355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Неидеальная » Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ) » Текст книги (страница 38)
Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ)
  • Текст добавлен: 12 мая 2017, 07:31

Текст книги "Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ)"


Автор книги: Неидеальная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 38 (всего у книги 82 страниц)

— Не вставай, — прервал мои попытки поприветствовать его должным образом монарх, который и вошел в комнату. Выглядел он достаточно фривольно, позволив себе закатать рукава рубашки и расстегнуть верхние пуговицы. А вот на лицо набежала тень усталости, вызванная событиями последних дней. Договор правители все-таки подписали, но вот сколько сил он выкачал из всех нас, об этом даже думать не хотелось. А король Филипп придвинул стул к камину и сел, устало потерев лоб. — Как самочувствие? — Хорошо, спасибо, — осторожно ответила я, разглядывая Блейка. Что-то подсказывало, что зашел он не просто справиться о моем здоровье. — Что-то случилось? — Случилось, — не стал отнекиваться монарх, а потом пристально заглянул мне в глаза. — Прайд, что случилось в горящем доме? Я нервно затеребила цепочку на шее и невольно передернула плечами, вспоминая то ужасное будущее, в которое меня затянуло. О том, что произошло, я так и не рассказала, прямых вопросов не задавали, как-то было немного не до этого. А самой не хотелось вспоминать, потому что… Потому что это было очень больно. Никто не увидит того будущего, а я в нем побывала и воочию всё ощутила. Когда мы двинулись в дорогу, то появилась надежда, что обо всем забудется и спрашивать никто ни о чем не будет. Король терпеливо молчал, а потом продолжил говорить, все еще пристально глядя на меня: — Согласись, когда хрупкая девушка практически в одиночку раскрывает такой заговор, это выглядит весьма эффектно, — мягко произнёс Блейк. — Эффектно и не очень правдоподобно. — Вы подозреваете, что я как-то ко всему этому причастна? — встрепенулась я, окончательно осознавая, что разговора избежать не удастся. — Я —  нет, однако по ушам мне знатно проехались на эту тему многие, — размеренно проговорил король. И я понимала, кого он имел в виду — советников, которые, кстати, все еще остались в замке, намереваясь вернуться чуть позже. Впрочем, наверняка были еще люди, которые впечатлились произошедшими событиями. — Твоя рубашка, чудесным образом поменявшая цвет и превратившаяся в мужскую, тоже дает им пищу для размышлений. Я невольно хмыкнула, представив, какие лица были бы у всех, если бы меня нашли в белой рубашке. Но если я все расскажу королю, как могут быть советники и другие уверены, что это правда? Докатилась, Прайд, почти политическая преступница. — Прайд, — понизил голос Блейк и, встав, перешел к столу. Некоторое время я видела только его спину, а потом он развернулся и сказал: — Когда я приглашал вступить тебя в орден, это значило, что я доверяю тебе. Доверься и ты мне. — Ваше Величество, — тихо подошла я к правителю и встала рядом, не зная с чего начать. Ладонями он опирался на столешницу, правое запястье было обмотано цепочкой с крупными звеньями, на которой висел хрусталь. — Не замечала раньше за вами любви к украшениям, — пробормотала я, пытаясь собраться с мыслями. — Как же девушки ловко переводят темы, — усмехнулся король, а затем проворно расстегнул цепочку и вложил мне в ладонь. — Можешь потеребить ее, а то рука на шее как-то уже приелась, — посоветовал Блейк, намекая на мою привычку, связанную с нервами. Невольно я сжала кулак, ощущая, как острые грани хрусталя впиваются в левую ладонь, на которой, кстати, уже не осталось следов пореза. — Вы что-нибудь слышали о временной петле? — издалека начала я, перемещаясь обратно к креслу и опираясь о спинку. — Полагаю, это по специальности наших магов? — Верно, — кивнула я, а потом слова полились из меня сплошным потоком. Цепочка, отданная мне королем на временное пользование, подверглась нещадному терзанию, а я все говорила и говорила. Король же внимательно за мной наблюдал, позволяя продемонстрировать свое удивление только легким движением брови. А я уже рассказывала, что Лекс и Дик из будущего догадались про королеву, только сообщника вычислить не смогли. Точнее, одного из сообщников. Блейк довольно улыбнулся, когда услышал, что его подчиненные построили верные догадки. Когда я завершила свой рассказ, он некоторое время молчал, а потом спросил: — И ты добровольно пошла на верную смерть? Неужели не было мысли остаться и прожить жизнь там? — в этом вопросе не было никакой иронии или осуждения. Королю просто было интересно знать, что же ощущает человек, добровольно подписавший себе приговор. — Честно? — грустно улыбнувшись, посмотрела на Блейка и, дождавшись его кивка, продолжила: — Были. Мне было так страшно, я думала, что скончаюсь еще до того, как Лекс перенесет меня обратно. — Но ты все-таки рискнула, хотя знала, что каждый раз погибала. И опять чуть не погибла. Дважды, — невесело сказал король Филипп. — Если бы не рискнула, то мы бы с вами сейчас не разговаривали, — вздохнула я, в очередной раз передергиваясь от неприятных воспоминаний. — Вы мне верите? — Конечно. — Но почему? — удивилась я. Ведь эта история невероятна, советники запросто поставят ее под сомнение. А правитель верил мне. — Потому что, если бы ты врала, то в ладошке твоей уже была бы дымящаяся дырка, — позволил себе открытую улыбку Блейк. Я разжала левую ладонь, еще раз посмотрела на цепочку и отшвырнула ее, осознавая, что это какой-то артефакт. Который мог меня покалечить. — Не раскидывайся, это ценная вещица, — ловко поймал в воздухе цепь Блейк, а потом пояснил: — Эта штучка обжигает, если человек врет. — Проверка на блохастость? — нервно уточнила я, быстрым шагом подходя под освещение люстры, чтобы разглядеть руку. — И ты ее с блеском выдержала. — А если бы я врала? — невпопад спросила я, все еще осматривая ладонь. Как хитро меня обдурил король, отдав артефакт, я даже ничего и не заподозрила, да и не было подозрений, если честно. А еще сейчас в голове вертелись мысли, что была упущена какая-то деталь, как будто я должна еще что-то сказать, что-то, связанное с Линдой Перевелл. Вот только что? — Тогда это бы означало, что я ошибся в тебе, но, — король переместился ко мне и встал напротив, положив руку на плечо, — этого не произошло. Чему я несказанно рад. Надеюсь, тебя не сильно обидела проверка, но так было нужно. Зато теперь есть доказательства, которые заставят советников и остальных попридержать языки. Какая обида? Ведь это было правильно, но король выглядел немного виноватым. Он всегда относился к нам, как к равным, никогда не смотрел ни на кого свысока, хотя имел на это полное право. А еще я поняла, что проверка артефактом была выбрана для того, чтобы избежать телепатии. Вряд ли бы хрусталь раскалился до такой степени, что оставил бы дымящийся след, скорее всего, я бы просто от неожиданности разжала ладонь. А вот копошение в голове могло оставить после себя последствия, потому что, скорее всего, читать мои мысли не разрешили кому-то из магов ордена. И король Филипп, судя по всему, подозревал, что особой аккуратностью пришлые маги отличаться не будут. Только я хотела поблагодарить правителя за такую трогательную заботу, ведь по-другому этот жест никак нельзя было назвать, как раздался торопливый стук в дверь, а потом она отворилась. Одновременно посмотрев на источник звука, мы с Блейком обнаружили Ричарда, который, как мне показалось, немного удивленно смотрел на нас. — Прошу прощения, — ядовито произнес Дик, — не знал, что ты занята. — Я уже собирался уходить, — отозвался Блейк, убирая руку с моего плеча, которое он все это время сжимал. Перед тем, как закрыть за собой дверь, монарх с улыбкой произнес: — Не разнесите комнату. Проводив тяжелым взглядом короля, Ричард уставился на меня, а я четко увидела, как он немного нахмурил брови. Похоже, Форс явно находился не в духе, но и уходить парень тоже не собирался. Жестом пригласила его присесть, а сама начала копаться в оставленной на втором стуле котомке, выискивая лекарства. — Ты что-то хотел? — поинтересовалась я, еле сдержав сухой кашель. Руки в этом время заставляли столешницу пузырьками. — Хотел спросить кое-что, но, — иронично хмыкнул за моей спиной Ричард, даже не пытаясь скрыть недовольства в голосе, — вижу, что тебя уже развлекли беседами. Эта фраза прозвучала так колко, что от неожиданности я прекратила борьбу с пробкой одного из флаконов и, крепко зажав его в правой ладони, развернулась лицом к Форсу. Дик так и не сел, а продолжал буравить меня взглядом, еще и сопеть начал. Что-то мне это напоминало… — Если у тебя плохое настроение, — размеренно произнесла я, смотря на Ричарда и попутно пытаясь вытащить пробку из флакона, — то я в этом не виновата. Либо спрашивай, что хотел, либо иди и срывайся на кого-нибудь другого. Выражение лица Дика на секунду смягчилось, когда он обратил внимание на мои жалкие попытки разобраться с затычкой. Он резко приблизился и настойчиво отобрал бутылечек, а потом уверенным движением откупорил его. Кивнув в знак благодарности, высвободила емкость из теплых пальцев парня и снова повернулась лицом к столу, принявшись заполнять стакан настойкой. — Я хотел спросить, мм, — на секунду замешкался Ричард за моей спиной, а потом закончил фразу, — не видела ли ты Жаклин. — О, вы уже перешли на ты? — потянулась я за кувшином с водой и чуть не промахнулась. Но потом смогла сжать пальцы на его ручке и щедро разбавить настойку водой, потому что вкус у лекарства был просто премерзкий. — Ревнуешь, Прайд? — вкрадчиво поинтересовался Дик, сверкая ехидной улыбочкой и вставая справа от меня. — Если только к твоей самоуверенности, — нарочито громко фыркнула я, а затем приподняла стакан в тосте. — Ваше здоровье, сэр Форс. Жидкость с неприятным, чуть металлическим привкусом, скользнула в пищевод, я непроизвольно сморщилась, но влила в себя содержимое. Пока я заглатывала лекарство, Дик всё ещё наблюдал за мной, видимо, рассчитывал, что я подавлюсь и забьюсь в конвульсиях. Но к его разочарованию этого не произошло, а стакан был с громким стуком поставлен на стол. Потому что мне начало казаться, что воздух в комнате как будто бы сгустился, а во взгляде Ричарда появилось что-то от Дика из будущего. Звук позволил стряхнуть оцепенение, а Форс и вовсе занервничал и засобирался к выходу, что-то бормоча себе под нос. Правда у самого порога он обернулся и окинул меня критичным взглядом: — Ты бы отдохнула, а то бледная, ну вылитая поганка. — Иди уже, любитель отвесить девушке комплимент, — не сдержалась я от смешка. Дверь тихо закрылась, а я опять осталась в одиночестве, но спешить в объятия постельки не стала, а подошла к окну и отодвинула занавеску, уставившись на свое отражение. Похоже, Дик мне действительно комплимент сказал, потому что я выглядела гораздо хуже поганки. Надо сказать, что лицо мое никогда особой румяностью не отличалось, а о загаре почему-то даже и речи почти не было. Хотя к темноволосым по идее солнышко должно тянуться. Но нет, моя кожа на солнце не приобретала красивой смуглости, а становилась какого-то желтоватого оттенка, вызывая нелестные ассоциации. Впрочем, девушкам из высшего света вроде как вообще полагалось щеголять с аристократической бледностью. Так что особой трагедии из отсутствия красивого оттенка кожи я не делала. Погасив свет хлопком, забралась на подоконник и стала рассматривать уже погрузившуюся в сумрак улицу. Окно спальни выходило на задний двор, позволяя разглядеть деревья в саду, а также железную ограду, за которой виднелась дорога. Деревья выглядели достаточно мрачными, хотя на них уже начали набухать почки, и даже горевший фонарь не спасал ситуацию. Впрочем, было в этом зрелище что-то немного чарующее, мистическое. Так и хотелось, чтобы из-за тени деревьев показался странствующий менестрель и исполнил какую-нибудь балладу о любви. Стекло запотело от моего дыхания, машинально я начала вырисовывать пальчиком знакомые цифры, которые упорно вертелись в голове. Это ведь все неправильно, но почему-то мысли никак не хотели отпускать, нагоняя ужасную тоску. В тени деревьев показались человеческие фигуры, однако никаких музыкальных инструментов у них в руках не имелось. Первая фигурка выделялась белым пятном в сумерках, это оказалась Жаклин Крид, которая нарядилась в светлое платье и немного зябко куталась в шаль, тоже белую. Вторая была высокой, широкоплечей и принадлежала Ричарду, очертания которого немного размазывались из-за темной одежды. Фонарь не особо помогал, потому что находился слишком далеко. Молодые люди переместились ближе к источнику освещения, теперь я достаточно четко могла разглядеть их лица и стала невольным свидетелем беседы, но отходить от окна не спешила. Было видно, что госпожа Крид нервничает, потому что ее руки то и дело принимались теребить бахрому на шали, заплетая косички из ниток. Ее лицо я полностью рассмотреть не могла, но казалось, что щеки девушки полыхают румянцем смущения. Дик тоже выглядел достаточно взволнованным, он что-то говорил госпоже Жаклин, а выражение его лица казалось немного виноватым. По движению губ можно было сказать, что каждое слово Дик произносил медленно, как бы тщательно взвешивая. А вот мое сердце никак не желало биться медленно, наоборот, оно все сильнее и сильнее стучало, пока я вглядывалась в разговаривавшую парочку. Вот вам и баллада о любви, только вместо менестреля одна глупая целительница, которая никак не может оторваться от созерцания. Госпожа Жаклин запахнула шаль плотнее и на мгновение повернула голову в сторону дома, скользя взглядом по окнам. Я инстинктивно замерла и даже задержала дыхание, хотя меня не должно было быть видно снаружи. На какую-то долю секунду показалось, что на окне моей спальни Жаклин задержала взгляд, а затем девушка снова повернулась к парню. Немного неловко улыбнувшись ему, госпожа Крид взяла слово, но она говорила более торопливо, а бахрома на шали так и вовсе начала терзаться с удвоенной силой. Дик перехватил руки девушки, спасая накидку, а я почувствовала резкую боль, которую причинили вогнанные в ладони ногти. А молодые люди уже начали прощаться, потому что Ричард дотронулся губами до пальцев девушки и склонил голову в вежливом поклоне. Госпожа Жаклин присела в реверансе, а потом поспешила оставить Форса в одиночестве, торопливо направляясь в дом. Ох, надеюсь, этот болван не наговорил ей гадостей. С удивлением я заметила, что Ричард не спешил вернуться в дом, парень вновь вернулся в тень и прислонился спиной к дереву. Казалось, что теперь уже Дик принялся изучать особняк, но точной уверенности в этом не было. Форс еще достаточно долго стоял под деревом, как будто бы обдумывал мировые проблемы, и отсутствие верхней одежды его не смущало. Простудится ведь, а мне потом лекарствами отпаивать. Словно услышав мои мысли, он начал шевелиться, а потом и вовсе направился в сторону дома. Прежде чем окончательно скрыться из виду, Дик поднял голову и еще раз посмотрел на окна. Я опять замерла, хотя осознавала, что разглядеть в темноте человека, который сидит на подоконнике, практически невозможно. И все же на какой-то миг показалось, что смотрит Форс прямо на меня. Его рука дернулась к волосам, ероша их, а потом Ричард запустил руки в карманы и побрел дальше, очень скоро он совершенно пропал из поля зрения. Лицо почему-то начало гореть, я даже немного передернулась в ознобе. А потом снова посмотрела на запотевший участок стекла, где до этого старательно вывела пример. — К демону цифры, — сама себе сказала я, резко протирая окно ладонью. *** Дом, милый дом. Надо же, за почти полгода в ордене дворец действительно стал моим вторым домом. Потому что дом — это не строение, это не каменные стены и железная ограда. Дом — это там, где хорошо, там, где ты забываешь о плохом. Несмотря на вечные дворцовые сплетни и интриги, я действительно ощущала себя здесь комфортно и была рада вернуться в столицу.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю