных объектов. Металл от разрушенного здания, проводка от разбитого фонарного столба. Ткань от одежды, грязные бинты, которые он еще не успел почистить.

Самым большим предметом, заставившим Гарри побледнеть, был единственный скромный дневник.

Кожа мягкая и с заломами по углам. Скрепленный свободной тканевой лентой. В последний раз, когда Гарри видел этот дневник, он слышал крик Тома Риддла и теплый поток чернильной крови на своей коже.

Тонкс уловила его чувство и молча взяла дневник, начиная распутывать тканевый узел.

Том издал тихий звук протеста, который замолк через секунду после того, как был произнесён

Руки Тонкс продолжали двигаться, хотя ее тело напряглось еще сильнее.

– Что в нем, а? – подозрительно спросил Грюм.

Лицо Тома выглядело таким же, за исключением того, что начало проявляться что-то более темное и мрачное.

– Я бы предпочел, чтобы содержание не разглашалось.

Тонкс осторожно перевернула обложку, ее глаза просканировали имя, написанное вверху, затем она начала листать страницы.

Они были исписаны чернилами мелким, плотным почерком, заполнявшим как лицевую, так и оборотную стороны каждой страницы. Море чернил на скудных просторах белого пергамента. Каждая страница, исписанная снова и снова. Глаза Тонкс метались туда-сюда, переходя от одной случайной страницы к другой. Том Риддл напрягся, чуть пригнувшись, неумолимо глядя на нее.

Тонкс колебалась в одном месте, проводя пальцем по надписи.

– Что там такое? – спросил Грюм.

– … Ничего страшного, сэр, – ответила Тонкс. – Похоже, что это исторический военный дневник, персональные, а не личные данные или информация о содержании. Предлагаю продолжить проверку одежды.

Грюм нахмурился, явно раздраженный тем, что все, что было в дневнике, не представляло опасности. Тонкс положила его на стол, на мгновение взгянув на потрескавшуюся кожаную обложку, прежде чем подвинуть его к Тому.

Том потянулся к нему, медленно придвигая ближе к себе. Казалось странным, что, выбирая между палочкой или дневником, он выбрал последнее.

– Гарри? – подсказала Тонкс, заставив мальчика положить одежду на стол.

– Ты должен раздеться, – начал Грюм низким рокотом, тряся подбородком и глядя на одежду, – Мы нашли это, должно подойти. Я изучу твой дневник более подробно, и если в нем нет ничего, что вызывает опасения, ты можешь получить его обратно. Твоя палочка будет конфискована до тех пор, пока мы не передумаем. Когда ты оденешься, мы позавтракаем вместе с остальными.

Пальцы Тома постучали по обложке его дневника.

– Разумный план. Дайте мне минутку.

Том медленно встал, четко выполняя свои движения. У него не было смущенного заикания или дергания, он казался уверенным или даже равнодушным. Он снял верхнюю рубашку, не обращая внимания на аккуратно сложенную стопку на столе.

Тонкс присвистнула и внезапно указала рукой.

– Правая рука, бицепс. У тебя есть какая-то руна.

Гарри не мог ее видеть, но когда Том протянул руку и отстегнул что-то, руна мелькнула в поле зрения. Она выглядела грязной и старой, была туго повязана испачканной лентой. Маленькие узоры или же формы были отпечатаны очень слабо, хотя от слишком долгого взгляда у Гарри разболелась голова.

– Что ж, будь я проклят, – фыркнул Грюм, прищурившись от невзрачной магии. Том положил повязку на стол. – Что тут, руна уклонения и руна знания? Пытаешься остаться вне поля зрения? Сделано кровью, боже мой, это довольно темно по своей природе, не так ли?

Том не выглядел напуганным или впечатленным.

– Извините, у меня просто не было времени, чтобы пойти в ближайший почтовый магазин и попросить чернила, аврор. С падающими с неба бомбами.

Грюм не выглядел слишком расстроенным, но Гарри почувствовал, как у него странно скрутило внутренности.

Том продолжал раздеваться, а Тонкс и Гарри отвели глаза, чтобы соблюсти приличия. Грюм не стал утруждать себя, хотя что-то явно заставило старшего волшебника испуганно выдохнуть. Когда Тонкс и Гарри оглянулись, Том туже закатывал слишком широкий пояс брюк Гарри, используя одну из длинных веревок из своей сумки (после того, как спросил разрешения самым неуважительным образом) в импровизированный пояс. Гарри ни в коем случае не был крупным, но его одежда на Томе болталась на руках и бедрах, а на лодыжках и запястьях висела слишком коротко.

– Это удовлетворительно? – спросил Том снисходительно вежливо.

Лицо Грюма едва заметно дрогнуло.

– Ты хорошо играл, паршивец, но упустил кое-что важное. Ты думаешь, что у тебя есть преимущество, и ты не осознаешь, что находишься тут по нашей милости.

Улыбка Тома сменилась раздражением.

– Ох? Просветите меня, каким образом ваше пренебрежение элементарными гуманитарными мерами считается милосердием? Вы были особенно грубы, было бы обидно, если бы об этом сообщили властям.

Грюм встал, его стул громко скрипнул. Он улыбнулся широкой улыбкой, которая заставила Гарри немедленно отступить на шаг.

– Смелый! – похвалил его Грюм. – Но ты думал об этом неправильно. Ты чертовски умен, надо отдать тебе должное. Дело в том, Риддл, – Грюм был почти готов рассмеяться. Он подошел к главному входу, распахнув двери, чтобы закрыть их снова. Том наблюдал за ним с легким выражением растущей паники и откровенного разочарования. Ему не понравилось оскорбление, что он сделал что-то не так.

– Видишь ли, – начал Грюм, безжалостно ухмыляясь. – Может быть, ты и в будущем, но ты здесь не единственный.

Глаза Тома задергались, подсознательно двигаясь, когда он лихорадочно обдумывал все возможные вещи, которые он мог сделать неправильно. Он был так уверен …

– Привет? – Кто-то с любопытством просунулся в дверной косяк, чтобы заглянуть внутрь. – Мама сказала, что завтрак готов, если хочешь….

Сердце Гарри упало и разбилось от ледяного осознания. Джинни Уизли побледнела, свернувшись, как испорченное молоко. Том тупо уставился на нее, не понимая.

– Добро пожаловать в будущее, ты, подлый ублюдочный убийца, – рассмеялся Грюм.

Джинни Уизли быстро моргнула, слегка покачнулась и начала кричать.

Комментарий к Carpe diem

*Морозник окружают легенды; считается, что он способен вызывать демонов. Helleborus niger, обычно называемый «Рождественской розой», почитался из-за старой легенды, рассказывавшей, как он расцвёл в снегу от слёз юной девушки, которой нечего было подарить Младенцу Христу в Вифлееме.

========== Quid pro quo ==========

Комментарий к Quid pro quo

Культурный шок от мира, когда вы всплываете на поверхность и оказываетесь там, где никогда не хотели быть.

Том Риддл был просто очарователен и услужлив.

После первого приступа паники (когда близнецам пришлось сдерживать Джинни, дабы предотвратить жестокое нападение с ножом) Том застыл в видимом шоке и замешательстве. Это было очевидно: его челюсть отвисла от удивления и тревоги от всего этого.

Несколько минут он тупо стоял там в немом шоке, едва реагируя на минимальные раздражители. Гарри почти слышал, как его мозг спешит догнать информацию, брошенную в него – и он определенно адаптировался лучше, чем смог бы Гарри в такой ситуации.

Была видимая перезагрузка; Том быстро моргал и подергивался, пока его мозг обрабатывал информацию. В какой-то момент что-то сработало, и все его тело и лицо расслабились, превратившись в нечто неуловимо далекое.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю