355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Jane Evans » Лабиринт памяти (СИ) » Текст книги (страница 5)
Лабиринт памяти (СИ)
  • Текст добавлен: 29 марта 2017, 17:00

Текст книги "Лабиринт памяти (СИ)"


Автор книги: Jane Evans



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 55 страниц)

За прилавком стоял молодой щуплый итальянец, живыми глазками наблюдавший за Гермионой.

– Добро пожаловать, bella! Не стесняйтесь, выбирайте себе самое красивое украшение в лучшем магазине Прекрасной Магнолии! Как насчет этого прекрасного ожерелья, сеньорита?

Парнишка не стал терять времени даром и с деловитым видом поднял вверх украшение из маленьких аккуратных цветков, меняющих цвет. Гермиона улыбнулась: ей кое-что такое в подарок. Но сама Гермиона не очень-то любила украшения, а это ожерелье к тому же еще и было чересчур экстравагантным для нее.

Итальянец смекнул, что украшение не в ее вкусе и, быстро положив ожерелье на место, поднял вверх браслет.

– Тогда может это, bella? Ручная работа! Отец собственноручно срезал цветки с нашей клумбы и вплетал их в волшебные нити.

Браслет был весьма милым, и Гермионе невольно захотелось потрогать эти нежные, светло-розовые лепестки невиданных ей цветов. Когда же она коснулась до них, то тут же испугано отдернула пальцы, потому как цветки разом захлопнулись, и на их месте образовались маленькие тугие бутоны. Итальянец поспешно убрал браслет под прилавок, оправдываясь:

– Э, простите, bella, этот сорт цветов был выведен недавно, поэтому мы еще не до конца изучили его повадки.

– Ничего страшного, не переживайте! – уверила расстроенного юношу напуганная Гермиона. – Только можно, я сама посмотрю ассортимент?

– Конечно, сеньорита! Если что – обращайтесь! – с легкой досадой ответил парнишка и присел на стул, облокотившись на колено.

Гермиона прошлась вдоль прилавка, усыпанного всевозможными сережками, браслетами и ожерельями, и остановилась напротив секции с заколками для волос. Ее взгляд привлек небольшой белый цветок магнолии с алой сердцевиной. Он еле заметно сиял волшебным светом и был очаровательно красив. Гермиона осторожно взяла его в руки и осмотрела с разных сторон. Заколки нигде не было.

– Простите, сеньор, но как же надеть этот цветок? – обратилась к итальянцу Гермиона. Тот словно по команде подскочил к ней, прихватив заодно зеркало.

– О, bella, у вас определенно хороший вкус! – широко улыбнулся он ей.

– Спасибо, но все же, не могли бы вы объяснить? – Гермиона все еще вертела цветок в руках. Она знала многое о цветах, в том числе и о магнолиях, но эта была совершенно иной.

Парнишка быстро выхватил цветок из ее рук и, поставив зеркало прямо напротив ее лица, произнес:

– Просто смотрите.

Он слегка подул на обратную сторону цветка, отчего тот заискрился еще больше, и после этого аккуратно приложил его к виску Гермионы. Цветок тут же начал медленно двигаться по направлению к макушке, красиво подбирая волосы за собой. Гермиона от неожиданности поднесла руку к нему, и цветок неподвижно замер.

– Этот сорт называется Лунная Магнолия, – уже серьезно начал итальянец. – Цветок очень редкий и в основном прячется под землей. Лишь при полнолунии он всходит на поверхность, впитывая в себя лунный свет и энергию, необходимую для его существования. Его можно носить как угодно, ведь он держится сам, достаточно немного подуть на него и поднести туда, куда вы его хотите надеть. Он может быть и браслетом, и брошкой, и, например как сейчас, заколкой для ваших прекрасных волос, bella!

Гермиона зачарованно смотрела в зеркало. Ей очень нравилась эта магнолия, к тому же, она так хорошо подобрала её длинные волосы, что впервые за долгое время девушка почувствовала себя действительно красивой. Нежный свет цветка прекрасно оттенял ее чуть загоревшую кожу, а эта прическа делала лицо Гермионы мягче и определенно ей шла.

Девушка вздохнула и, слегка потянув, сняла магнолию с волос. Та легко поддалась и моментально потускнела, оказавшись в руках Гермионы. Нет, все-таки такие вещи не для нее. Гермиона слишком привыкла к своим непременно собранным в жесткий пучок волосам и сдержанному стилю в одежде, какой приветствовался в Министерстве Магии.

– Ну что, bella покупает чудную магнолию? – торжествующе спросил паренек, словно не сомневаясь в положительном ответе, но Гермиона была вынуждена его разочаровать.

– Я не могу сейчас купить ее у вас, сеньор, – грустно улыбнувшись, сказала она. – Я оставила деньги у себя в бунгало, и, тем более, я так редко ношу украшения. Но все равно спасибо вам за внимание, мне было приятно пообщаться! И простите, что попросту отняла ваше время. До встречи!

Гермиона уже развернулась, чтобы уйти, как почувствовала прикосновение руки к плечу. Она обернулась и увидела щуплого итальянца, протягивающего ей магнолию:

– Возьмите, bella. Я дарю вам ее!

Гермиона удивленно приоткрыла рот и тут же вскинула руки в протестующем жесте.

– Что вы, сеньор, не стоит! Я лучше возьму деньги и куплю ее в следующий раз!

– Нет, сеньорита, вы не понимаете. Цветок выбрал вас! Лунная магнолия, как волшебная палочка: если человек ей подходит, она это чувствует и начинает искриться. Я никогда не видел, чтобы магнолия сияла так ярко и чтобы так невероятно кому-то шла, – проникновенно заверил Гермиону итальянец. – Поверьте, если лунная магнолия выбрала вас, то она уже не сможет никому принадлежать, а я не смогу ее продать.

Гермиона перевела неуверенный взгляд с лица парня на магнолию и в очередной раз восхитилась ее красотой.

– Я не могу так просто принять это, сеньор! Вы… уверены?.. – с сомнением спросила она.

Парень подошел к ней поближе и вложил цветок в руку девушки.

– Да, bella, поверьте мне. Теперь она ваша. Она принесет вам много удачи.

Гермиону словно осенило. Удача. И как она могла это забыть?

– Измельченные лепестки лунной магнолии входят в состав Феликс Фелицис, зелья удачи, – задумчиво пробормотала она, слегка сщурившись.

Итальянец довольно хохотнул:

– Именно так, сеньорита! Похоже, вы неплохо разбираетесь в цветах!

– О, что вы, совсем чуть-чуть, – поспешно отмахнулась Гермиона. Не хватало еще на курорте прослыть всезнайкой.

Гермиона погладила нежные лепестки магнолии и лишь сейчас в полной мере осознала, что цветок теперь действительно принадлежит ей. Она не знала, как отблагодарить этого щедрого итальянца и в восторге защебетала:

– Grazie mille* , синьор! Простите, что сразу не поблагодарила вас, я такая рассеянная в последнее время! Мне жутко неудобно, но скажите, чем я могу вам помочь взамен?

Парень улыбнулся и махнул рукой.

– Пустяки, сеньорита. Я делаю подарки безвозмездно, разве что вы можете привести сюда не менее очаровательную синьориту, которая любит цветы и украшения.

Итальянец подмигнул ей, и Гермиона рассмеялась.

– Да, у меня есть одна такая на примете. В следующий раз непременно приведу ее! Еще раз огромное вам спасибо! Снова грацие милле, сеньор!

– Prego, bella!* Носите магнолию с удовольствием!

Гермиона радостно выпорхнула из палатки. Ей не терпелось рассказать о происшедшем Джинни, но, тем не менее, она решила приберечь рассказ на вечер: подруга за обедом попросила Гермиону не беспокоить их с Гарри до ужина. И тогда Гермиона, решив побродить по ярмарке в другой раз, интуитивно двинулась влево мимо ярких и нарядных рядов в поисках пляжа. Она то и дело поглядывала на магнолию, а та радостно искрилась призрачным светом, словно отражая настроение хозяйки. Все-таки, какие же добродушные люди, эти итальянцы! Сложно было представить, чтобы в ее родной Англии кто-то вот так безвозмездно подарил бы столь красивую, а главное, редкую вещь незнакомке. Или, может быть, все дело в курорте? Матео сегодня говорил, что здесь произойдет много приятных событий, обязательно ведущих к лучшему. Похоже, обещанное волшебство Прекрасной Магнолии уже дало о себе знать.

Гермиона так увлеклась размышлениями об удивительном месте, в котором она находилась, как не заметила, что вышла к огромному пляжу, со всех сторон окруженному пальмами. Она пораженно остановилась.

Сотни волшебников и волшебниц наслаждались солнцем, лежа на белом нежном песке. Кое-кто парил в воздухе на волшебных лежаках, в надежде получить более интенсивный загар, а кто-то наоборот старался понадежнее укрыться от жарких солнечных лучей под разноцветными зонтиками, которые, к тому же, периодически опрыскивали их владельцев освежающей чистой водой. Возле самого берега небольшая группа активистов весело повторяла танцевальные движения за красивой смуглой итальянкой, стоя по колено в воде, а недалеко от них возле самого берега несколько подростков, весело переговариваясь, возводили песочные замки с помощью волшебных палочек, то и дело добавляя все новые элементы к уже практически готовому королевству из песка. Вдруг прямо над ними, весело смеясь, пролетела стая детишек в волшебном кораблике, несущемся в метре над землей. Корабль слегка задел один из замков, от чего тот моментально развалился, и вслед детям понеслись рассерженные возгласы подростков.

Гермиона немедленно скинула босоножки и пошла в сторону искрящегося прозрачного моря. Ноги мягко утопали в теплом песке, а кожу ласкал нежный морской ветерок. На пляже звучала приятная, ненавязчивая музыка, которая словно подчеркивала красоту так ласкавшего слух шума прибоя.

Гермиона вплотную подошла к берегу и, когда ее ног коснулась морская волна, остановилась и закрыла глаза. Она с наслаждением глубоко вдохнула запах моря и подумала, что это и есть аромат счастья. Открыв глаза, девушка отметила, что давно не испытывала столь явного чувства наслаждения и теплого трепета в груди. Перед ее глазами раскинулось бескрайнее море, о котором она так много читала. Вода в нем была кристально чистой и прозрачной, с легким лазурным оттенком, ясно просвечивалось дно с белоснежным песком и маленькими юркими рыбками, сновавшими из стороны в сторону.

Гермиона зашла по щиколотку в теплую воду и уже пожалела, что не надела купальник. Так хотелось полностью окунуться в море, почувствовать каждой клеточкой тела нежное тепло воды. Но девушка успокоила себя мыслью о том, что такая возможность представится ей еще не раз, и потому просто молча наслаждалась мягкими набегающими волнами, которые так и норовили утянуть ее за собой в морскую пучину.

И вот уже пора возвращаться в бунгало, ведь вещи так и не были разобраны, но девушка была не в силах уйти. Она слишком долго ограждала себя от возможности просто наслаждаться жизнью, слишком долго блокировала любую мысль об отдыхе, в страхе излишне расслабиться и потерять рабочий тонус. Но здесь, где нежный морской ветер обволакивает с головы до ног, а задорные латиноамериканские ритмы зазывают танцевать, где вино льется рекой, и на душе радостная эйфория, было бы непростительной глупостью думать о работе и прочих рутинных делах. И поэтому Гермиона, мысленно послав все свои рабочие обязанности куда подальше, по-прежнему с наслаждением вдыхала солнечный аромат моря и улыбалась. Наконец-то она была по-настоящему счастлива.

* Stupido pollo!(итал.)– Глупая курица!

Vivide e memorabile (итал.) – Яркое и запоминающееся

Grazie mille (итал.) – Большое спасибо

Prego, bella!(итал.) – Пожалуйста, красавица

_____________________________________________________

Дорогие друзья! Пожалуйста, напишите хоть пару строк о своих впечатлениях относительно прочитанного. Заранее благодарю!

========== Глава 5 ==========

Soundtrack – Giants Of Latin «I Will Survive – Salsa»

– Эл, ты скоро? Еще чуть-чуть и я передумаю идти на это дурацкое шоу, – недовольно прокричал Драко в пустоту комнаты.

Он собрался еще около получаса назад, но Элиса до сих пор приводила себя в порядок. Драко терпеть не мог ждать, особенно учитывая тот факт, что ждать ему всегда приходилось исключительно женщин с их бесконечными сборами, словно на вручение премии «Лучшая волшебница года». В остальном, деньги и связи Драко обеспечивали ему возможность никогда не томиться в ожидании, но с женщинами все было иначе. Видимо, когда-то они вбили себе в голову глупую мысль, что дама всегда должна опаздывать или задерживаться не менее чем на полчаса на встречу с кавалером, и теперь с удовольствием следовали этой традиции. Вот и Эл не была исключением, несмотря на то что они уже достаточно долго жили вместе.

Со скуки Драко стал рассматривать приглашение на вечернее шоу, оставленное кем-то на журнальном столике их бунгало. Оно было прямоугольной формы и небольшим по размеру, а на дорогой твердой бумаге бордового цвета с символичной магнолией в правом верхнем углу торжественно переливались аккуратно выведенные витые золотые буквы. Текст был незамысловат, всего пара официальных слов о том, как все счастливы и довольны, что Мистер Малфой и Мисс Каррера отдыхают на лучшем курорте Волшебного Мира, а после этого – настоятельная просьба посетить развлекательное шоу «Вечер знакомств», которое состоится в Большом зале в девять часов вечера. Малфой прекрасно был ознакомлен с правилами Магнолии, поэтому знал, что прийти туда они с Эл просто обязаны, или в противном случае им придется паковать чемоданы из-за неисполнения договора. Ему-то, в принципе, все равно, а вот Элиса точно будет в ярости.

Драко небрежно откинул приглашение в сторону. И кто только выдумал эти гребаные правила? Теперь при каждом появлении этого куска картона он будет знать, что его снова принуждают к очередной хрени, пусть даже и для «его же собственного блага». Именно так выразилась та молодая вейла, встречавшая их сегодня утром. Да и цвет приглашению выбрали – лучше не придумаешь: бордовый с золотым. Добро пожаловать в Гриффиндор, мать его! От этой ассоциации и без того плохое настроение Драко еще больше ухудшилось. Ему сразу вспомнился душещипательный рассказ Элисы о ее чудных каникулах в Египте с семейкой Уизли. Лучше бы он не спрашивал, откуда она знает рыжих. И что самое поганое, Драко пообещал Эл в следующий раз быть «сдержанным и тактичным» при встрече с «ее друзьями». Подумать только, она называет этих недоносков своими друзьями! И вдобавок ещё требует, чтобы он постарался быть с ними «милым, насколько это возможно». Такого сущего бреда он не слышал со времен тесного общения с Паркинсон, о чем и не преминул сообщить Эл. Драко легче быть «милым» в общении с дементорами, чем с золотой троицей, но Элисе оказалось почему-то по боку это его сравнение. «Друзья моих друзей – мои друзья тоже!» – вот что в финале их беседы заявила ему девушка, от чего у Драко отвисла челюсть.

От этих мыслей Малфой даже невольно вскочил с дивана, еле подавив острое желание ударить по чему-нибудь со всей силы. И как он только мог дать ей это чертово обещание?!

Его внутренний монолог неожиданно прервался знакомым голосом с итальянским акцентом.

– А ты, похоже, не преисполнен радостным ожиданием прекрасного вечера, – усмехаясь, вошла Элиса в комнату.

Она великолепно выглядела в своем черном коктейльном платье с ниткой жемчуга на шее.

– Ожидание по определению не может быть радостным, – мрачно констатировал Драко, исподлобья смотря на девушку. – А по поводу прекрасности вечера я бы еще поспорил.

Эл засмеялась и расслабленно подошла к нему.

– Mio caro Draco! И когда же иссякнет твой пессимизм?

– Ты имеешь в виду реализм? Никогда, – невозмутимо предложил ей локоть Малфой, все еще пребывая далеко не в самом лучшем расположении духа.

– Никогда не говори никогда, дорогой. Судьба порой играет с нами в странные игры.

После этих слов Эл взяла Драко под руку, и они направились в Большой зал.

На улице было душно и многолюдно. Повсюду слышалось стрекотание насекомых, а где-то вдалеке уже зазывно играла приятная живая музыка. Со всех сторон волшебники, одетые в свои самые дорогие наряды, спешили на шоу в надежде занять лучшие места. Потихоньку начинало смеркаться, и огромный дворец Моей Прекрасной Магнолии был усеян миллионами разноцветных огней. Драко не мог не отметить его невероятную красоту. Это, пожалуй, единственное, чем он действительно искренне восхищался на курорте.

Наконец Драко с Эл зашли внутрь Большого Зала и на какое-то время остановились, не зная, куда им двинуться дальше.

Зал выглядел иначе, чем за обедом. В помещении царил полумрак, лишь яркий свет прожекторов частично освещал его. Сцена, окруженная с трех сторон широкими ступеньками, играющими разными цветами, теперь полностью занимала всю стену справа. Шоу, очевидно, пока не началось. В данный момент на сцене для разогрева выступала какая-то итальянская группа, поющая заводные песни на своем родном языке. Прямо перед сценой была освобождена большая площадка с блестящим паркетом, на котором многие волшебники уже танцевали. Столы же на этот раз были сдвинуты гораздо ближе друг к другу, и, похоже, свободных мест уже не было.

Драко взял Элису за руку и начал пробираться сквозь танцующую толпу к столикам. Волшебницы то и дело так и норовили утянуть его за собой в ритме латины, но одного его взгляда было достаточно, чтобы пресечь их попытки. Наконец, выбравшись из толпы, Драко еще раз пристально окинул взглядом помещение. Его внимание привлек центральный столик во втором ряду, который как раз покидала симпатичная молодая волшебница. Драко, словно ловец на квиддичном поле, увидевший снитч, молниеносно оказался рядом с девушкой, поманив за собой Эл.

– Извините, сеньорита, этот столик свободен? – обезоруживающе улыбнувшись, поинтересовался Малфой. Что греха таить, он умел быть чертовски обаятельным, если ему это было нужно, конечно.

Волшебница удивленно вскинула голову и, быстро окинув Драко оценивающим взглядом, одобрительно расплылась в улыбке.

– Да, сеньор, мы с друзьями решили пересесть подальше. Присаживайтесь, пожалуйста.

Драко уловил в речи девушки свойственный французам акцент. Похоже, Эл не врала, когда говорила, что здесь отдыхают волшебники со всего мира.

– Благодарю, мисс, – слегка поклонившись, произнес он. – И, кстати, ваш английский бесподобен!

Девушка довольно зарделась и смущенно произнесла, покосившись при этом на Эл:

– Спасибо, мистер! Но мне пора идти вон за тот крайний столик. Au revoir!*

С этими словами француженка нырнула в толпу, в последний раз кинув на Драко заинтересованный взгляд.

– Удачного вечера! – помахал ей вслед Драко с все той же обаятельной улыбкой, но как только девушка окончательно скрылась в толпе, на его лице моментально отразилось облегчение. – Похоже, Эл, нам только что с тобой охренительно повезло. Слава французам!

Элиса не видела смысла снова начинать конфликт из-за очередного мини-спектакля, устроенного Драко, а потому просто кивнула и постаралась утихомирить бушевавшее в ее груди чувство ревности.

– Мы же в Прекрасной Магнолии, помнишь? Здесь все, что ни делается – к лучшему, – натянуто улыбнулась Элиса в надежде, что Драко не заметит ее настроения. Он и не заметил, задумавшись о чем-то своем с легкой ухмылкой на лице.

Как только они сели, на их столике моментально зажегся яркий огонек свечи, делая атмосферу еще более праздничной и романтичной одновременно. Помимо этого, откуда ни возьмись, прямо перед ними появились два бокала для вина и винная карта, которая давала возможность выбрать алкоголь по вкусу. Эл предпочла знаменитое итальянское вино Бьянко Орвьето, в то время как Драко выбрал национальную Марсалу. Достав палочку, Малфой коснулся ей выбранных названий в винной карте, и в тот же момент на столе возникли две изысканные бутылки. Драко наблюдал, как они синхронно открылись и теперь сами разливали вино по бокалам.

– Здесь необыкновенная атмосфера, не находишь? – с легкой полуулыбкой спросила Эл, подперев лицо рукой.

– Хм, пожалуй, не такая уж и неплохая, – медленно согласился Малфой, окинув взглядом помещение. Он не хотел в этом признаваться, но ему здесь даже нравилось: приятная музыка, полумрак, хорошее вино и красивая девушка рядом. Что может быть лучше?

Драко, слегка улыбнувшись от этой мысли, взял бокал в руку и поднял его вверх. Он вообще-то не был любителем говорить тосты, но решил поддаться внезапному порыву.

– Давай выпьем за то, что делает атмосферу этого зала на самом деле великолепной. За тебя!

Его слова прозвучали несколько высокопарно, но Элиса была польщена. Драко достаточно редко выражал свои чувства к ней. Казалось, нечто в его характере не позволяло Малфою той свободы слова, какая была принята у ее родного итальянского народа. А может, он просто чувствовал, что этим привлекает Элису еще больше, и поэтому был так скуп на романтичные слова? Она не знала, и это незнание будоражило воображение, ведь Элиса так до сих пор и не разобралась, кто этот человек, Драко Малфой, и что он чувствует по отношению к ней.

– Нет, давай за тебя, – довольно произнесла девушка, ответно подняв бокал. – Если бы не ты, меня бы здесь точно не было, так что это твоя заслуга.

Какое-то время они молча буравили друг друга взглядом, словно соревнуясь, кто кого.

– Хорошо, тогда предлагаю выпить за нас, – после непродолжительной паузы примирительно произнес Малфой.

– За нас! – одобрила предложение Эл и, чокнувшись с ним, осушила бокал до дна.

Она наблюдала, как Драко, в отличие от нее, тянет удовольствие, пьет вино небольшими глотками, чтобы лучше распробовать его вкус. Подняв бокал над свечей, Драко всматривался в цвет жидкости, чуть прищурив один глаз. Элиса знала – он неплохо разбирается в винах. Да что уж там, Драко в принципе был прекрасно образован, знал многое практически обо всех сферах жизни. Как-то, в ответ на ее вопрос, откуда он все знает, Малфой с мрачной улыбкой упомянул, что ему было с кем посоревноваться в знаниях в школьные годы. Может, он имел в виду как раз того самого Гарри Поттера? В любом случае, Элиса решила как-нибудь спросить его об этом.

Наконец, Драко допил вино и удовлетворенно произнес:

– Весьма недурно.

Элиса ничего на это не сказала. Она лишь все больше вглядывалась в любимые черты, любуясь ими. Его необычная красота в сочетании с сумасшедшей энергетикой, которая сводила с ума женщин, была для нее сладостью и проклятьем одновременно. С таким темпераментным и ревнивым нравом ей было сложно выдерживать постоянное внимание со стороны женщин к Драко, в особенности, когда он намеренно пользовался своей притягательностью. И хотя она была уверена, что он ей верен, а вся эта его игра в соблазнение в действительности не является ничем большим, чем более простым для него способом достижения цели, Эл не могла до конца принять это.

И еще, она всегда скучала по Малфою, даже когда он был рядом. Просто Элиса знала, что Драко никогда не будет принадлежать ей одной, он всегда будет дарить частичку себя каждой из этих женщин, и каждая будет считать себя особенной. А она не хотела быть, как все, и потому всеми силами старалась не показывать своих сильных чувств, хотела казаться как можно более независимой и сильной, чем была на самом деле. Рядом с Малфоем нельзя было быть другой.

Но больше всего ее приводило в отчаяние то, что ни она, ни одна из этих многочисленных женщин, готовых все отдать, лишь бы быть вместе с Драко, не могли заполнить пустоту, выжженную в его душе прошлым. Малфой рассказывал о нем очень мало, но этого было достаточно, чтобы понять, какую нестерпимую боль причиняют ему воспоминания. И поэтому, как бы она ни старалась, но ничего не могла с этим сделать, что приводило ее в отчаяние.

Драко, уловив взгляд Элисы, настороженно спросил:

– Что-то не так?

– Нет, милый, просто… – грустно улыбнулась Эл, нежно дотронувшись до его щеки, – мне порой страшно. Страшно, что однажды я проснусь утром, а тебя нет рядом.

Драко взял руку Элисы и пристально посмотрел ей в глаза.

– Это невозможно, – серьезным тоном произнес он. – Невозможно по одной простой причине: я никогда не ухожу, не попрощавшись.

Эл горько рассмеялась. Конечно, а на какой ответ она надеялась? Неужели думала, что он начнет ей клясться в вечной любви? Было бы глупо ожидать подобного от Драко Малфоя, поэтому девушка лишь покачала головой и отвернулась, чтобы он не увидел боль, так ясно проступившую сейчас на ее лице.

В этот момент, словно во спасение Элисе, откуда ни возьмись прямо перед столиком возник высокий итальянец в аккуратной форменной мантии с красивым значком магнолии на груди.

– Простите, господа, что отвлекаю вас, но подскажите, пожалуйста, за вашим столиком еще есть свободные места?

Драко с Эл осмотрелись по сторонам и обнаружили, что их столик несколько больше остальных, а вокруг него стоят несколько пустых стульев.

– Да, синьор, вы хотите к нам кого-то подсадить? – вежливо поинтересовалась Эл, стараясь отвлечься от дурных мыслей.

– Если вы, конечно, не против, синьорита, – услужливо улыбнулся ей итальянец. – Видите ли, к сожалению, мы сегодня не можем добавить дополнительные столики в зал, а места практически уже все заняты.

– Я вас понимаю, синьор, не беспокойтесь, мы не против. Будет как раз повод завести новые знакомства, – заверила парня Элиса и покосилась на Драко. Тот недовольно скривил губы, но вслух ничего не сказал.

– Благодарю вас, синьорита, – с облегчением произнес итальянец и поспешно скрылся в толпе, видимо, боясь, что они могут передумать.

Драко развернулся к Эл и насмешливо приподнял бровь:

– Говоришь, самый лучший курорт Волшебного Мира?

– О, перестань, mio caro, – отмахнулась от него Эл. – Рассматривай это, как новую возможность познакомиться с прекрасными людьми и…

Но грубый возглас Драко неожиданно прервал ее рассуждения.

– Гребаный Мерлин, что за херня?

Элиса обернулась и еще раз убедилась в том, что на этом курорте ничто не происходит случайно.

***

– Что-то не вижу я нашего итальянского друга. А ты, Гермиона? – вглядываясь в толпу, спросила Джинни.

– Я тоже, – с досадой ответила она, в последний раз окинув взглядом присутствующих в зале волшебников в форменных мантиях. – Думаю, его здесь нет.

– А я думаю, что мы можем попросить помощи у любого официанта, – раздраженно подметил Рон. – Необязательно искать нам этого Матео.

Гермиона с Джинни смерили его одинаково укоризненными взглядами, но все же спорить не стали, потому что Рон был действительно прав. Просто девушкам самим невольно хотелось обратиться за помощью именно к Матео: он внушил им доверие с самой первой встречи. Почему-то верилось, что Матео в состоянии решить любую проблему, возникшую у них в Миа Магнолии, а отсутствие свободных столиков было явно серьезной проблемой в первый день их пребывания на курорте.

Гарри, предпочитая не терять времени, подозвал к себе официанта.

– Простите, синьор, не могли бы вы нам помочь найти свободный столик на четверых?

– Конечно, сэр, – быстро ответил высокий итальянец, услужливо улыбнувшись. – Подождите, пожалуйста, здесь! Я скоро вернусь.

После этих слов официант юрко нырнул в толпу и исчез из их поля зрения.

– Проблема практически решена, – обернулся к друзьям довольный Гарри. – И сдался вам так этот Матео.

– Эх, Гарри, Гарри, очевидно, не суждено вам с Роном постичь психологию женщин и понять истинные причины их поступков, – с деланной печалью в голосе театрально сказала Джинни, многозначительно подмигнув Гермионе.

– Думаешь, у меня совсем нет шансов? – прищурившись, медленно подошел к ней Поттер практически вплотную. – Или может все же стоит попытаться?

– Понимаешь, это настолько сложный вопрос, что…

Джинни не успела договорить, как Гарри внезапно подхватил её за талию и поднял в воздух. Она вскрикнула от неожиданности, но тут же захохотала. Гермиона с улыбкой наблюдала, как Джинни, болтая ногами в воздухе, пыталась освободиться из цепких объятий Гарри, а тот, в свою очередь, не хотел её опускать на землю до тех пор, пока та не даст обещание рассказать ему поподробнее о «женской психологии».

Многие уже стали на них оборачиваться, но влюбленным было все равно. Они дурачились, как дети, и выглядели при этом такими счастливыми, что Гермиона невольно сама тихо рассмеялась, глядя на них. Ей нравилось наблюдать за отношениями своих друзей, ведь на ее глазах их любовь становилась все крепче и крепче. А вот Рон, похоже, пока не смог свыкнуться с тем фактом, что его сестра совсем скоро выйдет замуж за его лучшего друга, которого сам он считал практически родным братом. Рон явно чувствовал себя неуютно, когда эти двое проявляли свои нежные чувства друг к другу в его присутствии. Вот и сейчас он, недовольно отвернувшись, переминался с ноги на ногу. Гермиона осторожно положила ему руку на плечо и мягко улыбнулась.

– Рон…

– Все в порядке, Гермиона, не стоит, – насупившись, чуть резковато произнес он. – Просто… Никак не привыкну.

– Рон, она уже не маленькая девочка, – с легким укором произнесла Гермиона.

– Да знаю я, знаю, – отмахнулся парень и хмуро уставился вдаль.

Гермиона знала, что его лучше не трогать в этот момент, а потому просто встала рядом, посмотрев в ту же сторону, что и он. Прямо перед их носами маячили фигуры танцующих волшебников. Они смеялись и подпевали группе. Гермиона обратила внимание, что и сама невольно отбивает ритм ногой, мурлыкая под нос навязчивые мотивы.

В зале чувствовалось радостное предвкушение предстоящего шоу, ведь никто не знал, что их ждет. Сама же Гермиона не задумывалась об этом, просто стараясь наслаждаться каждым моментом. Сегодняшняя прогулка помогла ей многое осознать. Гермиона решила, что если уж она находится в таком волшебном месте, где все располагает к отдыху и веселью, то и нужно отдыхать и веселиться, не думая ни о чем. Будь что будет. Ничто не должно ей испортить настроение сегодня.

Не прошло и пяти минут, как официант, обещавший помочь друзьям, снова появился рядом.

– Сэр, я нашел замечательный столик в центре зала прямо напротив сцены, но вы не будете против, если рядом будут сидеть еще двое милых волшебников? – услужливо поинтересовался он у Гарри.

Тот вопросительно окинул своих друзей взглядом и, не услышав возражений, покачал головой.

– Конечно нет, синьор! Огромное спасибо вам за помощь! – обрадовался Гарри.

Официант просиял и после поклона повел рукой в сторону.

– Тогда следуйте за мной!

Итальянец ловко лавировал среди танцующих волшебников, да так, что друзья едва поспевали за ним. Гермиона шла рядом с Джинни, которую то и дело приходилось одергивать, чтобы та не пустилась в пляс. По залу разносилась зажигательная музыка, в воздухе стоял приятный цветочный аромат, а разноцветные огни словно зазывали присоединиться к всеобщему восторженному веселью. Гермиона редко бывала на вечеринках, да и то, только на тех, которые были приурочены к каким-то сверхважным событиям, вроде свадьбы Билла или выпускного вечера в Хогвартсе. Поэтому она чувствовала себя немного неуютно, что, впрочем, не мешало ей наслаждаться атмосферой, царившей в этом прекрасном зале.

Наконец, они вынырнули из толпы, и Гермиона, последовав за итальянцем, начала обходить столики. Кажется, он говорил, они будут сидеть где-то по центру? Гермиона принялась искать взглядом центральный столик со свободными местами и замерла. Она пораженно моргнула, отчаянно надеясь, что ей показалось. Потому если нет, то во втором ряду в центре сидел никто иной, как Драко Малфой. Но это ещё полбеды: именно за его столиком были свободные места. Внутри у Гермионы все упало, и она невольно сбавила шаг, ошарашено смотря на него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю