Текст книги "Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая (СИ)"
Автор книги: Владимир Забудский
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 35 страниц)
– Седьмой, прием.
Голос, искаженный мембраной противогаза, раздался где-то сверху. Должно быть, звук проникал в наш лаз через какую-то решетку. Оставалось лишь надеяться, что издаваемые нами звуки не слышны людям наверху так же хорошо, как мы слышим их – иначе меня выдаст одно лишь учащенное дыхание. Я опасался пошевелить даже мизинцем, так как любое движение могло вызвать звон стальных цепей.
– Нет, сэр. Не вижу их, – отрапортовал, тем временем, человек наверху. – Хотите, чтобы мы запустили на этот уровень «ассенизатора»?
Сердце в моей груди забилось еще быстрее. Мне было кое-что известно о машинах, которые прозвали «ассенизаторами». Эти штуки могут очень быстро прошерстить огромные площади темных подземных лабиринтов, тщательно сканируя их на предмет любых источников тепла и движения. Спрятаться от них практически невозможно.
– Ясно, сэр. Понял. Уходим.
Еще довольно долгое время, даже после того, как шаги наемников перестали слышаться в нашей норе, моя провожатая не шевелилась. Доверившись ее инстинктам, я тоже терпеливо ждал, пытаясь приноровиться к спертому, бедному кислородом воздуху. Наконец наше движение возобновилось.
Не знаю, как много времени прошло, прежде чем впереди начал слышаться какой-то шум, который, однако, не спугнул Лейлу. Мои ноздри ощутили движение воздуха. Не сказать, чтобы свежего, но это было намного лучше, чем ничего. Вскоре в узкую щель над спиной ползущей впереди девушки начал проникать свет. Наконец, ведущие меня ботинки вынырнули наружу. Быстро поднявшись, Лейла отошла от прохода, открыв моим глазам долгожданный свет в конце тоннеля.
Глава 3
§ 21
С огромным трудом я сумел протиснуть сквозь узкий проём свои аршинные плечи, счесав себе очередной участок кожи на спине. Я давно перестал считать на своём теле раны, ушибы и царапины. Ничто из этого, даже изрезанные в клочья стопы, не было смертельным. Главное – остаться в живых.
Мы выбрались в просторный тоннель, где даже я легко смог выпрямиться в полный рост. Участок, где мы выползли, кое-как освещала очень тусклая оранжевая лампа на потолке. Правый конец тоннеля терялся во мгле. С левой стороны, в паре метров от нас, был крутой изгиб.
В темноте слева кто-то рыгнул. Присмотревшись, я заметил сидящего возле стенки чумазого бомжа в лохмотьях, который подслеповатыми глазами таращится на нас, без особого, впрочем, интереса. Я вдруг осознал, что совершенно голый, не говоря уже о том, что на моем теле осталось немало грязи и остатков мусора, в котором мне довелось искупаться. Вонь была невыносимой.
Я прикрылся руками, хотя в той ситуации, в которой мы были, можно было бы уже и не вспоминать о джентльменстве.
– Мы оторвались от них? – спросил я.
– Твои друзья ушли. Вы ведь никогда не задерживаетесь в подземке надолго.
Арабка говорила на правильном английском, но с красочным шелестящим акцентом, который придавал каждому ее слову какой-то особенной яркости и значимости. Запоминающийся голос.
– Это были не «мои друзья».
– Ах, нет? – иронично переспросила она.
Тут точеное лицо девушки омрачили воспоминания о пережитом, и оно приняло сердитое выражение:
– Тебе следовало идти за мной, когда я позвала! Из-за твоей глупости мы едва не расстались со своими жизнями!
Я присел около холодной стенки и, звеня цепями, как цирковой медведь или галерный раб, согнул ноги по-турецки. Один лишь вид моих кровоточащих ступней, нафаршированных мелкими осколками стекла и керамики, способен был бы лишить впечатлительного человека сна и аппетита.
– Идти за тобой?! – переспросил я, морщась от боли, когда мои пальцы попытались осторожно выдернуть один из встрявших глубоко в мясо осколков. – Несколько часов назад ты держала меня под прицелом! А потом отдала в руки психопату, который хотел расчленить меня живьем!
– Он бы ничего тебе не сделал. Только напугал бы, – поджала губы Лейла.
– Напугал?! – гневно переспросил я, вспомнив безумное лицо пыхтящего папиросой мясника. – Да этот живодер уже начал меня кастрировать, когда к нам постучались в дверь!
Лицо моей собеседницы приняло насмешливое выражение. Она определенно забавлялась тем ужасом, который я пережил.
– Он бы не довел дело до конца. Я лишь хотела показать тебе, что с тобой стало было, если бы тебя схватили настоящие террористы. Но Амир страшно из-за этого рассердился.
– Ах, так значит это была твоя замечательная идея?!
Я вовремя удержался от новой порции брани, вспомнив, что эта женщина за сегодняшний день спасла мне жизнь уже дважды. В моей голове царил настоящий сумбур. Прежние образы рассыпались, новые никак не желали складываться. Я пришел сюда, полный решимости арестовать или даже пристрелить этих людей, которых считал опасными террористами. А что теперь?
– Черт! – пробормотал я, вытаскивая очередной осколок.
– Это все, что ты можешь сейчас сказать? Упомянуть шайтана?
– Я просто не знаю, что сказать. Я совершенно ничего не понимаю.
– Амир ведь уже растолковал тебе, что тут произошло! – воскликнула Лейла с таким запалом, словно не понимала, как я осмеливаюсь ставить слова самого Захери под сомнение. – И ты только что мог убедиться в его правоте! Мог бы начать со слов благодарности, что я спасла твою шкуру.
– Тебе не пришлось бы спасать меня, если бы ваши люди не взяли меня в заложники! А я все-таки офицер полиции, при исполнении! Ваши дружки-бандиты стреляли в меня и моих людей. На моих глазах твой дагестанский приятель скинул моего человека с балкона…
– Хаял всего лишь пытался помешать твоему человеку расстрелять нас в спины! Он был храбрым, самоотверженным человеком. Он не должен был там погибать!
Все существо сообщницы Захери дышало праведным гневом.
– Может, он и не погиб, – припомнив, как дагестанец вместе с офицером Бланом вместе рухнули в реку фекалий, с сомнением протянул я. – Надеюсь, во всяком случае, что мой человек выжил.
– А что ты скажешь о Девдасе?! Этот человек никогда в жизни и мухи не обидел. Что ты с ним сделал? Убил?!
– Он жив, – вспомнив испуганное лицо индийца, в которое я и впрямь едва не пустил пулю, заверил я. – Мы его арестовали.
– Отлично. Его бросят в тюрьму, где под пытками выбьют признания в любых преступлениях. За что?! – продолжала бушевать Аль Кадри.
Кажется, она не на шутку гневалась из-за того, что я, вопреки ее ожиданиям, не рассыпаюсь перед ней в благодарностях и не раскаиваюсь во всех своих грехах.
– И вообще, ты пришел сюда, чтобы убить нас. И ты еще жалуешься на плохое обращение?!
Ее аргументы были довольно убедительны, и мне оставалось лишь смолчать. С моей точки зрения, все выглядело несколько иначе. Но, чего уж там, в глазах этих людей я был отнюдь не святым. Вряд ли я бы стал рисковать собой ради спасения жизни подобного персонажа, будь я на их месте. Скорей злорадствовал бы из-за его гибели.
«Чертовщина какая-то», – покачал головой я. Животный страх за свою жизнь отступил, и маховик мыслительного процесса, который раньше был парализован ужасом, начал раскручиваться. Чувствами, которые пришли на смену страху, были недоумение и гнев.
Гнев этот, однако, больше не был обращен на партию «Справедливый джихад», если только таковая вообще существует. Была ли правда в словах Захери, или он лишь манипулировал мной, но зло обрело в моем сознании новое лицо. Когда я закрывал глаза, то видел перед собой ухмыляющиеся рожи «полковника» Гаррисона и мордоворота Тайсона Блэка.
– Я все еще ваш заложник? – переспросил я, покосившись на рукоять грозного оружия, торчащего из-за пояса женщины.
Мы были достаточно близко, чтобы я смог обезвредить ее раньше, чем она попытается выхватить оружие. Однако напасть на нее после всего случившегося было бы, пожалуй, верхом цинизма. Я решил, что пойду на это, только если девушка не оставит мне выбора.
– Какой еще «заложник»?! – рассмеялась она мне в лицо. – Нам не нужны никакие заложники. Мы не террористы, сколько раз повторять! Амир лишь хотел с тобой поговорить. Считал, что ты можешь что-то понять. Он непоколебимо верит в людей, Амир. Я тоже верю. Но не во всех.
По ее тону я догадался, что вряд ли вхожу в число людей, в которых верит Лейла Аль Кадри.
– Значит, я могу уйти? – подозрительно переспросил я, приложив все свои силы, чтобы не застонать, пока я освобождал стопу от очередного куска стекла.
Я определенно не смог бы далеко уйти на таких ногах, но ей вовсе необязательно было знать, какую боль я испытываю при каждом шаге.
– Да иди куда хочешь! Куда пойдешь? Налево или направо? – иронично спросила она, окинув тоннель, где мы находились, насмешливым взглядом. – Так и будешь хромать тут бочком вдоль стен, прикрывая свой срам рукой?
– Ладно, – вздохнул я, признавая ее правоту. – Ладно… Лейла, да? Хорошо. Ты можешь помочь мне раздобыть какую-то одежду и выбраться отсюда?
– Ну вот, – театрально всплеснула она в ладоши. – А не далее чем сегодня ты держал меня на мушке своего автомата и заставлял плюхаться на колени в помои. Как ты там меня называл, напомни? Любой мужчина из моей семьи отрезал бы тебе язык за такое слово в мой адрес. А теперь ты просишь о помощи?
– Я был тогда не в себе. Был уверен, что говорю с убийцей моего друга, – вздохнул я, сам не заметив, как начал оправдываться. – Послушай. Если ты действительно не террористка, то в твоих же интересах мне помочь. Мне нужно как можно скорее связаться с руководством и рассказать о том, что здесь произошло, пока наемники не успели замести следы и скрыться. Клянусь, я расскажу всем правду о том, как ты спасла мне жизнь!
В аметистовых глазах девушки я прочёл скептицизм.
– Ты просто глупец, если думаешь, будто твое «руководство» ничего не знает о произошедшем. Тебя просто «списали со счетов». Или как вы там говорите в вашем Анклаве?
– Ерунда! – отмахнулся я. – Вам здесь кажется иначе, но поверь, полиция Сиднея – это не какая-нибудь армия зла. Сержанта полиции никто не может просто «списать со счетов».
Едва я произнес это убежденным тоном, как в глубинах памяти тревожно зазвонил колокольчик, напомнив о мрачном призраке 86-го. Я с раздражением отмахнулся от флэшбэка. Это совсем другое! Отстранить от нежелательного расследования не в меру ретивого детектива, не брезгуя при этом шантажом и фальсификацией улик – на это кое-кто из высоких полицейских чинов оказался способен. Но хладнокровное убийство? А главное – ради чего?!
– Ну хорошо, – сдался я. – Захери, кажется, не все мне успел рассказать. Я могу еще раз поговорить с ним?
– Амир подверг свою жизнь большой опасности, встретившись с тобой, – неодобрительно ответила Лейла. – Сейчас я убедила его отправиться в безопасное место. Больше ты с ним не увидишься. По крайней мере, не сегодня.
Я досадливо покачал головой. Хрен поймешь этого чертового проповедника. То он разглагольствует передо мной, не замолкая, то вдруг прячется!
– Если хочешь что-то спросить – спроси меня. Но вначале, будь так добр, найди, чем прикрыться. Или в вашем Содоме уже не утруждают себя ношением одежды в перерывах между оргиями?!
Несмотря на боль, я не удержался от усмешки. Так характерно для здешних – демонизировать либеральную жизнь, протекающую за стенами их трущоб. Завидовать более сытым – грех. А вот если приписать этим более сытым побольше пороков, то из простого завистника ты превращаешься в разгневанного праведника.
Глаза мусульманки избегали смотреть на меня. В них горел огонек горделивого высокомерия. Я вдруг подумал, не первый ли раз в своей жизни эта ортодоксальная дева-воительница видит перед собой голого мужчину?
Да уж. Для людей, которые рассматривают даже обычный внебрачный секс как смертный грех, я и впрямь был чем-то вроде демона. Знали бы они, например, как позавчера сержант Рина Кейдж вместе со своей подругой Эшли из подразделения охраны периметра, весьма своеобразно поздравили меня с днем рождения. Воспоминания об этой ночи казались особенно красочными после того, как я едва не лишился причинного органа.
«Надо будет повторить», – подумал я. Подобному тому, как чудом спасшиеся от смерти люди называют себя «заново родившимися», я мог бы сказать после сегодняшнего, что чувствую, будто у меня заново вырос член.
Так или иначе, найти себе одежду и впрямь не помешает.
– Так ты поможешь мне? Или тебе так нравится мною любоваться?
Гнев, блеснувший в глазах Аль Кадри, был красноречивым ответом на неуместную шутку. Я напомнил себе, что от нее все еще зависит, выберусь ли я из подземки живым. Следует сделать над собой усилие и придержать язык.
– За мной! – отвернувшись, холодно сказала она.
§ 22
Без проводника я никогда бы не выбрался из подземных лабиринтов под Южным гетто. Да и вряд ли мне бы позволили долго здесь проблуждать в поисках выхода.
Обитающие в подземке люди, мягко говоря, не выглядели гостеприимными. Скорее всего, дело в моей наготе, хромоте, грязи и вони, которые остались после вынужденного купания в мусоре. Может быть, добавляли контраста и стальные браслеты с обугленными остатками цепей, звенящие на моих ногах и запястьях. Что ж, по крайней мере, на мне больше не одет полицейский мундир, который здесь подействовал бы, как красная тряпка на корриде.
Голого человека сложно обобрать. Однако кое-у-кого из здешних, судя по направленным на меня косым взглядам, могли быть планы и похуже. Но никто из них не решался проявить свои намерения, видя рядом мою сопровождающую.
Лейла Аль Кадри, словно по волшебству, легко прокладывала дорогу сквозь недружелюбные толпы подземных обитателей. Не знаю, пользовалась ли она здесь авторитетом, или так действовала ее горделивая осанка, высоко поднятая голова и рукоять мощного оружия на поясе, но люди перед ней спешно расступались и опускали глаза. Я едва поспевал за ней следом, морщась каждый раз, когда мне приходилось ступать на многострадальные стопы.
Благодаря Лейле, перед нами открылись все встретившиеся на пути двери, которые, я уверен, остались бы наглухо заперты, будь я один. Уж точно это касалось железных распашных ворот, над которыми висела нацарапанная карандашом табличка, написанная арабской вязью. Ворота караулили двое весьма угрюмых и крупных мужчин мусульманской наружности. Их взгляды готовы были испепелить меня. Но стоило Лейле произнести слово – и один из них поспешил постучать по воротам, чтобы кто-то изнутри открыл засов.
Мы проникли в некое подземное общежитие, состоящее из выдолбленных в толще земли и камня комнатушек, отделенных от основного прохода полотняными завесами. При входе обращал на себя внимание загон, в котором хрюкали бледные свиньи.
Глядя на здешний нехитрый быт, я невольно вспомнил ужаснувшие меня картины жизни в селении Наш Замок, куда меня забросили скитания по Европе в августе 83-го. Невозможно поверить, что нечто подобное может существовать не на пустошах, а в недрах самого современного города в мире.
Вопреки моим ожиданиям, здесь все же было электричество. Близость Гигаполиса с его неиссякаемыми энергетическими мощностями, к которым было не столь тяжело тайно подключиться, давала определенные преимущества. Громко играла народная арабская музыка. Основной коридор озаряли светильники на потолке. Из многих комнат доносились звуки радио и ТВ.
Многие жители подземного арабского поселка тепло и уважительно здоровались с Лейлой. Но едва они замечали меня, как удивленно замолкали, прикрывали разинутые рты руками и показывали пальцами. Некоторые женщины закрывали глаза своим детям, чтобы те не видели моей срамоты.
– Ты могла бы неплохо здесь заработать, устраивая платные фотосессии с голым мужиком, – пробурчал я, вымученно улыбаясь в ответ на неодобрительные взгляды. – Ты решила меня сквозь всю вашу подземку протащить без трусов?!
Наконец мой позор окончился. Лейла отодвинула завесу одного из здешних обиталищ и коротко с кем-то поговорила. Из-за портьеры шаркающей походкой показался старый бородатый мужчина с густой седой бородкой и в чалме. На мне замер его внимательный взгляд.
– Мустафа тебе поможет. Он не говорит по-английски. Я буду ждать тебя там! – Лейла махнула рукой куда-то в конец коридора. – Не задерживайся!
Старик еще некоторое время пристально разглядывал меня подслеповатым взглядом. Затем медленным движением поманил за собой, и пошаркал вперед по коридору.
Отодвинув одну из завес, Мустафа завел меня в маленькую каменную клетушку с влажным полом. Из щербленой стены здесь торчала ржавая водопроводная арматура.
– А-а-а, это у вас душ. Спасибо, – хмыкнул я, потянувшись к смесителю.
Поворот краника, однако, ничего не изменил – лишь где-то в недрах водопровода донеслось утробное ворчание. Дед отрицательно покачал головой. Ухмыляясь поредевшим рядом зубов, он начал тыкать пальцем в стоящее у входа старое ведро, в котором плескалось литров десять не самой чистой воды.
– Понятно, – вздохнул я.
Хорошо, что я принимаю контрастный душ каждое утро.
Вода оказалась ледяной. Когда я окатил себя из ведра, почувствовал себя так, будто по телу закололи иголками. Кровь сразу же заструилась в жилах быстрее. Кожу покрыли крупные мурашки. И без того основательно промерзнув голяком в холодных подземельях, теперь я совсем съежился.
«Что ж, по крайней мере, отбилась вонь», – подумал я, глядя на гнилые картофельные очистки и прочую слетевшую с меня мерзость, которая теперь плавала в разлитой по полу воде, медленно стекая в забитую канализационную дыру.
Дед Мустафа одобрительно кивнул и поманил меня за собой назад в свою комнатушку. Со стоическим лицом я вынес новую прогулку нагишом по коридору под десятком насмешливых взглядов.
Зато на финише меня ждал подарок: старая баночка с перекисью водорода, зелёнка, немного ваты и стерильных бинтов. Присев на старый топчан, на котором, видно, старик обычно спал, я первым делом тщательно обработал раны на ступнях и плотно забинтовал ноги. Под кожей ещё могли остаться мелкие куски стекла, но при здешнем освещении мне было их не найти. Затем я продезинфицировал и замазал зелёнкой порез на лбу. Если не воспользоваться заживляющей эмульсией, тут, наверное, останется шрам, но для мужчины моей профессии это можно рассматривать как своеобразное украшение.
Старец, тем временем, долго рылся в каком-то старом сундуке, выкладывая на топчан рядом со мной какие-то шмотки.
К счастью, Мустафа, похоже, был в молодости куда полнее, чем сейчас, или имел крупных сыновей. Найденные им коричневые брюки пришлись мне почти впору в поясе, хотя были так коротки, что скорее могли называться бриджами. На мокрое тело я с трудом натянул светлую полосатую рубашку с коротким рукавом, которая, как и следовало ожидать, не сошлась на груди. Что ж, плевать. Я не на парад собрался.
Из кое-как подходящей под мой 45-ый размер обуви нашлись лишь дешевые резиновые шлепанцы из секонд-хенда. Это, пожалуй, даже хорошо – вряд ли я смог бы обуть свои распухшие, плотно забинтованные ступни, да еще и с толстыми стальными браслетами над ними, в сапоги или кроссовки.
Лейла ждала меня в конце коридора, в просторном помещении, которое, как я догадался, выполняло у жителей этого подземного аула роль семейной гостиной вкупе с чайханой. Благодаря вентиляторам, работающим на полную мощность в каждом углу помещения, воздух здесь казался чуть менее спертым и затхлым. Здесь я насчитал человек тридцать.
Не менее полудюжины парней и мужчин молодого возраста, одетых вполне по-современному, сжимая по банке обыкновенного австралийского пива в руке, шумно кричали, развалившись на топчанах перед повисшим в воздухе широким дисплеем, где транслировался матч по футболу.
Несколько мужчин постарше, некоторые из которых носили традиционные головные уборы, важно сидели за столиком поодаль, потягивая кальян и изредка бросая взгляды на матч. Перед каждым из них стояла чашка с крепким черным кофе, аромат которого доносился даже до меня.
Два совсем старых сгорбленных деда по-молодецки резались в нарды за маленьким деревянным столиком. Двое еще более древних стариков, временами кашляя, следили за их партией.
Женщины, от мала до стара, больше половины из которых были облачены в чадру, образовали отдельный клуб. Сидя на топчанах в дальнем конце помещения, они вязали и ворковали о чем-то, временами громко смеясь. Маленький дисплей перед ними, кажется, показывал нечто похожее на одно из популярных ток-шоу.
Среди всей этой разношерстной публики бегали наперегонки с ободранной дворнягой трое детей и важно прохаживались, держа хвосты трубой, пара худощавых котов.
Лейла занимала здесь особое место, поодаль от всех. Она сидела в очень древнем, живописном, глубоком кресле-качалке, покрытом цветастым пледом. В своей простой, современной одежде она смотрелась на этом старом кресле, предназначенном, казалось бы, для сурового седого старца с длинной белой бородой, несколько чуждо.
Однако никто из мужчин не указывал дерзкой девушке, что ей тут не место. Может быть, мне казалось, но ее окружал здесь невидимый ореол почтения. Странно. Обычно женщины в арабских общинах знают свое место.
Даже на мягком глубоком сиденье, куда впору было провалиться, Лейла Аль Кадри умудрялась поддерживать царскую осанку. Неспешными движениями она дула на горячий чай в пиале, которую держала обеими руками, и маленькими глотками потягивала напиток. Ее глаза следили за играющими с собакой детьми. В этот момент они не напоминали горящие угольки или драгоценные камни – в них отражалось обыкновенное мягкое женское тепло.
Едва она услышала звон цепей и заметила меня, хромающего к ней, как выражение ее лица мгновенно переменилось, стало таким же суровым и непреклонным. Мне даже сложно было поверить, что секунду назад на нем отражались такие простые человеческие эмоции.
– Мустафа оказался неплохим стариканом, – вымученно улыбнулся я, помахав босой забинтованной ногой в резиновом шлепанце.
Лейла не приняла мой полушутливый тон. Сдержанным хозяйским жестом она указала на второе кресло, чуть поменьше, не занятое и предназначенное, казалось, для важных гостей. Кивнув, я придвинул его поближе к креслу Лейлы и уселся в него.
– С твоего позволения, мы обойдемся без чайных церемоний, – прохладным тоном заговорила Аль Кадри. – Гостеприимство почитается у нашего народа священным. Но я считаю, что мой долг гостеприимства перед тобой давно перевыполнен.
Я хотел было съязвить по поводу гостеприимного приема, которую нам устроили в клубе «Либертадорес», но сдержался. После всего, что мы пережили, стоило уважать установившееся между нами шаткое перемирие.
– «Ваш народ»? – переспросил я.
– Перед тобой – все, что осталось от некогда древнейшего и самого уважаемого рода в королевстве Бахрейн, – со значением произнесла Лейла. – Рода, из которого происходил сам монарх.
Я хмыкнул и недоверчиво поднял брови. Она это всерьез?
– Теперь непочтительные глупцы вроде тебя могут насмехаться над нами. Величие, богатство – все осталось в далеком прошлом, – сдержав негодование, печально произнесла она. – Мы не наивные дикари, какими вы нас считаете. Даже старики прекрасно понимают, как мало значат старые титулы в изменившемся мире. Но это не мешает им испытывать гордость. Блюсти вековые обычаи. Кто мы без них? Лишь толпа грязных беженцев без роду и племени.
Я кивнул, постаравшись проявить уважение.
– Так ты, значит, королевского рода?
На мне остановился долгий пронзительный взгляд, пытающийся, казалось, найти в моих словах подвох или насмешку. Наконец Лейла медленно, с достоинством изрекла:
– Мой отец, после смерти его старших братьев, стал наследным принцем Бахрейна. Он был бы коронован, если бы нужда не заставил его покинуть родную землю. Сейчас на свете больше нет ни его, ни его братьев. Я – его единственный живой ребенок.
Смерив меня вызывающим взглядом, Лейла спросила:
– Тебе смешно, да?
– Вовсе нет, – почти не соврал я.
– Мне тоже было смешно, когда меня называли в детстве «принцессой». Я тогда думала, люди так надо мной по-злому шутили. Моим королевским обедом был отвар из грибка, который рос прямо на стенах. А вместо царской охоты я бродила ночами по темным углам, пыталась поймать себе крысу, чтобы зажарить ее тушку на огне.
На горделивом лице отразилась тень тягостных воспоминаний.
– Но сейчас я научилась уважать свой титул. Нести его с гордостью. Он многое значит для этих людей. До сих пор.
§ 23
Промолчав некоторое время, я наконец произнес:
– Спасибо, что ты спасла меня.
Подумав немного, добавил:
– Дважды.
– Я думала, ты никогда не вдавишь из себя слов благодарности, – фыркнула Лейла, сделав очередной глоток чая из своей пиалы.
Она даже бровью не повела, но, словно по мановению волшебной палочки, откуда-то выскочила девчонка лет десяти, заботливо принявшая пустую пиалу из рук той, кого она, похоже, всерьез почитала венценосной особой.
– Я насчитала три раза, не два, – продолжила она.
– В самом деле?
– Да. Первый – когда тебя едва не расплющил взломанный робот. Второй – когда я вызволила тебя из цепей. Третий – когда помогла выбраться из мусорника, пока ты тыкался в стены, как слепой котенок.
– Последние два я считаю за один. Все-таки ты же сама и заковала меня в те цепи, помнишь? – я красноречиво позвенел перед ней самым длинным обрывком цепи, на правом запястье. – Ну да ладно. Все равно я перед тобой в неоплатном долгу. Я так понимаю, у тебя есть идеи, как я могу с тобой расплатиться?
– Пути Аллаха неисповедимы. Может быть, тебе когда-нибудь представится шанс отдать свой долг. Но сейчас мне ничего от тебя не нужно.
– Ничего? – не поверил я.
– Нет. Человеческая жизнь для меня не является предметом торга.
Лейла посмотрела на меня с чувством неимоверного морального превосходства, и покровительственно молвила:
– Амир сказал тебе то, что хотел. Если он заронил в тебе зерно, то дальше ты откроешь глаза, и сам начнешь видеть. Если нет – то он ошибся в тебе, как и во многих раньше. Правда, он не считает это «ошибками». Никогда не жалеет о таких душеспасительных беседах, даже если по их окончании ему плюют в лицо.
Она отзывалась о своем лидере с безмерным уважением. Я вдруг задумался о том, что я, фактически, ничего не знаю об этих людях. Информация от разведки, содержащаяся в полицейском файле, являлась, как минимум, ошибочной. Какова же правда?
– Значит, вы – не партия «Справедливый джихад». Кто же вы?
– Не пытайся примерять на нас заезженные клише из полицейских учебников. Они не подойдут.
– И все же что представляет собой ваша организация? Мне хотелось бы понимать, с кем я имею дело.
– Нет никакой «организации». Есть лишь группа единомышленников, которых собрал Амир. Это очень разные люди. У каждого свои жизненные принципы, своя мораль. Нас объединяет нечто большее, чем вероисповедание, национальность или политические взгляды.
– Что же вас объединяет?
Лейла задумалась, медля с ответом, как бы сомневаясь, в состоянии ли я буду его понять ее слова. Наконец она произнесла:
– Вера в то, что прекрасный мир, который был уничтожен самонадеянными глупцами, еще можно исцелить. Построить на руинах, оставшихся от страшных грехов прошлого, достойное и справедливое общество. Общество, где на первом месте будут общие интересы всех людей, и вера в Бога – в самом лучшем и возвышенном понимании этого слова.
Лейле, наверное, казалось, что ее речь прозвучала высоко и достойно. Но я услышал лишь набор пафосных фраз, за которыми могла скрываться какая угодно начинка.
– Нечто подобное уже не раз пытались строить, – скептически заметил я. – Чем вас не устраивает то общество, которое вот уже тридцать три года строится под флагом Содружества наций?
– Чем оно нас не устраивает?! – вспыхнула от возмущения Лейла. – Да, неспроста говорят, что «сытый голодному не товарищ». Ты совершенно не замечаешь разницы между этим местом и тем, где живешь ты?
Я вздохнул. Как и следовало ожидать, за речами о высоком скрывалась старая как мир черная зависть бедных к богатым.
– Неравенство существовало всегда. Каково ваше лекарство? Уравниловка? Все это давно испытано. СССР. Евразийский Союз. Благоденствие там так и не наступило.
– Это не значит, что всем стоит заткнуться и смириться. Ты не можешь не замечать, что ваше общество построено на двуличии и лжи. Ваши лидеры говорят о равенстве. Но тридцать три года спустя все еще существуют «зеленые» и «желтые» зоны, такие разные, что сложно поверить, что они находятся на одной планете! Они говорят о демократии. Но все эти тридцать три года вами единолично правит диктатор!
– Сэра Уоллеса поддерживает 90 % населения, – возразил я.
– Из тех, кто у вас имеет право голоса! – напомнила она. – Я вот, например, такого права не имею. Как и никто из моих родственников.
– В нелегальной миграции есть свои минусы.
Я умолчал, что попал в число тех 90 %, что проголосовали «За». Как ни крути, но изо всех современных политиков, лжец на лжеце, старина Патридж все же пользовался моим наибольшим доверием.
– Значит, диктатура тебя вполне устраивает?!
– Да нет никакой диктатуры. Есть выборный парламент, есть правительство. А сэр Уоллес, он ничем и не правит-то! Он сейчас крайне редко вмешивается в политику. Ему семьдесят восемь. В таком возрасте куда больше думаешь о своем здоровье.
– Мало кто отказался бы иметь такое здоровье в семьдесят восемь.
С этим трудно было поспорить. В последнее время телевизионщики все чаще стали показывать Патриджа в образе благообразного старца. Видимо, политтехнологи осознали, что чрезмерно моложавый и бодрый вид 78-летнего правителя может не найти отклика в душах простых граждан, особенно из числа его сверстников, на собственной шкуре успевших познать все тяготы старости.
Однако ясные глаза и свежий цвет лица сэра Уоллеса яснее ясного говорил – до немощи ему далеко. Все достижения современной медицины направлены на то, чтобы здоровье и, главное, ум Протектора, не ослабли.
– За ним ведь сохранили должность Протектора пожизненно, да? В 86-ом? Народ воспринял это очень спокойно. Мол: «уважили старика, сколько ему осталось-то?» Так вот, не хотела бы огорчать такого приверженца истинной демократии, как ты, но этот человек никогда не умрет.
– Все люди смертны, – возразил я.
– Да. Так было определено Богом. Но ваши ученые давно извратили человеческую природу. Сколько там сейчас тому миллиардеру, чей мозг пересадили в молодое тело?
Если мне не изменяла память, то «сэнсэй» Хирохито Нагано, один из богатейших людей планеты, родился в 1963-ем. В 2052-ом 89-летний японец стал первым человеком, чей мозг успешно был пересажен в молодое тело. Я немало читал о том, какие тяжелые последствия были у той исторической операции. В новом теле японец крайне редко появлялся на публике, чаще всего молча и в кресле-каталке. В прессе писали, что «сэнсэй» постоянно болеет и, по слухам, совершенно обезумел.