412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Каспарин » Руками не трогать (СИ) » Текст книги (страница 3)
Руками не трогать (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:09

Текст книги "Руками не трогать (СИ)"


Автор книги: Каспарин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 107 страниц)

– Оправдали, Хагрид, я… Я больше не буду жить с Дурслями, – еле ворочающимся языком сообщил тот.

Все. Произнес вслух. Значит, правда.

– Не может быть! Ой, то есть, поздравляю, Гарри, – исправился полувеликан. – Но они не могут так быстро Дурслей опекунства лишить, для этого нужен отдельный процесс и новые опекуны.

Опекуны? У него будут новые мама и папа? Да ну. Так не бывает. Даже если кто-то и возьмет его под свою опеку, то этот кто-то будет такой-же, как и Дурсли, если не хуже. Слишком мало хороших людей есть на свете… Гарри знает только одного. А может…

– Хагрид, – мальчик замялся, – а ты, это… Не хочешь быть моим опекуном?

Хагрид ошарашенно на него посмотрел. Поттер вздохнул.

– Гарри, – аккуратно обратился к нему полувеликан, – я не могу быть твоим опекуном. Я живу в хижине, она маленькая, даже на меня места еле хватает, да и зарплаты у меня почти что нет. Да и с Дурслями еще не все решено. Давай ты с Альбусом Дамблдором на эту тему поговоришь, вот. Что он скажет, так и будет.

Гарри кивнул и не подал виду, насколько сильно он расстроен.

– Пойдем к Амелии Боунс сходим, узнаем насчет Дурслей, – предложил Хагрид.

– Отличная идея! Пойдем, – мальчик согласно закивал.

Хагриду удалось отвлечь Гарри от грустных мыслей.

Они нашли Амелию Боунс в ее кабинете. Она спокойно сидела и пила чай, однако бледность на ее лице еще можно было разглядеть.

– Здравствуйте, мадам Боунс, мы тут с Гарри пришли разузнать о ситуации с опекунством Дурслей, – сразу же спросил полувеликан.

– Здравствуйте, Хагрид, Гарри, присаживайтесь, – Амелия Боунс указала на два кресла, стоявшие рядом со столом. – Дело в том, что то, что я увидела в памяти Гарри Поттера, настолько ужасно, насколько это вообще соответствует определению слова «ужасно». Я знаю, что Дамблдор настаивал, чтобы опекунами мальчика были именно Дурсли, но то, что испытывает там Гарри, важнее желаний Дамблдора.

– А если Гарри не захочет от них уходить? – спросил Хагрид.

– Ну, без желания Гарри я ничего сделать не смогу, но я не думаю, что с этим могут возникнуть проблемы. Правда, Гарри? – Амелия Боунс повернулась к мальчику.

– Конечно! – радостно откликнулся тот.

– Ну вот, – улыбнулась Амелия. – Я так и думала. Я постараюсь решить вопрос с опекой до рождественских каникул.

– А что, если… А что, если никто не захочет быть моими опекунами? – задал Гарри наиболее волнующий его вопрос.

Амелия Боунс улыбнулась снова.

– Гарри, ты знаешь, что ты уничтожил Того-Кого-Нельзя-Называть, когда был еще младенцем? – спросила Амелия.

Поттер кивнул.

– Ну так вот, ты удивишься, насколько много людей захотят стать твоими опекунами.

– Все, мы пойдем. До свидания, мадам Боунс. Я поговорю с директором Дамблдором на эту тему, – произнес Хагрид.

Он поманил Гарри и повел его к выходу.

Выходя из кабинета, тот обернулся:

– Вы же не дадите оставить меня у Дурслей?

– Я сделаю все, что в моих силах, Гарри, – ответила Амелия.

*

Весь оставшийся август Гарри жил в комнатке «Дырявого котла», которую ему любезно предоставил Том – владелец заведения. Это было самое счастливое время в жизни Поттера.

За эти две с половиной недели Гарри получил больше свободы, чем за всю свою жизнь. Он целыми днями только и делал, что читал книги по магии. Он не убирался, не стирал и не выходил наружу, так как по улице ходило множество людей. Конечно же, после недели такой жизни комната превратилась в большую помойку, но Гарри все равно был счастлив. Он узнал, каково это, когда тебя каждые две минуты не зовут делать какую-либо работу, и целый день можно заниматься своими делами.

Гарри очень много времени уделял своей сове Стихии. Хагрид сказал ему, что совам можно давать свою еду, если вдруг они не смогут выйти на охоту, или если та выдастся неудачной. Гарри использовал свою сову в качестве замены реального друга, которому он рассказывал какую-либо историю или спрашивал о чем-то. От него можно было часто услышать такие фразы, как:

– Стихия, а как ты думаешь, почему гоблинам не дают волшебные палочки? Чем гоблины хуже волшебников?

Или вот, например:

– Стихия, ты, случайно, не знаешь, как действует зелье удачи? Ведь не может какой-то напиток давать человеку удачу, верно? Иначе бы каждый волшебник выпивал это зелье и шел в казино выигрывать миллионы.

Конечно, на все эти вопросы Стихия молчала, а иногда ухала в знак согласия, но Гарри воспринимал ее как разумного собеседника.

Но основное свое время Гарри уделял чтению учебников, которые он купил в Косом Переулке вместе с Хагридом. За первые два дня беспрерывного чтения он закончил книги по стихийной магии и приступил к «Магическим отварам и зельям» Жига Мышъякоффа, «Истории магии» Батильды Бэгшот и «Теории магии» Адальберта Уоффлинга, поскольку предметы, для которых нужны эти книги, не требовали использования волшебной палочки. После того, как он закончил и их, он перешел к учебнику «Фантастические звери: места обитания» Ньюта Саламандера.

Именно во время чтения этой книги к нему и ввалился Хагрид. Ввалился в прямом смысле этого слова, поскольку дверь была забаррикадирована огромным количеством книг. Сказать, что он удивился состоянию комнаты, значит ничего не сказать. Такой скромный запуганный мальчик, и такой свинарник устроил. Хагрид заставил Гарри убраться, и они вместе пошли за новой волшебной палочкой.

Сначала Гарри хотел попробовать засунуть осколки своей старой волшебной палочки в розовый зонтик, как это сделал Хагрид, но тот его уговорил так не делать. Полувеликан сказал, что то, что у него осколок от волшебной палочки в розовом зонтике – это на самом деле тайна, и он не хотел бы привлекать к ней внимание.

По дороге до лавки Олливандера Гарри опять попытался уговорить великана купить ему книги, не входящие в школьную программу. Хагрид по-прежнему оставался непреклонен, но Гарри запомнил местоположение магазина и решил, что сходит туда сам, когда Хагрид уйдет. Они купили волшебную палочку и вернулись в комнату «Дырявого котла».

Тринадцать дюймов, акация, волос с хвоста единорога, хороша для использования заклинаний. Гарри был доволен своим приобретением. Сначала Поттера выбрала другая волшебная палочка. Сердечная жила дракона, десять дюймов, очень жесткая. Однако Гарри уперся рогом и не захотел брать ее. Он хотел взять себе какую-нибудь другую, поскольку он помнил судьбу «очень гибкой» волшебной палочки. Наконец Олливандер смилостивился и дал Гарри возможность повыбирать еще. Точнее, он позволил другой волшебной палочке выбрать мальчика.

Гарри обязательно хотел испробовать свое новое приобретение, но Хагрид принес ему подарок на день рождения, и у Гарри вылетели все планы из головы.

Хагрид подарил ему торт. Большой торт с написанными на нем словами:

«С днем рождения, Гарри».

Он снова было начал беспорядочно благодарить Хагрида, но тот сразу ушел, сославшись на какие-то важные дела.

Хоть Гарри и не был особо голоден, но торт был настолько вкусный, что мальчик умудрился съесть его всего за один день. В рейтинге самых вкусных штук, которые когда-либо пробовал Гарри Поттер, этот торт подвинул с первого места кекс, подаренный Дурслями на его восьмой день рождения.

Следующую пару дней Гарри читал и набирался смелости перед походом в Косой Переулок. Когда он закончил книгу «Фантастические звери: места обитания», а также «Тысячу магических растений и грибов» Филли-да Спора, он предпринял первую попытку выйти в Косой Переулок.

Эта попытка с треском провалилась. Когда Поттер хотел было зайти в книжный магазин, он увидел там большое шумное рыжее семейство. Они все галдели, шутили, спорили и делали все это очень громко.

Гарри в ужасе быстро развернулся и побежал обратно к «Дырявому котлу», через пять минут он уже был в своей комнате. Некоторое время он сдерживал рвущийся наружу страх. Если просто незнакомые люди, ушедшие в свои мысли, вызывали небольшой страх, то большое их скопление, к тому же громко что-то между собой обсуждающее, вызывало у Гарри животный ужас.

Оклемавшись, он совершил вторую попытку этим же вечером. На улицах народу почти не было, и благодаря этому Гарри спокойно дошел до книжного магазина. В магазине в это время был только какой-то мальчик, вероятно, выбирающий учебники, и находящаяся рядом с ним женщина в возрасте от тридцать пяти до сорока лет, видимо, его мать.

Гарри неслышно шагнул в магазин и подошел к стенду, где стояли книги по защите от огня и незаметности. Он быстро взял две книги и собирался понести их к прилавку, как носу к носу столкнулся с тем самым мальчиком. Тот был примерно его возраста, кареглазый, шатен, с радостным выражением на лице.

– Привет! – мальчик улыбнулся.

Гарри начал было паниковать, но быстро взял себя в руки. Главное, не поднимать голову, чтобы незнакомец не увидел его шрам под волосами. А сейчас нужно что-то ответить.

– Привет, – он постарался улыбнуться. – Ты кто?

Черт. Зачем он это спросил? Поттер оглянулся: женщина все еще о чем-то спорила с продавцом.

– Я Джастин, – представился мальчик. – Джастин Финч-Флетчли. Ты в Хогвартс собираешься? Я тебя пару дней назад видел с Хагридом.

– Э-э-э, ну, что-то вроде того, – промямлил Гарри.

– Представляешь, в Хогвартсе будут уроки полетов, а нам, первокурсникам, ничего не сказали об этом, в списке книг не было ни одного пункта на эту тему. Вот я и пришел сюда купить книгу по полетам, – поведал ему Джастин.

Видимо, ему не терпелось поделиться этой новостью с как можно большим количеством народа.

– Полеты? – Гарри заинтересовался.

В принципе можно и узнать побольше на эту тему. Джастин держится на расстоянии, имени не спрашивает. И руку для рукопожатия не тянет.

– Что за полеты? Мне Хагрид ничего не говорил, – спросил Поттер.

– Я тоже только сегодня узнал и сразу пришел покупать по ним книгу. Многие говорят, что спорту невозможно научиться, изучая только теорию, без практики, я же считаю, что по книгам можно научится практически всему, – сказал Финч-Флетчли, а затем с надеждой посмотрел на собеседника. – Ты согласен?

Гарри не знал, как ответить, он не представлял, как можно научиться летать по книге. Но у Джастина наверняка родители волшебники, и его они с детства учат, как понимать волшебный мир. Так что ему виднее.

– Да, я согласен, – неуверенно сказал Гарри, но Джастин был в восторге.

– Будешь брать книгу по полетам? – спросил он.

– Наверное, да, – подумав, ответил Поттер.

Если он прав, то с вопросом полетов нужно действительно ознакомиться.

– Вон они, – Финч-Флетчли указал на стенд с огромными фиолетово-розовыми книгами в кожаных переплетах.

Гарри взял книгу, достал деньги и стал считать стоимость покупки: “Так, один сикль – это двадцать девять кнатов. Тринадцать… плюс одиннадцать… плюс… Черт. Не хватает”.

– Я не смогу взять эту книгу, у меня не хватает трех кнатов, – печально произнес Гарри.

Видимо, ему придется постигать тонкость полетов с помощью практики.

– Держи, – Джастин протянул ему три крохотные монетки.

Гарри с ужасом уставился на деньги. Ловушка?

– Да не волнуйся так: вернешь, когда будешь в школе, – по-своему истолковав его взгляд, пояснил новый знакомый.

Гарри осторожно взял монетки, стараясь не касаться протянутой руки.

– Ты на какой факультет хочешь поступить? – удивляясь сам себе, спросил Поттер.

– Э-э-э, ну, я не знаю, какие есть, – Джастин замялся.

– Серьезно? Мне казалось ты хорошо разбираешься в волшебном мире.

– Да нет, мои родители маглы, я имею только общее представление о школе. Ты ничего не имеешь против маглорожденных?

– Конечно, нет, – Гарри даже не знал, что такой термин существует. Он почувствовал какую-то странную жажду общения. – Я сейчас все тебе объясню. Есть четыре факультета: Гриффиндор – для отважных и честных, Пуффендуй – для дружелюбных и трудолюбивых, Когтевран – для умных и находчивых, Слизерин – для хитрых и амбициозных.

– Ну, тогда, наверное, Гриффиндор, – подумав, произнес Джастин. – А ты?

После этого ответа Гарри почему-то решил, что Гриффиндор действительно отличный вариант.

– Наверное, тоже. В любом случае точно не Пуффендуй.

– Джастин, пойдем, я уже все обсудила с продавцом, – крикнула женщина, которая была с мальчиком в магазине.

– Да, мам, – он угрюмо пошел к выходу.

Находясь у выхода, Джастин вдруг обернулся:

– Увидимся в школе! Ты, кстати, так и не сказал, как тебя зовут.

Ну он же не просил фамилию, правильно?

– Гарри, меня зовут Гарри.

Гарри Поттер купил три книги и потащил их к себе в комнату. Когда он положил книги на стол, то внезапно осознал, что сегодня впервые получил удовольствие от общения.

Комментарий к Глава 4. Свобода Глава будет переписана после окончания фанфика.

====== Глава 5. В Хогвартс ======

Первое сентября, вокзал Кингс– Кросс, 10:30. Полчаса до отъезда Хогвартс-Экспресса

Гарри медленно катил тележку, на которой лежали его чемодан и клетка со Стихией. Он уже в третий раз осмотрел вокзал, но упорно не замечал платформу 9¾.

«Может, здесь какой-то фокус?» – подумал он.

Как и в «Дырявом котле» нужно куда-то стукнуть палочкой, чтобы пройти на поезд, а Хагрид забыл ему об этом рассказать. Сначала такие мысли были лишь в глубине сознания, так как Гарри не верил, что Хагрид мог забыть упомянуть такую важную вещь, как нестандартное попадание на платформу. Однако после третьей попытки он наконец осознал, на вокзале нет никакой платформы 9¾.

Может, имеется в виду, что нужно искать между девятой и десятой платформой? Гарри подошел к табличке с написанной на ней цифрой десять. По идее рядом с ней должен быть какой-то вход, но между десятой и девятой платформой не было никаких подозрительных мест, кроме, собственно, разделительного барьера.

Этот барьер вызвал у Гарри подозрения уже после первого обхода. К нему подходили люди с совами и чемоданами, а затем проделывали какие-то манипуляции и исчезали. После второго обхода Поттер даже подошел сбоку к разделительному барьеру и постучал по нему палочкой, но ничего не произошло.

Теперь же, когда он убедился, что платформу 9¾ так просто не найти, он планировал проследить за какими-нибудь волшебниками и посмотреть, как они будут попадать на платформу.

Волшебников Гарри решил искать по примеру тех, которых он видел раньше. Волшебники, конечно, громко говорить о своем мире не будут, но все-таки по паре признаков узнать их можно. Например, по наличию домашнего животного. В письме сказано, что в Хогвартс можно взять кошку, жабу или сову. Значит, следовало искать людей с кошками, жабами или совами.

Семейство рыжих он увидел еще издалека. Даже не увидел. Услышал. На весь вокзал раздавалось это:

«Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов…»

Гарри улыбнулся. Волшебники восхитительно маскируются. Ну, ему это на руку. Он сделал вид, что занят тем, что проверяет, все ли вещи он взял.

Семейство рыжих подошло к разделительному барьеру и начало что-то между собой обсуждать.

Гарри так и знал, что барьер как-то связан с проходом на платформу 9¾, теперь осталось узнать, как.

Тем временем количество волшебников, стоящих перед барьером, начало стремительно сокращаться. Они один за одним «въезжали» в разделительный барьер и исчезали в нем.

Подождав, пока все рыжие окажутся «в барьере», Поттер подошел к потенциальному проходу на платформу и аккуратно коснулся рукой, точнее, попытался, поскольку его рука нащупала лишь пустоту.

Гарри быстро взял свою тележку с багажом и покатил ее по направлению к барьеру. Две секунды кромешной тьмы, и вот он стоит на платформе 9¾. Увидев, что его ожидает на платформе, он захотел вернуться обратно во тьму.

Повсюду было огромное количество людей и звуков. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривающихся друг с другом сов.

И в центре всего этого скопления людей стоял заветный паровоз алого цвета, первые несколько вагонов которого уже были битком набиты учениками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями.

Гарри быстро пошел в сторону поезда. Дорога затратила огромное количество нервов и времени.

Он старался выбирать не наиболее короткий маршрут, а маршрут с меньшим количеством людей. Если на пути его стояло десять человек, то он делал большой крюк и проходил там, где было восемь. Тем самым он сводил риск случайного прикосновения к минимуму.

Его усилия вознаградились. На протяжении всего маршрута до Гарри никто не смог дотронуться. Никто даже не заметил его странную манеру передвижения. Все были заняты своими делами и им было не до того, чтобы наблюдать за мальчиком, который ходил так, будто он попал в лабиринт.

Войдя в вагон, Гарри, стараясь не замечать других людей, быстро пошел искать свободное купе.

Наконец, почти в конце вагона, ему улыбнулась удача – в купе никого не было. Он занес клетку со Стихией внутрь и попытался закинуть чемодан на багажную полку, но ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту. Чемодан дважды падал и больно бил его по ноге.

– Помощь нужна? – раздался голос прямо под ухом.

Гарри обернулся и в ужасе отпрыгнул. Это был один из рыжих.

– Нет, спасибо, – ответил Гарри, стараясь сделать голос спокойным.

– Ну как хочешь, – пожал плечами рыжий и пошел в свое купе.

Нога Гарри жалобно отозвалась на это заявление. Он уже успел пожалеть, что отказался от помощи. Потому что на то, чтобы закинуть чемодан на багажную полку, у него ушло еще две попытки.

Наконец, разобравшись с вещами, Гарри закрыл дверь купе, направил на нее палочку из акации и произнес:

– Коллопортус!

Гарри научился этому заклинанию в книге про то, как остаться незамеченным.

Он попытался открыть дверь купе. Та распахнулась.

Ну то есть как научился… Вернее, Гарри думал, что научился.

– Коллопортус, – снова произнес Поттер.

В этот раз он почувствовал волну странной энергии. Он был уверен, что в этот раз у него все получилось.

Гарри подошел к двери и попытался открыть ее…

Дверь невозмутимо открылась.

– Твою мать! – только и смог произнести Гарри.

Он часто замечал за волшебниками, что когда они ругаются, то постоянно поминают Мерлина или какую-то Моргану. Гарри не видел волшебника, который хоть раз сказал «черт» или что-то наподобие.

Хотя он не так-то много раз слышал, как волшебники ругаются, только Хагрид да еще пару человек, которых он видел в окно комнаты «Дырявого котла».

Гарри же предпочитал ругательства, которые слышал от Дурслей, они, по его мнению, звучали как-то посолиднее. Хотя это, наверное, зависит от воспитания.

Поттер достал книгу и внимательно просмотрел еще раз всю информацию про Коллопортус. Да вроде он все делал правильно… Хотя, может, палочкой неправильно двигал?

Гарри опять направил волшебную палочку на дверь и, четко выполняя движение, по слогам произнес:

– Кол-ло-пор-тус.

Гарри не почувствовал вообще ничего. Такое ощущение, что он сказал не заклинание, а просто слово, состоящее из случайных букв.

Он подошел к двери и попытался ее открыть.

Каково же было его удивление, когда дверь отказалась открываться. Он потянул ее со всей силы, однако она даже не скрипнула.

Улыбка озарила лицо Гарри Поттера.

*

Всю дорогу Гарри читал «Курсическую книгу заговоров и заклинаний» Миранды Гуссокл.

У него было отличное настроение.

За поездку к нему стучались целых шесть раз. Если бы он не освоил заклинание «Коллопортус», то ему бы пришлось общаться, а, возможно, и пожимать руку (на этом моменте Гарри покрылся мурашками) этим людям.

«Курсическая книга заговоров и заклинаний» оказалась очень интересной. Наравне с «Фантастическими зверями» Саламандера.

В книге Миранды Гуссокл заклинанию «Коллопортус» была посвящена целая глава.

Гарри мог даже не покупать книгу по незаметности, чтобы изучить это заклинание. Впрочем, покупка все равно не оказалась бесполезной, в ней было описано множество других заклинаний и трюков, таких как отвод глаз, какое-то дезиллюминационное заклинание, которое, по идее, должно давать полную невидимость.

Хотя все эти заклинания у Гарри не получились, он был уверен, что рано или поздно он научится их использовать.

Так Гарри и провел поездку в Хогвартс-Экспрессе. Единственное неудобство, которое он чувствовал за этот день, это сильное чувство голода. Но он был счастлив и не обращал внимания на это.

Одновременно с тем, как Гарри дочитал «Курсическую книгу заговоров и заклинаний», паровоз начал останавливаться. Поттер стал искать свою мантию, чтобы переодеться. Это заняло у него довольно продолжительное время, и когда он выходил из поезда, никого в вагонах уже не было.

Гарри огляделся: вокруг огромная толпа людей, все рассаживаются по каретам.

Если бы Поттер так не волновался из-за толпы, то он обязательно бы обнаружил, что в кареты никто не запряжен, а упряжки, которые должны скреплять лошадей с каретами, висят в воздухе, как будто обо что-то упираясь.

Но Гарри ничего этого не заметил. Он дико озирался вокруг и искал кого-то из знакомых: Хагрида или Джастина. Однако спустя две минуты поисков он никого не нашел. А Хагрида не так-то и легко потерять, он такой большой, что его можно обнаружить где угодно.

Вокруг находилось множество старшекурсников и старшекурсниц. Гарри их всех дико боялся, но ему нужно было перебороть свой страх и у кого-нибудь спросить, куда ему идти. Вот только у кого?

Прямо перед ним прошла старшекурсница с розовыми волосами. Розовые волосы? Ну что же, выбор, у кого спросить про направление, был очевиден.

– Постой, – Гарри окликнул девушку. – Ты не можешь мне помочь? Я не знаю, куда мне идти.

– Привет! – старшекурсница улыбнулась. – Ты первокурсник, да? Хотя что за вопрос. Конечно, да. Вы плывете на лодках с Хагридом, это великан такой большой, ты должен заметить его. Вот только он уже ушел. Минут пять назад. Вон туда.

Старшекурсница указала по направлению в чащу леса.

Если бы не розовые волосы, Гарри решил бы, что над ним издеваются.

Почему Поттер доверял этой старшекурснице? Только потому, что у нее розовые волосы? Он сам толком не знал, как цвет волос может оказать влияние на доверие.

Но после превращения волос учителя розовый стал его любимым цветом, и все хорошие люди, которые ему встречались, имели при себе частичку розового. Хагрид – розовый зонтик. Джастин… хм-м… Джастин – розовая книга по полетам, хоть ее и нельзя было назвать его вещью, но именно она стала темой их беседы. Да даже во время покупки Стихии рядом в клетках сидели розовые попугаи.

Так что Гарри постарался сделать умный и уверенный вид и сделал шаг прямо в чащу леса. Умный и уверенный вид быстро сошел с его лица, поскольку сразу после первого шага он умудрился споткнуться и упасть.

Гарри встал, сделал вид, что так и было задумано, отряхнулся и отправился по направлению, указанному старшекурсницей.

Шел он долго, точнее, как шел, после пары пройденных метров он вспомнил, что Хагрид ушел уже целых пять минут назад, и побежал со всех ног.

Его усилия вознаградились. Когда он прибежал к лодкам, около берега оставалась последняя. Гарри быстро сел в нее, надеясь, что никто не заметил, что он так опоздал.

В лодке находилась только одна девочка.

– Расселись? – прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. – Тогда вперед!

И они поплыли. Грести не пришлось. Лодки сами плыли, без посторонней помощи. Гарри перевел взгляд на возвышающийся вдалеке замок. Так вот он какой, Хогвартс! Выглядит очень круто. Гарри на мгновение залюбовался красотой замка.

– Привет, я Гермиона Грейнджер, – раздался голос девочки.

Поттер обернулся. Девочка смотрела прямо на него и ждала ответа. Какого?

– Э-э-э. Ну привет, – произнес Гарри.

Девочка продолжала на него смотреть.

– Я Гарри, – сказал он, поняв, что она ждет, чтобы он представился.

– А фамилия? Случайно не Поттер? – подозрительно прищурилась девочка.

Гарри с ужасом вжался в край лодки. Он быстро просчитывал варианты известных ему фамилий волшебников. Ага, Олливандер, Дамблдор, Хагрид, Мерлин… Хм-м, не подходят. Был же кто-то еще? Точно!

– Нет, не Поттер, я Гарри Финч-Флетчи, – вспомнив фамилию Джастина, произнес он.

– Приятно познакомиться, – Гермиона протянула ему руку.

Гарри зашелся в притворном приступе кашля и сделал вид, что руку не заметил.

– Ты на какой факультет хочешь поступить? – спросила Гермиона.

«Ну, либо она не обидчивая, либо поверила, что я не заметил ее руку».

– Ну, Гриффиндор или Когтевран, наверное… – подумав, ответил Гарри.

– О, отличный выбор. Я тоже думаю об этих двух факультетах. Но считаю, что Гриффиндор лучший вариант, – с куда большим теплом произнесла Гермиона.

На протяжении поездки на лодках они отлично поговорили об учебе и книгах, которые оба читали, чтобы подготовиться.

Гермиона была в ужасе, когда Гарри сказал, что даже не приступал к книге по трансфигурации. Ее даже не умилостивило то, что мальчик полностью прочитал все остальные книги, которые нужно было только купить.

Несмотря на настойчивость и небольшое зазнайство, Гермиона понравилась Гарри Поттеру.

Это было до одной поднятой ею темы разговора. Когда они уже подплыли к Хогвартсу, Гермиона внезапно спросила:

– А что ты думаешь о Гарри Поттере?

Гарри был настолько ошарашен этим вопросом, что около десяти секунд думал над ответом. И так ничего и не придумал, кроме как:

– Ну, не знаю… А ты?

– О, это легенда волшебного мира, я прочитала о нем все, что нашла. Он должен учиться в этом году в Хогвартсе. Конечно, он может пойти и в другую волшебную школу, но я уверена, что он пойдет по стопам своих родителей. Хотела бы я с ним пообщаться, хотя думаю, что не только я, все хотели бы.

Все хорошее настроение, которое Гарри приобрел в поезде, испарилось за одну секунду. У него затряслись ноги. Он успел пожалеть, что поехал в Хогвартс. Что значит: все хотят с ним пообщаться? А если он не хочет со всеми общаться?!

Гермиона же не заметила перемен происходящих с ее соседом по лодке.

– Мы приехали. Выходим, – спокойно произнесла она и аккуратно вышла из лодки на твердую землю.

Все ребята вылезли из своих лодок и последовали за Хагридом.

Гарри, стараясь не показываться никому на глаза, тоже пошел за колонной ребят.

*

Наконец они дошли до какой-то двери, которая сразу же распахнулась.

За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. «Наверное, декан Слизерина», – решил Гарри. Он знал, что слизеринцы носят зеленые цвета.

Факультета Слизерин он немного опасался, но что его больше ужаснуло – это лицо волшебницы, такое строгое выражение он еще не видел нигде. Даже у тетушки Мардж лицо было более приветливым.

Гарри сглотнул.

– Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, – сообщил ей Хагрид.

Профессор? Она будет у него что-то вести. Поттер надеялся, что не трансфигурацию, учебник по которой он даже не открывал.

– Спасибо, Хагрид, – кивнула ему волшебница. – Я их забираю.

Профессор МакГонагалл, как назвал ее Хагрид, привела первокурсников в какой-то маленький зал. Он был настолько маленький, что всем было тесно, и ребята дышали друг другу в затылки.

Почувствовав чье-то прикосновение, Гарри быстро отошел подальше и сел на находящуюся рядом с ним скамью.

Профессор МакГонагалл оглядела всех первокурсников и начала говорить:

– Добро пожаловать в Хогвартс. Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор – очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре – Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами – это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.

Гарри еще сильнее начал бояться профессора МакГонагалл. Более суровую речь и придумать сложно.

– Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, – сообщила профессор МакГонагалл.

Не успела она выйти за дверь, как все сразу начали обсуждать церемонию отбора. К Гарри подошел бледный светловолосый мальчик.

– Привет, это ведь ты Гарри Поттер, – произнес он и, не дождавшись согласия, продолжил: – Я Малфой. Драко Малфой.

В голове Гарри внезапно возникла фраза из старого фильма: «Бонд. Джеймс Бонд».

– Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Ты уже зарекомендовал себя, как достойный человек. Я говорю про убийство того магла. Ты все сделал правильно, не беспокойся. Если тебе понадобится моя помощь, то я с радостью помогу тебе, – Малфой протянул ему руку для рукопожатия.

Добровольно пожать руку? Да ни за что!

Малфой, увидя, что Гарри не собирается жать его руку, с удивлением и даже ненавистью посмотрел на него.

– На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, – медленно произнес он. – Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо.

Если до этого момента Гарри побаивался этого высокого мальчика с ледяным взглядом, то после этих слов он в ужасе отступил на пару шагов, раз за разом открывая и закрывая рот, как рыба, выброшенная на берег.

– Выстройтесь в шеренгу, – скомандовала внезапно вернувшаяся профессор МакГонагалл, обращаясь к первокурсникам. – И идите за мной!

Все быстро последовали ее командам и вышли за профессором из малого зала.

Гарри же после фразы этого Драко Малфоя не мог даже пошевелиться. Он сидел на скамейке и смотрел себе под ноги, думая о том, что же ему делать. Так он и сидел, пока кто-то не вошел в Малый зал.

– Гарри Поттер, все ваши однокурсники уже в Большом зале, почему вы еще тут? – раздался голос профессора МакГонагалл.

Комментарий к Глава 5. В Хогвартс Смерть Денниса Гарри не видел, отсюда и отсутствие фестралов.

====== Глава 6. Распределение ======

Гарри Поттер бежал. Он уже давно потерял ощущение времени. Он не знал, куда он бежал и самое главное, не знал, зачем. Гарри уже где-то семь-восемь раз перебегал с лестницы на лестницу, двигаясь вверх. Его постоянно окликали какие-то люди, ходящие по портретам, но он все не останавливался. Паниковал бы Гарри чуть меньше, он, может быть, задумался, почему портреты двигаются и разговаривают.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю