355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Калис » Лунные дети (СИ) » Текст книги (страница 79)
Лунные дети (СИ)
  • Текст добавлен: 7 апреля 2017, 15:00

Текст книги "Лунные дети (СИ)"


Автор книги: Калис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 79 (всего у книги 83 страниц)

О, да ладно, кроме всего прочего, я банально струсила. С Лиса бы сталось запереть меня в квартире, а Джет бы присовокупил пару-тройку заклинаний, чтобы точно не позволить мне бежать. Может, конечно, я их переоцениваю, но что-то мне кажется, мои папочки на подобное вполне способны. — Готова? — Тед ждал меня за воротами, изображая попрошайку, которого якобы не пускали в город. — Тебе не холодно? — я скептически покосилась на его рубашку, но Тед только дернул плечом и показушно закатал рукава. — Я не боюсь холода, — пренебрежительно бросил он. — Идем. — Снова завяжешь мне глаза? — голые ветки так и норовили уколоть, особенно когда приходилось перебираться через залежи валежника или поваленные стволы. Я старалась запоминать дорогу и оставлять хоть какие-то пометки, но чем дальше мы уходили, тем больше я путалась. — А ты все равно не поймешь, где это. Лес по осени выглядит абсолютно одинаково. Не знала? — Тед фыркнул, ломая мешавшуюся на пути ветку. — А вроде выросла рядом с лесом. Я промолчала, упрямо глядя ему в спину. Худой, тонкий, лопатки торчат, но его не хотелось приласкать и напоить чаем. От Теда несло угрозой, он пропах ей — обещанием боли, если кто прикоснется или подойдет ближе, чем разрешено. Я покосилась на его изношенные сандалии. Вокруг почти зима, а он игнорирует холод, хотя у самого наверняка красный нос. Хм, красный или не красный? Жаль не зима, посмот… Я замерла, когда позади что-то хрустнуло. Тед впереди распинывал ветки и шумел достаточно, чтобы привлечь чье-нибудь внимание. — Тед, — я замолкла, не зная, как вежливее поинтересоваться. — Ты не боишься, что за нами могут проследить? Сыщики, стража… Кто угодно, пока ты так шумишь, а на дворе еще светло. — В лесу? — фыркнул он и самонадеянно расправил плечи, потоптавшись на сломанных ветках. — Никто за нами не проследит. Если ты не заметила, мы петляем и сейчас до отвращения далеко от входа. До него еще ползти и ползти, знаешь ли. — И? .. Он пожал плечами и снова отвернулся, бросив в мою сторону презрительный взгляд. — Не бойся, — снисходительно посоветовал он через плечо, — я знаю, как нужно идти. Еще никто не выследил. Конечно, не выследили, никто же не знал, что ты лунный. Я снова оглянулась, но не заметила ни намека на чужое присутствие. Показалось? .. — Эй, не отставай! Тед остановился на невысоком холме и довольно ухмыльнулся. — Давай-ка, вперед. Я настороженно осмотрела холм. Ничего странного, просто куча земли, мертвый муравейник и валежник. Но Тед продолжал ухмыляться, переступал с ноги на ногу. Он хрустнул пальцами и многозначительно повел бровями. — Ну же, — нетерпеливо прикрикнул он, — не бойся. Вряд ли ты весишь больше меня. Я фыркнула: что, решил взять на слабо? Меня этим не проймешь, на подначки не покупаюсь. Но все равно шагнула. Тед не собирался двигаться с места, пока я не выполню его… просьбу. Стоило ступить, и холм раскрылся, словно кто-то привел в действие тайный механизм. Ох, бес! .. Впрочем, летели мы недолго: не успела я и глазом моргнуть, как под спиной оказались мягкие матрасы. Нахлынуло острое ощущение, что я это уже переживала, и результат мне не понравился. Во второй раз получилось не лучше. — Мог бы предупредить, — огрызнулась я, сползая на пол. Тед довольно осклабился и в итоге расхохотался, хлопнув по плечу подошедшего лунного. — Ну прелесть, а не девочка! Придушить этого мерзавца хотелось неимоверно, но понемногу подтягивались лунные, и я махнула рукой. Пусть веселится, пока может. Если мне повезет, то когда это все закончится, смеяться буду именно я. Детские покои встретили меня веселым смехом и треском сломавшейся ножки несчастного стола. — Ой, — пискнула Джослин и нырнула за многострадальные часы. — Мы случайно! — Мы не хотели, правда-правда! — Прости, Элиш! Они засмеялись еще громче, и я невольно улыбнулась. Дети оставались детьми. Мы познакомились в первый вечер их дня — хватило нескольких часов, чтобы сдружиться. Я ведь само очарование, разве нет? Впрочем, думаю, свою роль сыграли сказки, которые мне пришлось читать вслух три часа кряду. Лунные дети были… замечательными. Невинными. Младшие, конечно, задавали вопросы, почему они не могут выйти на поверхность. Старшие уже почти не заводили разговор на эту тему, хотя повариха Алеха предупредила меня, что особо рьяные могут попытаться сбежать. Это не удивляло. Дети — самые любопытные существа на планете, по себе знаю. Они неутомимы в своих поисках, в попытках узнать то, о чем молчат взрослые. Лунные дети практически все были такими, хотя их любопытство лежало в разных плоскостях. Я бы одна ни за что не управилась (как поварихи ими командовали?), но Бриан, поселившийся теперь здесь же, вызвался помочь. Хотя как помочь… Я с сомнением посмотрела на него, уютно устроившегося в куче мягких игрушек и хохотавшего вместе с остальными. — Ну и кто будет чинить стол? — нарочито рассердилась я и громко хлопнула в ладоши. — А ну строиться! Дети весело завизжали и разбежались по углам, пытаясь спрятаться от моего праведного гнева. Наивные! — Кого первого съесть? Выходите по одному. Дети притихли, только периодически доносилось хихиканье и шепотки. Бриан с любопытством следил за происходящим, и я довольно ухмыльнулась. — Так вот кто будет моим ужином! — Что? .. Элиш! Я ухватил его за руки, поднимая на ноги, и демонстративно оскалилась. — Ням-ням! Ну, никто не хочет тебя спасти, а, прекрасный принц? — Должны спасать принцесс, — пискнула из-за часов Джослин. Девчонки негромко подтвердили его слова. — Ну… — я выразительно взглянула на Бриана, — порой принцессе приходится спасать принцев, знаете ли. Не всякая принцесса дождется своего принца, так что иногда лучше и вернее взять все в свои руки. Первой вышла к нам Клода, за ней потянулись остальные. Она иногда напоминала мне курицу-наседку — младшие девочки так и тянулись за своей старшей подругой. Клода была пока еще угловатым подростком, несмотря на пятнадцать лет, она любила коротко стричь свои светлые волнистые волосы и предпочитала пышные юбки в пол. Клода обещала вырасти красивой женщиной, если лунные позволят ей жить в мире. Еще год, и Клода перейдет в общие пещеры, чтобы помогать остальным. Было бы прекрасно, разберись мы с проблемой до этого момента. Эти дети… им еще жить и жить, жить в мире, где они сами смогут выбрать свое будущее. Я отпустила Бриана и осмотрела окруживших меня ребятишек. Вот вам и один лунный на сто солнечных! — Но какая же это тогда принцесса? — возразил маленький, но чрезмерно любопытный Томас. Он постоянно задавал вопросы всем, кто оказывался рядом, и не важно, я была это или его ровесник. Он поправил воротник рубашки и вопросительно уставился на меня. — И если принцесса сама себя спасет, то зачем ей принц? — Ну как нам без принцев, — невозмутимо ответила я. — Принцесса без принца никуда, даже если это неправильная принцесса. — А в сказках неправильных принцесс не бывает, — капризно надула губы Джослин. — Так мы и не в сказке живем, — заметила вдруг Клода и повернулась ко мне. — Ты больше никуда не уйдешь? Мы думали, что ты просто вышла, но Гради сказал, что ты ушла в Гестоль. Не все оттуда возвращаются. — Я — не все. — Тем более, — Клода чуть прикрыла глаза и потерла переносицу, как будто от всего устала за эти семь часов, что прошли с их пробуждения. — Скажи, что не уйдешь. — Все зависит от дяди Салва, — я была вынуждена пожать плечами. Не рассказывать же детям, что я сыщик. Они до сих пор не видели татуировки — к счастью, иначе вопросов я бы не обралась. — Дядя Салв не стал бы подвергать тебя опасности. — Дядя Салв предпочитает отдавать приказы через других, — получилось резче, чем хотелось, и я виновато улыбнулась. — Прости, Клода. Если ты захотела обсудить это немедленно, давай выйдем. — Дядя Салв хороший, — пискнула Джослин, выглядывая из-за спины подруги. — И красивый. Весь такой белый-белый. Так что не надо его бояться. — Белый? — переспросила я. — Вы… видели его? В комнате воцарилась мертвая тишина. Джослин ойкнула и спряталась за Клоду, решив, что ляпнула что-то не то. Остальные недоуменно переглядывались, явно не понимая, почему я удивлена ее словами. Бриан тоже выглядел озадаченным. Значит, и он видел дядю Салва? Говорил об этом или нет? Я потерла виски и шумно выдохнула. Так, ладно. — Не важно, — я улыбнулась и звонко хлопнула в ладоши. — Поскольку принца вы не спасли, то он освобождается от уборки, как пленник, а вот остальным придется потрудиться. — А мы тоже освобождаемся? — с надеждой спросил Клод, вихрастый мальчишка с носом, больше похожим на орлиный клюв. — Нет, с чего бы? — Но мы тоже принцы! — Вы же не захотели освободить товарища по несчастью, — я хлопнула его по плечу и подтолкнула к сваленным игрушкам. — Так что вперед. Клода, можно с тобой поговорить? Она настороженно кивнула и последовала за мной в коридор. Бриан тоже было двинулся, но я качнула головой. — Присмотри за остальными, господин принц. В коридоре, как всегда, едва уловимо пахло дымом и почему-то яблоками. Странно, когда шла сюда, не почувствовала запаха, а сейчас казалось, что мы в саду. Клода удивленно оглядывалась и морщила нос. — Салв действительно приходил к вам? — Ну да, — она непонимающе нахмурилась. — Каждый из нас встречался с ним, как и ты. — Я? Нет, не встречалась. — Но он рассказывал о тебе, — Клода неуверенно улыбнулась. — Он рассказал нам о тебе, и мы согласились, чтобы ты пришла. Ты знаешь внешний мир, и дядя Салв сказал, что ты… попала в неприятную ситуацию. Что на тебе ошейник, — она оглянулась на дверь и прошептала: — Что ты сыщик. — Он сказал это всем? — я сглотнула, стараясь сохранить лицо. Какая интересная картина вырисовывается. Значит, я виделась с дядей Салвом, но не знала, что это он. Ничего удивительного, впрочем. Он мог представиться Гради Кларком, я все равно не смогла бы выяснить его настоящее имя. — Нет, только старшим… Мне, Керри и Гвен. Уже легче. Я перевела дух и осторожно поинтересовалась: — А как он выглядит, дядя Салв? Чтобы в следующий раз не ошибиться. Клода почесала щеку и медленно, словно подыскивая слова, ответила: — Он старый. И белый. И очень-очень добрый. Тот, к кому хочется вернуться, и кому безоговорочно веришь. Если ты понимаешь, о чем я, — смущенно закончила она. Я понимала. Понимала, но не осознавала, наверное. Или не хотела осознавать. Корда, сама того не ведая, рассказала сейчас слишком много. Понимал ли дядя Салв, что я могу узнать? Или считал, что дети не заикнутся об этом? Они и правда никогда не обсуждали ни Кларка, ни тем более дядю Салва. Их разговоры ограничивались тем, что Кларк принес что-то новое — игрушки или вкусности, но на этом все и заканчивалось. Но разговор начала я и получила ответ. Ну конечно, дядя Салв обещал, что позаботится обо мне, когда все закончится. Да-да. *** Я тихо покинула детскую и вышла в коридор. Ивет, старшая повариха, приветливо кивнула. — Уснули? — Для них наступила ночь. Да и наигрались за день. Она хохотнула, отчего ее большой живот заколыхался. От Ивет всегда пахло едой — пирогами, супами, кашей. По этому запаху легко было угадать, что сегодня на завтрак или обед. Судя по всему, детей утром ждала овсянка с яблоками. — Тебя Гради спрашивал, — заметила Ивет. — Заходил, когда укладывала малышей. — Не сказал, зачем? Она пожала плечами. — Понятно. Тогда пойду к нему. Гради Кларк нашелся в пещере, служившей нам столовой. Если точнее, то первый из Кларков — тот самый фанатик, с которым меня когда-то познакомил Бриан. Он ужинал, но, завидев меня, призывно махнул рукой. — Дети уснули? — Да. — Ты хорошо с ними справляешь, — одобрительно заметил Кларк, отодвигая опустевшую тарелку. — Мы не ошиблись в выборе. Я промолчала, не рискуя заговорить о дяде Салве. — Ивет сказала, вы меня искали. — Искали, — подтвердил он. — Встретилась с сыщиками сегодня? — Встретилась. — Все рассказала? Я пожала плечами, мол, что рассказывать-то. Думаю, Кларк лучше меня понимает, что именно теперь известно сыщикам. И наверняка извлечет из этого выгоду. — Хорошо, — он усмехнулся и, облокотившись о стол, подался вперед. — Завтра тоже пойдешь? — Возможно, — уклончиво ответила я. — Не знаю пока. Дети боятся, что я могу не вернуться. — Их опасения не напрасны, — Кларк откинулся на спинку стула. — Если сыщики решат, что ты им не нужна, могут легко убрать тебя с дороги. — Я в курсе. Не надо мне повторять то, что я и без того прекрасно знаю. Ханрахану только дай волю, и он тут же пустится во все тяжкие. — Хорошо, — повторил Кларк. — Я слышал, берстольский сыщик решил ждать? Я постаралась не выдать удивления. Судя по ухмылке Кларка, не получилось. Откуда? Откуда он мог узнать об этом прежде, чем я что-то рассказала? Хотя… ну, конечно, дядя Салв! Пока я ворковала с Кэлом, для них не составило труда встретиться и обсудить ситуацию. Быстро среагировали, хотя было бы странно, не научись они за столько лет действовать немедленно и тихо. Ну кому придет в голову заподозрить в измене старика, который настолько истово предан своей работе? — Вы и так все знаете, — наконец выдавила я. — Зачем спрашиваете? — Чтобы убедиться, естественно. Разве не понятно? — удивился Кларк и встал из-за стола. — Пройдем в мою комнату, я хочу тебе кое-что показать. В этой пещере по-настоящему жили, как в детских. Небольшой полукруглый зал со скудной обстановкой, но тут и там стояли и висели разные мелочи, рассказывающие о своем хозяине и привычках. Оставленные около кровати книги, корявый рисунок ребенка, несколько сломанных перьев, карта Рохстала на стене, исписанные листки, какие-то фигурки на единственной полке. Для кого-кого, а для этого Гради Кларка пещеры были настоящим домом. Он остановился у рабочего стола, заваленного свитками и книгами, и выудил невзрачную бумагу. Нет, даже огрызок: угол у бумажки отсутствовал: то ли оторвали, то ли откусили. — Смотри, — Кларк протянул ее мне, — узнаешь заклинание? Я взглянула на узор: то ли подстреленная птица, то ли хаотично разбросанные нити. Повторить без должной практики будет крайне сложно. — Вижу впервые, — я озадаченно качнула головой. — Никогда с таким не сталкивалась. Что оно делает? — Атакует, — когда я подняла голову, он жевал губу. — Специфическое лунное заклинание из сборника древних сказок. Не адаптированных, естественно, а самых первых, которые предназначались для взрослых в первую очередь. — Кларк слизнул с губы выступившую кровь. — Забавно, да? То, что не воспринимаешь всерьез, таит в себе гораздо больше, чем самое сложное. Не важно, что это — механизм, книга, картина или просто слова. Чем проще, тем нам кажется более понятным и… не стоящим внимания, пожалуй. — Он забрал у меня листок и сложил его пополам. — Я бы не назвала древние сказки простыми. Кларк снисходительно улыбнулся. — Ты права, но ведь мы видим в них… что? Сказку. Поучительную, безусловно, но сказку. Когда мы воспринимаем сказки всерьез? — В детстве, — машинально ответила я, как на занятии в Академии. — Верно, — он постучал пальцем по столу. — В детстве мы верим, что это правда, а вырастая, перестаем воспринимать как источник знаний о мире. Почему? В сказках отражается то, чем жили наши предки. И заклинания — те самые, которыми они пользовались. Техника создания заклинаний сейчас утеряна, ни в одной сказке я не встречал описания процесса сотворения сети и присвоения ей имени, которое определяет действие заклинания. Но те заклятия, которые используют герои, — настоящие. Практически все до одного. — И ритуалы? — не удержалась я и заработала внимательный взгляд. — И ритуалы, — помолчав, подтвердил Кларк. — Поэтому… если ты вдруг наткнешься в штабе на любопытные сказки, принеси их. Хорошо? — О… конечно. Он отвел взгляд, как будто раздумывал, стоит ли говорить что-то еще, но в итоге просто указал на выход. — Беги, — Кларк непривычно добродушно улыбнулся и обнял меня за плечи, провожая к двери. — И когда соберешься в Гестоль, можешь попросить кого хочешь, чтобы тебя проводили. Меня хватило на кивок, и я оказалась в коридоре. Правое плечо покалывало от прикосновения. Что на Кларка нашло? Так и подмывало вломиться обратно и потребовать ответы. Зачем он мне рассказал об этом? Информация ценная, я теперь, можно сказать, знаю, что именно ищут лунные, хотя поди догадайся, какое именно заклинание им требуется… О. Я обернулась. Тот огрызок бумаги из сборника древних сказок. Это он? То самое, ради чего они убивали, предавали и издевались над людьми? Ради этого бесового огрызка с непонятным заклинанием? Да вы шутите!

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю