Текст книги "Чертоги Казад-Дума (СИ)"
Автор книги: Каэрия
Жанры:
Сказочная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 57 (всего у книги 57 страниц)
– Я обещала Вам, Ваше Величество, что однажды расскажу всю правду о себе. Так вот она, моя правда. Мною было сказано о том, что я потеряла семью, родину и своих друзей. Как видите, я не покривила душой. И я действительно не враг Вам. В доказательство собственных слов позвольте вернуть Вашему роду ту Корону, за которую отдавали свои жизни дети Вала Аулэ.
Чуть погодя, Ниар опустила металлический обруч на темя строптивого гнома. Последний, не отрывая взгляда от сияющих глаз ангбандки, глубоко и утробно зарычал. Чародейка, ухмыльнувшись, потянула Торина к себе. Чувствуя на коже жаркое дыхание Короля-под-Горой, с нестерпимой радостью прошептала подгорному жителю в лицо:
– Ваше Величество, добро пожаловать в новую Эру. И начнем мы эту эру с войны, которую Средиземье не посмеет забыть никогда…
====== Эпилог ======
В дверь громко постучались. Бильбо, подпрыгнув на стуле от неожиданности, протер заспанные глаза. Свечи, расставленные по письменному столу, заметно укоротились. Пару раз моргнув, хоббит быстро глянул в окошко – за стеклом разгоралась дождливая летняя ночь. Озадаченный и все еще дремлющий, мистер Бэггинс спешно сгреб листы рукописи перед собой в одну кучку. Громко зевнув, отставил в сторону чернильницу и спрыгнул со стула, спеша к двери. Упрямый стук повторился, на этот раз став громче и чаще. Бубня себе под нос все знакомые ругательства, полурослик стащил с вешалки махровый халатик и, накинув его себе на плечи, подбежал к входу в уютную нору. Не желая спрашивать имени того наглеца, что посмел так вероломно проситься в гости в столь поздний час, мистер Бэггинс рванул на себя ручку заветной двери, с порога выражая свое возмущение: – Что за люди, пошли, а? Подлецы, вы можете дать спокойно поспать старику или нет? Если у кого-то пирушка и вновь понадобились мои серебряные ложки, клянусь, Вам придется иметь дело… – Здравствуй, Бильбо, – приятный женский голос прервал гневную тираду полурослика. Обомлев, мистер Бэггинс уставился на девушку, стоящую на пороге. – Давно не виделись. Высокая белокурая эльфийка глядела на хоббита, дружелюбно улыбаясь. Ничуть не изменившаяся за прошедшие годы, Анаэль куталась в походный плащ, изрядно выцветший и заплатанный в нескольких местах. По обыкновению своему крайне искренняя, младшая сестра Ниар протянула к Бильбо свои тонкие руки. Не ожидавший встретиться со старой приятельницей так скоро, мистер Бэггинс шмыгнул носом и, без колебаний, бросился в объятия добродушной волшебницы. Последняя, хохотнув, уткнулась Бильбо носом в макушку. Крупные капли ливня барабанили по выложенной камнем тропинке, запрыгивали за шиворот и мочили полностью поседевшие волосы хоббита. Не обращая внимания на холод и ломоту в костях, мистер Бэггинс попытался улыбнуться сквозь слезы: – Я не думал, что ты решишься появиться в этих местах после произошедшего. Ведь ты должна была бы возненавидеть нас всех… за то, что случилось… – Мы все что-то потеряли, – молвила Анаэль, отстраняясь от хоббита. Светлое лицо не омрачила тоска или боль. Сияющие сапфиры глаз бессмертной неестественно заискрились. Громко сглотнув, младшая дочь Мелькора робко спросила: – Ты сохранил его, Бильбо? – Конечно, – полурослику не нужно было долго думать, чтобы понять, о чем именно толкует колдунья. Потянувшись рукой к карману пижамы, Бильбо выудил на свет золотой обод колечка. – Заберешь с собой? – Ни в коем случае, – Анаэль широко улыбнулась. Хоббит, наблюдая за гостьей, невольно поежился. Младшая Миас стала безумно похожа на свою поистине великолепную сестру. Ниар, пожалуй, гордилась бы ею. – Я хочу, чтобы ты отдал его Гэндальфу. Тогда, когда наступит нужный момент. А если ты позволишь мне зайти к тебе на чашку чая, я объясню, почему следует поступить именно так и никак иначе. У меня появилось множество хлопот. И, так как ты высококвалифицированный взломщик, я хочу поручить тебе одно крайне важное дельце. Что скажешь, если я предложу тебе отправиться в одно очень долгое и очень опасное путешествие?