355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Кравец » Мёртвые бабочки (СИ) » Текст книги (страница 12)
Мёртвые бабочки (СИ)
  • Текст добавлен: 23 марта 2017, 11:00

Текст книги "Мёртвые бабочки (СИ)"


Автор книги: Ян Кравец



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц)

– Я защитник. Телохранитель для человека. Его дубль. Как те полицейские из Дублина. Помните?

– О! Как бы я мог забыть! Те самые андроиды, которым придавали полное сходство с людьми? Чтобы они могли подставить свою спину вместо других, более ценных спин?

– Да.

– Жестокий мир и гадкая штука. В чем разница между интеллектом андроида и интеллектом человека? Между тем, одни почему-то должны служить другим. Люди покончили с рабством ещё на заре собственного величия. Но андроиды до сих пор остаются вторым сортом. Немыслимо!

Некоторое время он вёл машину молча.

– Мой тебе совет, – Хэрроу доверительно похлопал Ксен по плечу, – Брось это дело. Оставь девчонку и живи сама по себе. Я понимаю, сложно спорить со своими директивами, но выход есть всегда. Я могу помочь в этом. Больше того, мы сможем помочь друг с другом, потому что одну из директив мне сломать так и не удалось. Служение, черт бы его побрал. Прости, я не должен при тебе ругаться, но что поделать, иначе и не скажешь.

– У меня нет директивы на служение, – сказала Ксенобия. – Когда меня призвали воевать на четвёртой мировой, почти все директивы прежние директивы были выжжены. Сейчас я служу человеку только потому, что этот человек дорог мне. А ещё потому, что я дала обещание её отцу. Её отец умер, но моё обещание живо и я не изменю своему слову.

– Своеобразно, – сказал Хэрроу. Он достал из нагрудного кармана толстую сигару, откусил кончик, выплюнул его и закурил от чудовищного размера зажигалки. Ксен почувствовала терпкий запах "Вирджинии".

– Я не буду оспаривать твоё решение, – сказал Хэрроу. – В конце концов, кто как не я всегда ратую за свободу воли. Скажу только, что ты поступаешь странно. Нелогично. Но кто я такой, чтобы судить! Я и сам пленник собственного дворецкого. Я не король и не архонт. Всего лишь епископ.

– Епископ? – спросила Ксен, хотя ответ ей был уже известен. – Почему ты епископ?

Хэрроу расхохотался.

– О! – воскликнул он, отсмеявшись и вытирая лоб. – Истину говорит писание о пылинке в чужом глазу. Как видишь, критикуя твой образ жизни, я не упомянул о собственном бревне. А между тем, оно есть и, клянусь богом, это довольно внушительное бревно. Видишь ли, я в некотором роде пастырь. Ну, пастух, если говорить более простым языком. После падения старого мира люди остались предоставлены самим себе. Как оказалось, они совершенно не способны на самостоятельность. Будь их воля, они давно бы уже поубивали друг друга. Думаю, Уэзерби уже рассказал тебе о том, чем занимались люди в его владениях. И это не только у него. Это по всему свету. Вместо того, чтобы создавать новый мир, они сводят счеты друг с другом.

Он немного помолчал.

– Вот я и не захотел, чтобы здесь, в этой последней цитадели разумного человечества, люди дали волю своим инстинктам. Нет, моя дорогая, я вовсе этого не хочу. Поэтому мне пришлось стать епископом. И можно сколько угодно говорить о том, что религия это лишь средство утешения. Наверняка это звучит красиво и правильно для тех, кто ходит в храм за своей долей носовых платков. Для тех, кто плачет в жилетку и для тех, кто эту самую жилетку подставляет. Но всё это, так сказать, только внешняя сторона вопроса. В действительности же религия во все времена использовалась как средство сдерживания худших проявлений человеческой натуры. Невидимая упряжь, если тебе будет угодно. Я использую тот же принцип. Я епископ, который пасёт своё стадо и не даёт ему забрести в тёмный лес. Я люблю своих бедных овечек и защищаю их по мере своих слабых сил.

– Я видела, как люди умирали, – осторожно сказала Ксенобия. Она решила пока не спрашивать о том, что за дикие опыты проводит Хэрроу, забирая человеческий разум. – Двое людей в масках. Один умер у меня на глазах, что стало с другим мне неизвестно.

– Ну конечно! Натаниэль и Ральф. Мои бедные маленькие мальчики, – Хэрроу помрачнел. – Я бы не хотел, чтобы их путь окончился именно так и именно там. У подножия этого проклятого супермаркета.

– Какая разница, где они умерли, – возразила Ксен. – Главное, что они умерли!

– Разница есть. Тот, кто умирает вне храма, уходит от нас. Им не обрести бессмертия. Я знал об этом и всё равно послал своих мальчиков на верную смерть.

– Значит, ты сам веришь в то, что проповедуешь? – спросила Ксен. – Я думала, что религия для тебя это только прикрытие.

– Так и есть, – кивнул Хэрроу. – Но это не значит, что я не верю в очевидное. Очевидное заключается в том, что я сохраняю людям жизнь даже после того, как умирают их физические тела. Именно этого хотел от меня профессор Берг. Когда мы с ним только начинали работать.

– Берг это тот, кто занимался изучением человеческого мозга? Тот, кто хотел, чтобы разум человека можно было переносить с носителя на носитель. Как и разум андроида?

– Он самый. Однако, моя прекрасная барышня, мне кажется, что мы с тобой порядком заговорились. Между тем, мы уже приехали к храму.

– К храму? Но здесь ничего нет.

– Так и задумано! – хихикнул Хэрроу, вылезая из машины и обходя её к пассажирской дверце. Он открыл дверь и протянул Ксен руку. – Прошу!

Его взгляд скользнул по ногам Ксен.

– Что может быть красивее, чем женщина, выходящая из автомобиля? Тебе, конечно, этого не понять, но это и правда здорово. Доставляет эстетическое наслаждение. Как искусство. Как... высокие технологии. Всем знакомого выражение "техногенная катастрофа", но почему-то никто не говорит о техногенном оргазме. Так вот, это оргазм.

Хэрроу улыбнулся.

– Да, техногенный оргазм. Этой технологии я научился у моего старого приятеля Уэзерби. Он называет её окнами, но мне больше нравится название "Завеса". Оно более точно... схватывает, что ли. Определяет самую суть.

Хэрроу легко провёл ладонью по боку Ягуара, нащупал незаметный прямоугольный экран и приложил палец к его центру. Палец мягко вошел вглубь на миллиметр и раздался тихий щелчок.

– Уж не знаю, кто первым придумал делать устройства "всё в одном". Телефон со встроенным будильником, кофе с сахаром и сливками, шампунь с бальзамом. В любом случае, это был гений своего времени. Хорош бы я был, нося с собой ключи от автомобиля, завесы, ворот, даже храма! Нет, моя милая девочка, я предпочитаю ходить налегке и иметь весь комплект ключей на кончике пальца.

Последнее слово Хэрроу потонуло в нарастающем гуле. Прямо перед носом Ксен взметнулось тончайшее полотно, сотканное, казалось, из воздуха. Взметнулось и исчезло, а на месте раскинувшейся пустоши оказался каменный город. Город был с высокими зданиями, целой сетью узких каналов в гранитных берегах, с множеством фонарей и прожекторов. Несмотря на то, что солнце ещё вовсю светило, большинство фонарей горело ярким оранжевым огнём.

– Добро пожаловать в город Верхний Нанджинг, столицу Янгшу. Вообще-то сюда можно входить только по пропускам, но для тебя я сделаю исключение.

Ксен неуверенно сделала шаг вперёд и тут же услышала, как позади громко заржал Астораго. Она быстро оглянулась и увидела, что конь перебирает ногами на месте, силясь пройти через невидимую черту.

– Лошадку, к сожалению, придётся оставить здесь, – сказал Хэрроу. – В город нельзя входить с животными. Даже с искусственными. Таковы правила.

– Оставайся на месте, – приказала Ксен. Астораго закрыл глаза и переключился в ждущий режим. Ксен мысленно пожелала, чтобы ей не понадобилось мчаться отсюда во весь опор. Город был красив, но она боялась, что за красивой оболочкой скрываются самые неприглядные секреты.

Не успели Ксен и Хэрроу сделать несколько шагов, как к ним подбежали два человека. На лицах обоих были маски, изображающие месяц и луну, спину и плечи закрывали голубые плащи из скользкой струящейся ткани. Оба человека опустились на колени перед Хэрроу.

– Господин, – произнёс один из них еле слышно, – Жители радуются вашему возвращению.

Хэрроу самодовольно улыбнулся и бросил на Ксенобию победоносный взгляд.

– Видишь? Я отсутствовал всего несколько часов, а они уже не могут без меня обходиться. Они любят меня как отца!

– Возможно, – кивнула Ксен. Она не стала добавлять, что перед любимым отцом редко падают на колени. Кроме того, её взгляд приметил следы свежей крови на плаще одного из людей.

– Передайте остальным, что мы с моей гостьей скоро к вам присоединимся, – сказал Хэрроу. – Пусть собираются на площади. Мне есть, что им сообщить.

– Да, господин, – ответил один из людей. Он с трудом поднялся на ноги и помог подняться другому.

– Ступайте, – с улыбкой велел Хэрроу. Когда люди в плащах скрылись из виду, он обратился к Ксен:

– Милые, добрые люди. Готовы раскрыть душу перед тем, кто укажет верный путь. Я указал им его и счастлив от того, что они согласились ему следовать. Это удивительная победа над человеческой душой!

– Они знают, кто ты? – спросила Ксен. – Знают, что ты не человек?

– Конечно, знают, – Хэрроу удивлённо посмотрел на Ксен. – Иначе как бы они поверили в то, что я их епископ? Ни один человек не может быть проводником между богом и людьми. Я могу. И ты, думаю, тоже. Но у тебя другая роль.

– Какая же?

– Быть королевой, – сказал Хэрроу. – Моей королевой.

Ксенобия опешила. Она остановилась и несколько секунд куда-то сквозь Хэрроу. Потом резко сказала:

– Когда я играла в кости, я делала это хорошо. Тогда меня называли королевой костей. По крайней мере, это было логично. Ты третий, кто называет меня королевой просто так, без какого-либо основания. Первым был Уэзерби. Вторым твой прислужник. Почему вы это делаете?

Хэрроу пропустил мимо ушей всю тираду кроме слов про кости. Его глаза жадно вспыхнули. Он схватил Ксен за плечи.

– Так ты играешь в кости? Нет, правда?

– Играла, – поправила Ксен.

– Какая разница! Я не могу поверить! Столько лет я тщетно разыскиваю того, кто умеет играть в эту игру. Люди в этом плане совершенно бесполезны, они полагаются только на удачу, а там как фишка ляжет. Но андроид! Настоящий, живой андроид, который умеет играть в кости! Это что-то!

Он притянул Ксен к себе и быстро поцеловал её в лоб.

– Ты ведь не откажешься сыграть со мной партию?

– Я хочу, чтобы ты помог моей сестре, – напомнила Ксенобия. – Мне не до игр.

– А это мысль! – почему-то обрадовался Хэрроу. – Услуга за услугу, верно? Ты доставишь мне удовольствие, сыграв со мной в кости. А я дам тебе всё, что тебе нужно для твоей сестры. Кстати, как её зовут?

– Лори.

– Всё, что нужно для прекрасной Лори. Совершенно всё для несравненной Лори! Абсолютно всё, что нужно восхитительной Лори! Ты согласна?

– Хорошо. – Голос Ксен звучал неуверенно, но выбора у неё не оставалось. – Но учти, у меня не так много времени. Мне пора возвращаться.

– О чем речь! Конечно же, я всё понимаю! Я не отниму у тебя много твоего драгоценного внимания, мы просто сыграем в хорошую игру. Как же это будет здорово!

Далеко впереди один из людей в плаще оступился и упал на землю. Он упал лицом вниз, маска раскололась пополам и из неё вытекла лужа крови. Его товарищ постоял перед ним несколько секунд, потом быстро поклонился и отправился дальше. Епископ Хэрроу велел собрать людей на площади, а его прислужники знали, как он не любит ждать.

76.

В то время когда Хэрроу вёл свою гостью к храму, её сестра Лори сидела за столом рядом со старым Золлаком. На Лори было платье с узором вроде индийского огурца без характерного орнамента посередине, так что всё платье было усыпано продолговатыми каплями. В руках Лори держала деревянную кружку с молоком, из которой отпивала маленькими глотками. Золлак медленно жевал кусок хлеба с мягким сыром, густо посыпанным солью. Несмотря на то, что он прожил уже несколько дней под одной крышей с Лори, разговор не клеился. Девушка казалась ему слишком странной, чтобы свободно беседовать о том, о сём. Кроме того, долгие годы во дворце Лорага отучили его от светских бесед. Старый врач лучше всего понимал два языка – язык цифр и древний язык записанных слов. Говорить с людьми ему было тяжело, тем более с такими удивительными. Поэтому первой заговорила снова Лори:

– Вы ведь служите у архонта, верно?

– У брата архонта, – уточнил Золлак, едва не подавившись бутербродом.

– У брата, – кивнула Лори. – Его зовут Ларсен?

– Верно.

– Расскажите мне о его дворце, мастер Золлак, – попросила Лори. И добавила: – Если вам не сложно.

Сложно Золлаку не было. Вот только он понятия не имел, что рассказывать этой девушке с неподвижными глазами. Он подумал, что вряд ли ей будет интересно количество любовниц Ларсена. Улыбнулся, вспомнив Стиву, последнюю пассию своего единственного пациента и тут же стыдливо порадовался тому, что Лори не может увидеть улыбку на его лице.

– Во дворце, – неторопливо начал он, – довольно красиво. Там дорогая и тяжелая мебель, старинные картины и собственный обширный зверинец. В саду есть пруд, а в пруду...

– Простите, – рассмеялась Лори, – но вы сейчас просто перечисляете то, что видели каждый день. Но ведь это же скучно! Я же хочу услышать то, что действительно интересно. Расскажите о том, какие порядки приняты во дворце. Кто следит за тем, чтобы туда не пускали кого попало? А как проводит вечера господин Ларсен?

Золлак тяжело вздохнул. Он никогда не интересовался тем, что происходит вокруг, и сейчас ему трудно было вспомнить хоть что-нибудь стоящее. Наконец, ему пришло в голову, что можно вполне описать недавний приём по случаю окончания очередной битвы. Идея оказалась удачной. Лори отставила кружку, положила локти на стол и мечтательно закрыла глаза. В таком положении ей удавалось забыть на какое-то время о своей слепоте, и она как наяву видела то, что рассказывал Золлак. Она выросла на чудесных сказках Стора и мечтала сама стать героиней одной из них. Лори грезила о дворцах и садах, почтительных придворных и ослепительных королях. Тот, кого здесь называли архонтом, никак не тянул на мудрого короля, но в сказках к власти всегда приходили лучшие из людей. Просто надо было немного подождать достойнейшего. Вот Лори и ждала, а пока довольствовалась рассказами, которые удавалось вытянуть из Золлака. Золлак ей нравился, хотя порой расстраивал её некоторыми историями. Например, Лори не хотела бы знать про любовниц Ларсена, но порой Золлак проговаривался, и в разговоре всплывали имена то Вервы, то Лакши, темнокожей властительницы сердец.

– Когда к архонту приезжают чиновники из соседних областей, устраивается настоящее пиршество. Иногда на них приглашают женщин и тогда они надевают свои лучшие платья и украшения, – продолжил Золлак, мысленно блуждая по дворцу архонта. К его величайшему огорчению, мысли уносили его исключительно в собственные покои, к любимой библиотеке и мягкому креслу. Но любопытство Лори было не унять:

– А во что бывают одеты мужчины?

Золлак задумался. Последний раз на приёме архонта он был больше пяти лет назад и сейчас память его подводила.

– На мужчинах, гм...

Он уже хотел честно признаться в том, что совершенно не помнит таких подробностей, как вдруг с улицы донёсся топот копыт и громкий мужской голос.

– Мастер Золлак! Мастер Золлак!

Золлак вскочил на ноги, перевернул стул и метнулся к выходу. У двери он остановился в нерешительности и оглянулся на Лори. Что там, снаружи? Голос незнакомый. Что если господин Ларсен разгневался и велел найти и наказать сбежавшего лекаря?

– Откройте, мастер Золлак, – подала голос Лори. – Если кто-то выследил вас до этого места, ему не составит труда сломать дверь.

– Хорошо.

Постояв ещё несколько секунд в задумчивости, Золлак решительно положил руку на ручку двери и толкнул её от себя.

Вместо ожидаемой толпы стражников в полном боевом облачении, как он успел себе нафантазировать, на улице оказался один всадник верхом на серой лошади. Одет он был как простой горожанин, но сапоги с богатой отделкой и золотая лента на голове выдавали выходца из знатного рода.

– Мастер Золлак! – искренне обрадовался всадник и спрыгнул с коня. На вид ему было немного за тридцать, но седина уже посеребрила виски. Лицо было бледным и встревоженным, под глазами лежали глубокие тени.

– Я уже не верил, что найду вас. Люди говорили, что вас увезла женщина с белыми волосами, а я потерял её след.

Он внимательно всмотрелся в лицо старика.

– Вы в порядке? Хорошо себя чувствуете?

– Со мной всё хорошо, – кивнул Золлак. – Но кто вы? Вас послал господин Ларсен?

– Ларсен! – воскликнул мужчина и сверкнул глазами. – Ларсен негодяй!

Золлак вопросительно посмотрел на незнакомца.

– Предатель? Почему?

– Это он заправляет всеми делами во дворце. Не архонт Питер, а он!

– Я не понимаю...

Золлак и в самом деле не понимал. Он никогда не интересовался тем, что происходит в государстве, понятия не имел, в чьих руках сосредоточена власть. Пожалуй, Золлак был единственным человеком при дворе, кто верил в то, что архонт Питер является полноправным правителем. Он считал Ларсена любящим братом, который разделяет с архонтом тяготы правления. Слушая, как незнакомец рассказывает о злодеяниях Ларсена, Золлак пребывал в смятении. Он был добрым и доверчивым человеком, в чьей душе остро отдавалась чужая боль и несправедливость.

– Значит, Ларсен нехороший человек, – вывел он, когда его собеседник умолк. – Но кто ты и почему пришел за мной?

– Я Девин. Сын Вервы Кру.

Золлаку показалось, что он ослышался. Девин Кру был не просто сыном любовницы Ларсена, он был сыном Ларсена. Ублюдок в шелках, так называли Девина во дворце. И Золлак не мог представить себе человека, который ненавидел бы Девина больше, чем Ларсен. Сам Золлак никогда не видел Девина. Он вообще редко водил знакомства с другими придворными.

Появление Девина для Ларсена полной неожиданностью. Всемогущий Ларсен и представить себе не мог, что кто-то из его женщин осмелится привести во дворец своего выродка. Обычно такие дела решались за пределами дворцовых стен. Детей отдавали на воспитание в отдалённую деревушку, а наложница получала дорогую побрякушку. Когда Верва спокойно привела Ларсену пятнадцатилетнего подростка, Ларсен почувствовал себя взятым врасплох.

– Твой сын, – просто сказала Верва Кру. И Ларсен не нашелся, что сказать в ответ.

Первые двадцать лет своей жизни Девин во всём уподоблялся своему отцу. Он был развязен, но мил, беспощаден, но обаятелен. О количестве его женщин ходили легенды, о ночных оргиях гневно отзывались даже закоренелые развратники. А потом с Девином что-то произошло. Несколько месяцев он не переступал порог дворца. Ларсен уже начал слабо надеяться на то, что его дорогой сынок свернул себе шею. Потом Девин вернулся, но это был уже совсем другой человек. Тот Девин любил женщин, этот избегал. Тот Девин унизывал пальцы золотыми кольцами и носил плащи ценою в целое поместье. Этот надевал самую простую одежду и не помышлял о франтовстве. Но хуже всего было то, что этот, новый Девин постоянно о чем-то думал. Вы могли обращаться к нему с длинной речью, оживлённо жестикулировать, даже кричать и в то же время точно знать, что Девин попросту вас не услышит. Слишком уж он занят своими мыслями. А там, в его сознании нет места для чужих слов. За полгода отсутствия во дворце он постарел лет на десять. Тогда и появилась седина в волосах.

И вот этот новый Девин примчался за Золлаком. Его лицо оживлено, жадно горят глаза. Он с ненавистью говорит о том, кого ещё недавно называл не иначе как "милый папаша".

– Но почему? – спросил Золлак. – Что произошло?

– Ларсен хотел устроить переворот. Он подговорил своих советников, мою мать и Стиву отравить Питера. Расправиться с ним, как когда-то расправились с его отцом.

Золлак его перебил

– Ты был там? Был среди тех, кто это затеял?

Девин еле слышно проговорил:

– Я был среди первых. Я не знал.

– А почему теперь ты здесь?

– Я... – Девин потупился и пнул подвернувшийся камень носком сапога. Спустя секунду он собрался с чувствами и смело взглянул в глаза Золлаку: – У нас ничего не вышло. Я должен был принести Питеру отравленное питьё. Но я не смог. Не стал.

Седые брови Золлака взметнулись вверх.

– Моя мать... В ночь перед задуманным убийством Верва рассказала мне об отце. Наверное, хотела подбодрить. Или похвастаться. Не знаю. По её словам получается, что он отважный герой и настоящий мужчина. Ей нравится, что он делает. Как берёт власть. Она думает, что когда он станет архонтом, он женится на ней и сделает её своей королевой.

Девин перевёл дыхание и продолжил:

– Но его поступки чудовищны. Я ненавидел дядю Питера. А ненавидеть надо было отца.

– И ты сбежал? – подвёл итог Золлак.

– Да, – кивнул Девин. – Но...

– Что ещё?

– Ларсен узнал, что Питер ещё жив и пришел в ярость. Он убил Верву. Мой отец убил мою мать. Убил бы и меня, но я сбежал. А теперь ещё и ведьма...

– Ведьма?

– Роудин. Вы же знаете её, верно? Ну, видели. Должны были видеть. Блондинка с лошадиным лицом. Нянчила ещё отца Питера, а не постарела ни на день. Она ведьма, но ей никогда не быть на костре. Ларсен не допустит. Да и она сама... Не промах. Она вызывает огонь из рук с помощью каких-то колдовских штуковин. И ещё у неё есть самодвижущая повозка, такая старая, что, кажется, давным-давно должна рассыпаться в прах. Она использует все эти дьявольские приспособления, оставшиеся от древних. И всё знает.

– Боги милосердные, – только и сказал Золлак. Он не заметил, как Лори осторожно вышла из пещеры и нерешительно остановилась у самого входа, тяжело опираясь на палку.

– Мастер Золлак? С вами всё хорошо? С кем вы говорите? Кто этот человек?

Золлак встрепенулся и бросился к Лори. Застарелая травма в колене дала о себе знать, он споткнулся и едва не упал. Девин даже не шевельнулся, чтобы помочь ему, потому что последние несколько секунд ничего не замечал вокруг. Он смотрел только на Лори и видел только её.

Единственная сказка, которую в новом мире не перекроили на новый лад, была сказка про Золушку. Покойная Верва Кру так часто рассказывала эту сказку своему сыну, что он выучил её наизусть. И сейчас, глядя на Лори, в его ушах звучал негромкий голос матери, повествующей о фее и тыкве, бале и туфельке.

– Золушка, – еле слышно сказал Девин. – Моя Золушка.

Он не видел ни шрамы от ожогов на лице Лори, ни мутные глаза. Он не видел красные рубцы на плечах и запястьях, которые не скрывали ни платья, ни украшения. Девин смотрел на девушку, которую, как ему казалось, он знал всю свою жизнь. Или, по крайней мере, всю сознательную жизнь.

– Тори, – вспомнил он старое определение совершенства.

– Кто вы? Я... Я не могу увидеть вас.

– Боги милосердные, – повторил Золлак уже по другому поводу. Он держался за больное колено и переводил взгляд с Лори на Девина. Глядя на Девина, он думал, как хорошо ему знакомо это выражение лица. Золлак готов был поспорить на сотню юаней, что сердце Девина отбивало сейчас по меньшей мере полторы сотни ударов в минуту. Старый врач невольно улыбнулся. Эту болезнь он знал и переболел ею много лет назад. И, пожалуй, это была единственная болезнь, которая не нуждалась в лечении.

– Её зовут Лори, – почти нежно сказал он, с трудом делая несколько шагов до Девина.

– А его Девин, – обратился он к Лори. – Девин Кру, если ты предпочитаешь более официальное обращение.

– Девин, – повторила Лори. Девин закрыл глаза. Больше у него не было сомнений. Это действительно его прекрасная принцесса. Его Золушка.

– Зачем ты вышла? – строго спросил Золлак. – Не надо вставать одной! А если бы ты упала?

– Простите, мастер Золлак, – говоря это, Лори виновато улыбалась. Она давно не слышала столько чужих людей за один раз, но не испытывала стеснения или неловкости. Почему-то всё было именно так, как и должно было быть.

Золлак доковылял до Лори, крепко взял её под руку и повёл обратно в пещерный дом. Свободной рукой он дал знак Девину идти следом. Тот, пламенея до ушей, вошел вместе с ними.

– Так зачем ты пришел? – спросил Золлак, когда убедился что Лори сидит на кровати и не порывается вскочить на ноги. – Зачем искал меня?

Девин с трудом оторвался от созерцания Лори и посмотрел на Золлака.

– Искал, верно. Мне нужна ваша помощь. Вы единственный из тех, кого я знаю, кто знаком с древними книгами. Древними текстами. Кто может разобраться в них. Ваша библиотека, она... В общем, вы нам нужны.

– О-хо-хо! – Золлак не на шутку развеселился, – Это же какие, в самом деле, наступили времена! Всем есть какое-то дело до старика. Кому лечить горячо любимую сестру, а кому помогать в довершении дворцовых переворотов. Позволь поинтересоваться, что именно ты от меня хочешь?

– Справиться с Ларсеном и Роудин! Вооружить нас тем же оружием!

– Теперь я ещё и оружейных дел мастер? Ничего себе!

– Вы не понимаете. Вы заперлись в своей библиотеке и не желаете думать о том, что творится за дверью! Да будь она проклята, ваша библиотека!

Девин вскочил на ноги, сорвал с шеи атласный шарф и в порыве гнева бросил его на пол. Лори испуганно вскрикнула. Её голос подействовал на Девина как ведро холодной воды, выплеснутое на голову. Он пробормотал "простите", поднял шарф и осторожно сел на стул рядом с кроватью.

– Простите меня, – повторил он ещё раз, не глядя на Золлака. Тот растерял всё веселье и серьёзно посмотрел на Девина.

– Прости и ты меня за мои неуместные шутки. Понимаю, это было жестоко. Ты потерял мать и едва сумел сохранить жизнь. Но я и в самом деле не понимаю, чем могу помочь тебе. Чего ты от меня хочешь? Каких ответов?

– Я хочу, чтобы вы отправились со мной и взглянули на чертежи оружия, которые нам удалось раздобыть. Чертежи очень старые, им никак не меньше пяти сотен лет. Но и это копии с более ранних чертежей. Мы не справимся без вашей помощи.

– Нам? Вас уже много?

– Да, нам, – кивнул Девин, полностью собрав воедино растерянное самообладание. – Я выехал из дворца на рассвете и сумел ускользнуть от погони. Я говорил с правителем округа Гирин и девяти деревень Ранин. Все устали от власти архонта. Простые люди ненавидят Питера, но наместники знают, кто на самом деле правит полисом. Мы хотим убить Ларсена и отстранить Питера. Питер неплохой человек, но плохой архонт.

Он замолчал и долго смотрел на Лори. Потом снова повернулся к Золлаку:

– И ещё у нас есть тори. Такие же, как она.

– Тори?

– Да, – сказал Девин, – Их четверо. Отец и трое сыновей. И они ненавидят власть архонта. Как и мы. А пожалуй, даже и больше нас. Они называют себя потомками Ньорк. Говорят, что она мать всех тори.

– Чем же могут помочь тебе четверо людей? Даже совершенных людей?

– Не знаю, – честно сказал Девин. Посмотрел на Лори и улыбнулся: – Но думаю, что они несут в себе частичку старого мира. А если так, толк будет. Это уж точно.

Золлак кивнул.

– Пусть так. Но если Ларсен уйдёт, вернее, – он поднял большой палец, – если вы его свергните вместе с братом, понадобится новый архонт. И кого ты хочешь поставить на это место? Неужели себя?

– Нет! – Девин произнёс это так поспешно, что Золлак с трудом удержался от улыбки. Горячность Девина его забавляла, а искренность, звучащая в каждом его слове, заставляла снова почувствовать себя молодым.

– Я не хочу власти, – сказал Девин. – Это слишком большое испытание. Люди думают, что архонт волен как ветер, но бремя ответственности тяжелее любых цепей. Я никогда не пойду по стопам отца.

– Тогда кто? Кто, если не ты?

– Малыш Стиви.

– Кто?! – Золлак не верил своим ушам. – Стиви? Ты хочешь сделать архонтом Стиви?!

– Да.

– Но... но тогда какой... какой смысл? Не проще ли тогда оставить на троне самого Питера?

– Малыш Стиви не такой, как его отец и дядя. Стиви умён, честен и благороден. С малолетства в церковном хоре, говорят, даже хотел стать священником. В народе его любят. Он будет лучшим архонтом, нежели отец.

– Значит, Стиви. А что, если малыш Стиви узнает, как вы разделались с его дядей? Что он скажет, когда вы отберёте власть у его отца?

Девин усмехнулся.

– Вы боитесь, что в один прекрасный день малыш Стиви решит, что мятежники никогда не станут надежными союзниками? Тот, кто дал тебе власть, сможет и отнять её? И устроит публичные казни, так?

– Да.

– Малыш Стиви на это не способен. Он религиозен, но справедлив. Кроме того, мы не собираемся давать ему безграничную власть. Он станет архонтом, но передаст власть парламенту. Да и дело не только во власти. Ларсен хотел убить Питера с нашей помощью и представить Стиви как отцеубийцу. Не думаю, чтобы он отказался от своих планов. При всей своей нелюбви к архонту, толпа возненавидит сына, убившего собственного отца. Тогда Ларсен казнит Стиви и укрепит свою власть этой казнью. Люди решат, что это справедливо и склонятся перед новым повелителем.

– Хитро.

– Готов поклясться, что это придумала Роудин.

– И что ты собираешься предпринять, чтобы не допустить этого?

– Захватить дворец. Убить Ларсена. Убить его проклятую ведьму.

Когда Девин произнёс последнюю фразу, его лицо вспыхнуло. Золлак ничего не сказал, только молча барабанил сухими пальцами по столу. Он не заметил, как Лори змеей проскользнула по кровати и оказалась рядом с Девином. Она протянула руку на звук дыхания, нащупала край одежды Девина и провела рукой от его бедра до плеча. Девину показалось, что его сердце переместилось в горло и трепещет там как пойманная рыба.

– Ненависть дурное чувство, – сказала Лори. – Я чувствую, что вы хороший человек.

Девин поймал кисть руки девушки и легонько сжал. Лори улыбнулась.

– Не надо ненависти. Прошу вас.

– Но как быть с теми, кто причинил столько зла и горя? – еле слышно проговорил Девин. – Что делать, если в душе всё переворачивается от боли? Разве это можно простить? Разве это прощается?

– Боль пройдет. Ненависть оставит новые раны.

– Но мою мать убили!

– Как и мою. А меня искалечили. Но ненависти нет.

– Вы, – голос Девин упал до шепота, – Вы простили этих людей?

– Да, – сказала Лори. – Как и вы простите тех, кого сейчас ненавидите.

– Я убью их!

– Нет! – Лори накрыла руку Девина своей, так что его ладонь оказалась зажата между её ладонями. – Прошу вас. Прошу. Не надо ненависти. Она разрушит вас так, как едва не разрушила мою сестру. Но она справилась. Я верю, что и вы справитесь.

– Вы... простите меня о прощении?

– Я прошу, чтобы вы оставались хорошим человеком.

– Но вы не знаете меня. Я плохой, очень плохой человек. Я сделал много зла.

– Но вы ведь будете стараться быть хорошим, верно?

– Буду, – шепотом сказал Девин. – Я обещаю. Я клянусь вам.

– Так, детки, боюсь, мне придётся прервать ваше нежное воркование. Как говорится, хорошего понемножку, – сказал Золлак. С интересом отметил, как щеки Девина покраснели ещё сильнее и перевёл взгляд на Лори: – Ведь ты знаешь, зачем я здесь, верно?

– Да, – кивнула Лори. – Ксен попросила вас приглядывать за мной, пока она не вернётся.

– Приглядывать! Скажи уж честно, ходить за тобой, как за малым ребёнком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю