412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Гудкайнд » Осажденные камнем (ЛП) » Текст книги (страница 33)
Осажденные камнем (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:36

Текст книги "Осажденные камнем (ЛП)"


Автор книги: Терри Гудкайнд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 38 страниц)

Глава 74

Экспедиция из Твердыни шла через горы. Воздух стал разреженным, дул холодный ветер. Верна оглянулась, представляя пустынные каньоны, оставшиеся позади, а затем повернулась в сторону Ильдакара. Он был их целью, и ей не терпелось увидеть обещанные Ренном чудеса. Теперь дорогу было хорошо видно, потому что по ней совсем недавно прошел большой отряд полукаменных солдат.

Генерал Зиммер верхом на боевом коне вел их группу. Оливер и Перетта делали записи о путешествии и обменивались историями с Эмбер. Остальные ученые были грязными, несчастными и уставшими – никто из них прежде не покидал изолированный каньон.

За несколько дней местность сменилась лесистыми предгорьями. Тропа зигзагами спускалась к водоразделу, где ручьи обеспечили путников водой для питья и купания. Они забрались на следующий хребет, и с его закругленной вершины увидели впереди еще один.

Верна начала терять надежду, но Ренн впал в возбуждение, пока они взбирались на следующую гряду холмов.

– Думаю, мы близко. Долина Ильдакара прямо впереди. – Он глубоко вдохнул, словно воздух для него пах иначе. – Так хорошо оказаться дома.

Верна предвкушала радость встречи с Никки и Натаном, хотела поговорить с ними и выслушать их мнение об Ильдакаре.

– Пахнет дымом, – сказал Оливер, пока они шли мимо деревьев. Все утро лил дождь, и Верна уже совсем промокла. Ее каштановые с проседью волосы обвисли, но она старалась не подавать вида, что испытывает неудобства.

– Как ты вообще можешь чувствовать тут какой-то запах? – спросила Перетта.

– У меня всегда был хороший нюх.

Генерал с разведчиками пересекли вершину хребта и выехали из-под редких сосен. Впереди они увидели поросшие травой холмы и огромную долину. Ренн прибавил шаг, желая рассмотреть пейзаж.

– Это Ильдакар, его долина. Это...

Зиммер поднял руку, приказывая всем оставаться под прикрытием деревьев.

– Нас не должны увидеть.

Верна, Эмбер, Перетта и Оливер протолкались вперед.

– Борода Владетеля! – Ренн замер, опустив руки и разинув рот.

Травянистые холмы на северном крае огромной долины выгорели до черноты. В самой долине Верна увидела армию – тысячи и тысячи солдат разбили лагерь ровными рядами. Впрочем, у армии было всего несколько палаток. Солдаты двигались, маршировали, собирались в группы. Это войско намного превосходило отряд, который они погребли под лавиной.

– Их больше, чем людей во всей Танимуре, – дрожащим голосом сказала Эмбер.

Верна оглядела каменную армию. Ильдакар походил на прекрасный остров с ярусами зданий и лоскутами кварталов, поднимающихся к вершине плато. Это был поистине чарующий город. Город, осажденный камнем.

По щекам Ренна покатились слезы.

–Утрос пробудился. Посмотрите, что он сотворил с Ильдакаром! – Он приставил ладонь к глазам, разглядывая высокие укрепления. – Из-за мороси я едва могу разглядеть вершину плато. Вижу башню властителей, но не могу отыскать пирамиду. Ее словно и нет.

Перетта прищурила темные глаза.

– Я вижу пирамиду, но она разрушена. Она такой и была?

– С моим городом что-то случилось, – сказал Ренн. – Что-то ужасное. Мы должны помочь, должны биться за Ильдакар.

Семь сестер Света ожидали приказов аббатисы, но Верна не знала, что сказать.

– У нас несколько одаренных, я и мои сестры, волшебник Ренн. Но лавиной тут не обойдешься. Только посмотрите на размер армии.

– У меня лишь горстка солдат, – сказал Зиммер. – Что мы можем противопоставить целому войску?

Ренн застонал.

– В Ильдакаре полно одаренных мужчин и женщин, которые не слабее меня. Нужно выяснить, как проскользнуть за стены, и тогда я присоединюсь к палате волшебников. Я нужен им.

Верна, глядя на армию между ними и городом, не знала, что ему ответить.

Глава 75

После нескольких дней работы руна магии переноса была готова. Огромный рисунок покрывал отвесную скалу над рекой, а люди были готовы к рискованной вылазке во вражеский лагерь.

– Я не могу спланировать или даже представить высвобождение большей энергии, – сказала Эльза. – После дракона и воинов Иксакс этот удар может стать последним и сломить их.

– Если каждый выполнит свою часть, – сказал Натан.

Он отметил напряженное выражение ее лица. Морщинки избороздили ее тонкие черты, а гусиные лапки в уголках глаз стали глубже. Он не уставал восхищаться ее храбростью, решимостью и талантами. Магия переноса, над которой она столетиями трудилась в изолированном Ильдакаре, была впечатляющей. Натан помог ей продумать поразительный и рискованный контрудар. Эльза скрывала беспокойство и сомнения, но страх обернул ее, как похоронный саван.

– Все получится, моя дорогая. Сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. За последние два дня мы собрали немало тренированных солдат, которые желают защитить шесть ударных отрядов. Все они знают, что делать и что стоит на кону. – Он улыбнулся. – Мы готовы выдвигаться.

Эльза сжала его ладонь.

– По правде говоря, без тебя всего этого не было бы, Натан. Я рада, что ты со мной.

– Будь храброй. Добрые духи, мы сделаем то, что должно. – Он погладил свой подбородок и нахмурился. – Уверена, что не хочешь дождаться Никки? Эта колдунья сильнее любого из нас.

– Нет, – резко ответила Эльза. – Мы не знаем, когда она вернется, а у нас уже все готово. Руна начертана, шесть отрядов обучены и вооружены. – Она выпрямилась, все еще выглядя раздраженной. – Нужно действовать сейчас. Я все решила.

Натан тоже сжал ее ладонь.

– Понимаю. Мы и без Никки способны быть убедительными.

Сегодня Бэннон и Лила занимались утесом, добавляя в гигантскую руну переноса последние штрихи, хотя рисунок был закончен еще вчера вечером. Натан отослал Бэннона, поручив ему убедиться, что каждая деталь выполнена правильно. Задание не позволит юноше принять участие в отчаянной атаке, хотя это ему и не понравится. Скорее всего, участники вылазки не выживут, и Натан знал, что исход последней битвы с Утросом решит магия. И без Бэннона бойцов было достаточно для защиты отрядов одаренных, которые должны начертать пограничные руны.

Под серым небом Натан и Эльза поспешили по мокрым улицам к высокой стене, где собрались ударные отряды: лошади оседланы, бойцы облачены в доспехи и держат в руках мечи и окованные железом дубины. Им предстояла еще одна неожиданная для врага атака, но сейчас у них была четкая цель. Магия переноса выполнит основную работу – но только если одаренные нанесут руны на поле боя.

Натан склонился к Эльзе и прошептал:

– Я безоговорочно доверяюсь твоим способностям.

Самая большая группа бойцов собралась возле главных ворот – они сопроводят Натана и Эльзу к сердцу лагеря, где волшебники начертят центральную руну. Пять других отрядов во главе с Ороном, Ольгией, Джастином, Перри и Лео отбыли к второстепенным воротам. Все выдвинутся одновременно, и у каждого отряда будет своя цель.

Ольгия подарила каждому плащ из прочного шелка, который служил как защитой, так и маскировкой. Шелкопряды пришли в полное истощение, но произвели неимоверно много рулонов особой ткани. Каждый из бойцов сопровождения тоже был защищен.

Натан с Эльзой закутались в шелковые плащи и туго стянули их на талии. Натан в черных штанах, дорожных сапогах и с изысканным клинком у бедра ощущал себя искателем приключений и волшебником, а еще защитником Эльзы.

Городские стражники, приведенные в бешенство жестокой казнью верховного капитана, добровольно присоединились к отрядам.

– За Стюарта! – крикнули стражники, подняв мечи.

В каждом отряде было по две Морасит. Женщины поклялись ценой своей жизни защищать одаренных, пока те будут рисовать руны.

– Мы должны действовать быстро, – крикнул Натан. – Наша цель не ввязаться в битву, а занять нужные позиции и начертить пограничные руны. – Он улыбнулся. – Дальше дело за Эльзой.

Немолодая колдунья, погруженная в раздумья, молча сидела на спине рыжего мерина. Она согласилась ехать верхом, потому что им нужна была скорость. Натан выбрал крепкого серого коня. У других ворот возле командиров собрались закаленные ветераны арены и городские стражники в униформе. Совсем недавно эти люди были злейшими врагами, но теперь будут сражаться вместе.

– Столь многое изменилось, – негромко сказал Натан. – Удивительно, как быстро противостояние общему врагу может привести к дружбе.

Эльза обратила к нему лицо, полное переживаний. В ее глазах блестели слезы.

– Спасибо, что стал моим другом, Натан. Я рада, что ты пришел в Ильдакар, рада нашему знакомству. С тех пор, как не стало Дерека, ты первый, кто действительно согрел мое сердце.

– Надеюсь, так будет и дальше, моя дорогая. Но сейчас нам пора выдвигаться!

Прикусив нижнюю губу, Эльза кивнула.

Натан увидел среди бойцов освобожденного раба Ренделла, который служил Зерцалоликому, а потом стал первым представителем низших классов в палате волшебников. Ренделл отсалютовал Натану железной палицей.

– Я тоже сражаюсь, волшебник. Может, у меня и нет магии, зато есть оружие в руке, а гнев мой столь же силен, как у остальных.

– Позже мы отпразднуем победу вместе, – сказал Натан.

Они решили не трубить в боевые рога, а просто выехать под утренний дождь, лившийся с серого неба. Даже несколько лишних минут могут дать им преимущество.

Главные ворота начали открываться, и напряженные солдаты подступили ближе к Натану и Эльзе. Все держали мечи наготове.

Эльза несла большой бурдюк с ярко-красной краской – такой же была нарисована руна на скале. Когда настанет время, она отрежет угол и прольет на землю краску, вырисовывая якорную руну. У Орона, Ольгии и остальных трех одаренных дворян были похожие мешки с краской для начертания пограничных рун. Когда они подадут сигнал, что закончили работу, Эльза соединит пограничные руны с якорной и перенесет тепло со скал и реки прямо в центр древней армии.

Натан уверенно улыбнулся Эльзе, когда все ворота в стене Ильдакара открылись.

– Идем, моя дорогая! Давай ощутим вкус победы.

Он ударил пятками в бока серого коня, и тот помчался галопом. Мерин Эльзы не отставал. Бойцы сопровождения рванули вперед, готовые биться насмерть ради исполнения отчаянного плана. Натан уже призвал в одну руку молнию, а во вторую – огонь волшебника. Он собирался ударить как следует.

– За Ильдакар! – вскричал он.

Эти же слова вырвались из множества других глоток.

Глава 76

Всех лодочников, рыбаков и речных торговцев предупредили, что им лучше держаться подальше от Ильдакара после того, как на утесе будет нарисована огромная руна переноса. Когда Эльза активирует заклинание, обратная реакция будет опасна для любого поблизости.

Лила и Бэннон стояли возле края одного из туннелей и глядели на многочисленные пандусы, лестницы и погрузочные платформы.

Разглядывая огромный рисунок, Морасит нахмурилась.

– Не следовало разрешать тебе висеть на веревке с кисточкой в руках. Это было рискованно, а я обещала оберегать тебя.

– Есть разные способы сражаться. – Бэннон с гордостью указал на впечатляющий ярко-красный узор. – Я должен был помочь.

– Ты мог упасть, – усмехнулась она.

– Я довольно ловкий. – Его раздражало такое отношение Морасит. – Здесь никто не нуждается в защите. Битва на противоположной стороне города, и я волнуюсь за ударные отряды и Натана. Сейчас они, должно быть, готовы выйти из города, чтобы начертить руны на поле боя, и это гораздо опаснее того, чем занимался здесь я. – Он оглянулся на туннель и город позади. – Натан обхитрил меня. Я хотел пойти с ним.

– Твой друг-волшебник хотел защитить тебя и просил меня позаботиться о том же. И я намерена выполнить просьбу, – сказала Лила. – Мои сестры сопровождают отряды. Значит, у них все получится.

Бэннон дотронулся до Крепыша у бедра:

– Вдруг они потерпят неудачу, хотя еще один боец мог бы спасти волшебника или колдунью в критический момент? Что если я нужен Натану?

– Понимаю твои опасения, – наконец, задумчиво сказала Лила. – Я бы тоже хотела пойти с ними.

Четверо рабочих стояли на отдельных лесах, проверяя все еще раз и подкрашивая участки, поблекшие за ночь из-за дождя.

– Быстрее! – крикнул им Бэннон. – Атака вот-вот начнется. Когда Эльза активирует магию переноса, вам лучше не быть здесь.

Самонадеянные молодые маляры раскачивались на веревках, совсем не боясь высоты. Перекрикиваясь, они завершили работу, а затем спустились на деревянные платформы. Собрав полупустые ведра с краской, они нырнули в туннели. Дождевая вода лилась с утеса в реку из небольших дренажных труб, соединенных с желобами на улицах, и у Бэннона возникло странное предчувствие. Словно Ильдакар плакал, и его слезы стекали по нарисованному на скале заклинанию.

Он подумал о грандиозной статуе Матери морей, которая возвышалась над гаванью Серримунди. У него возник похожий страх, когда «Бегущий по волнам» проходил мимо статуи. Не было ли это предупреждением об атаке сэлок, в результате которой корабль потерпел крушение? Натан и Никки много раз говорили, что лорд Рал изменил основы магии и пророчество исчезло. Юноша сомневался, что обладает способностью видеть проблески будущего, поэтому решил, что дрожь вызвана холодным воздухом.

Лила была считай голой, за исключением кожаных полос на груди и бедрах, а также сандалий с высокой шнуровкой. На ее коже поблескивала влага, подчеркивая выжженные руны.

– Тебе не холодно? – спросил он.

– Нет. Я никогда не мерзну.

Из укрытия туннеля Бэннон и Лила смотрели, как с реки сходит туман, а день становится ярче. Он слышал шепот неторопливого течения и шум болота. Издалека послышался жуткий приглушенный барабанный бой, напоминавший сердечный ритм.

– Барабаны. Много барабанов. – Встревоженная Лила заглянула за край.

Выглянуло солнце, согревая воздух и разгоняя туман. Барабаны стали громче.

– Кто-то приближается.

Пытаясь хоть что-то разглядеть в редеющем тумане, Бэннон ощутил зловещее изменение в воздухе и неосознанно придвинулся к Лиле.

Вместе они в ужасе смотрели на очертания, появившиеся на широкой реке: темные паруса, жуткая змеиная голова на носу корабля, который скользил вперед под размеренный и недобрый бой барабанов. Весла вздымались и опускались, толкая корабль против течения.

Бэннон вспомнил, как норукайские работорговцы прибыли в Ильдакар, чтобы продать ходячее мясо. В нем вскипела злость.

Появился еще один корабль, а потом еще – десятки судов. Конец вереницы терялся в тумане. В его жилах застыла кровь, когда он понял, что это не торговая экспедиция.

– Пресвятая Мать морей, это не торговцы. Вторжение!

Ненависть Бэннона к норукайцам была безгранична. В бухте Ренда он впал в раж и убил много работорговцев. Когда они явились торговать в Ильдакар, то он едва сдерживал отвращение, а потом по глупости бросил вызов трем норукайцам возле загона для яксенов. В итоге его избили и бросили в тренировочные ямы.

Барабаны забили громче, и змеиные корабли подплыли к докам у подножья утеса. Бэннон слышал вызывающие крики сотен – нет, тысяч – норукайцев, которые приближались к городу.

Он схватил Лилу за руку.

– Мы должны поднять тревогу, разрушить доки и защитить туннели. Ильдакар в опасности!

* * *

Когда ударные отряды направились в лагерь огромной армии, Деймон и Квентин остались в башне властителей. Двое волшебников обдумывали план, боясь, что им придется прибегнуть к крайним мерам. Они должны быть готовы. Никки с помощью сильфиды отправилась распространить страшную весть по Древнему миру, но Деймон знал, что она не приведет сюда подкрепление. Ильдакару придется спасать себя самому.

Обсудив с Торой возможность восстановления савана, двое волшебников приступили к закладке фундамента, не обсудив это с палатой. Мастер формы Деймон работал с металлом, сплавляя его и формируя новый тигель, зеркала и желоба – в точности такие, как были на пирамиде. Волшебники Ильдакара были поглощены своим отчаянным планом, но он и Квентин имели прагматичную точку зрения на то, что способно спасти Ильдакар. Они знали, что их схема сработает, даже если все остальное будет потеряно. Грандиозный замысел Эльзы способен нанести огромный урон, но риск был велик. Даже если все получится, разрушений может не хватить. Снова. Деймон с Квентином были реалистами.

В башню ворвался покрасневший и запыхавшийся Бэннон.

– Норукайцы! Десятки змеиных кораблей, тысячи воинов. Мы должны организовать оборону утеса.

Вслед за ним вбежала Лила.

– Мальчишка прав. Норукайцы прибыли не для торговли. Они хотят завоевать город. Мы в опасности.

Побледневший Деймон посмотрел на своего товарища. Оба волшебника знали, зачем остались в городе, пока Эльза и остальные отправились устанавливать пограничные руны.

Квентин прижал ладонь к животу, будто у него скрутило желудок.

– Я всегда считал норукайцев отвратительными.

– Вам вообще не следовало с ними торговать! – прорычал Бэннон. – Эти монстры собираются убить всех нас, будут штурмовать нас с реки. Мы должны остановить их. Нам нужны вы и огонь волшебника. Нужно активировать ловушки, построенные на скалах – сейчас. – Пока в голове Деймона кружились сумбурные мысли, Бэннон рыкнул на сомневающегося волшебника: – Пресвятая Мать морей, вы хоть меня слышите? Их тысячи! Они напали на город.

– Объявить тревогу! – приказал Квентин.

Деймон вытер со лба испарину.

– Бросьте по городу клич. Нам нужный каждый боец, чтобы отбросить норукайцев.

Но у него на уме было другое. Это ли не доказательство, что им нужно поднять саван и изолировать город? Это единственный действенный способ. Когда по улицам разнесся звон набата, он подумал, что звон похож на сигнал созыва к пирамиде для кровопролития.

Лила взяла Бэннона за руку, и они побежали к утесу, где был враг. Оставшись в башне, Деймон посмотрел на Квентина и увидел понимание в распахнутых карих глазах друга.

– Даже если план Эльзы сработает, генерал Утрос отомстит. Он не остановится, пока не сломает городские стены. – Он покачал головой. – А теперь и норукайцы атакуют утес. Если они проникнут внутрь, город падет. Квентин, ты знаешь, что у нас нет выбора.

Его товарищ кивнул.

– Мы дадим клич и созовем на арене добровольцев. Городская стража может собрать столько людей, сколько нужно. Кровь одаренных самая сильная; если найдется несколько бесполезных дворян, будет даже лучше. Сейчас не время для щепетильности. Нужно начинать немедленно. Такое крупное кровопролитие может занять больше времени, чем у нас осталось.

Глава 77

Аббатиса Верна и ее спутники не верили своим глазам: перед Ильдакаром разбила лагерь огромная армия.

– Нас слишком мало, мы ничего не можем им противопоставить, – стонал Ренн. Он спрятался за деревом и, казалось, едва сдерживался. – Я много веков смотрел на эту каменную армию, но никогда не думал, что она снова нападет.

– Лавина погребла под собой тысячи солдат, – сказал Зиммер. – Но генерал Утрос едва ли заметит потерю экспедиционного корпуса.

Разглядывая древнюю армию, выжженные холмы и распаханную долину, Верна пыталась представить, что здесь произошло.

– Определенно, город яростно сражался и даже добился некоторого успеха.

Побледневший капитан Тревор казался отчаявшимся.

– Нужно проникнуть в Ильдакар и выяснить, что случилось.

Генерал Зиммер тяжело вздохнул:

– Я знаю, что вы хотите вернуться в город, но мы не сможем пройти мимо этой армии. Разве что волшебник научит всех нас летать. Ваш дар способен на это?

Ренн поскреб щетину на щеках:

– Нет.

Морось и серые облака приглушали детали, хотя солнце пыталось пробиться сквозь тучи. Верна заметила, что далекие ворота Ильдакара открылись и из них выехали шесть отрядов. Они собирались совершить дерзкую и безумную вылазку.

– Смотрите, они пошли в атаку.

– Какие малые ударные силы! Это все оставшиеся защитники Ильдакара? – недоверчиво спросил Ренн. – Они все равно что мелкие стрелы против здоровенного яксена.

Они смотрели, как шесть отрядов безрассудно мчатся прочь от городских стен. Они направились в разные стороны, каждый к своей точке. Древняя армия начала шевелиться, реагируя на неожиданное и незначительное вторжение. Во главе каждого ильдакарского отряда ехал одаренный, который призывал ревущие ветра и молнии, сметая магией оборонительные ряды врага. Шесть групп скакали во весь опор, преследуя четкую цель.

– Это не полномасштабная атака, – сказал Зиммер, скрестив на груди руки. – Почти все отряды едут по окраине лагеря. Пытаются сбежать? Не понимаю.

– Смотрите, – сказала Верна, показывая вдаль. – У каждой группы своя цель. Они знают, куда движутся.

Шесть отрядов скакали на бешеной скорости, разя мечом и магией, сметая каменных солдат, которые пытались их остановить. Верна видела: они избегают прямого столкновения, чтобы сохранить скорость. Две группы ехали по холмам на южной стороне долины, еще две держались возле северного края, где трава была выжжена. Еще один отряд сделал крюк и помчался по самой свободной части лагеря прямо туда, где пряталась Верна и остальные. Одаренный лидер этой группы создал воздушный клин, который плугом прошел через обороняющихся солдат. Последний из шести отрядов направился прямо в сердце армии, пробиваясь через гущу солдат. Из каждой группы хлестали яростные молнии, ударявшие по скоплениям врага и вырывавшие дерн из земли. Верна пыталась понять, чего они надеются достичь.

Оливер и Перетта стояли бок о бок, напряженно следя за битвой.

– Мы можем как-то помочь? – спросила послушница Эмбер. – Они даже не знают, что мы здесь.

Оливер решительно кивнул.

– Когда мы обрушили лавину, то работали все вместе. Только вспомните, чего мы достигли. – Он оглянулся на одаренных ученых, д'харианских солдат, горстку ильдакарских стражников и сестер Света. – Мы можем что-то сделать. Мы знаем кое-какие заклинания.

– Но мы не знаем их плана, – заметила сестра Рода. – Не знаем, чем им можно помочь.

– Ильдакар нуждается в помощи, неважно какой, – сказала Перетта. – Мы знаем, на чьей мы стороне.

– На стороне Ильдакара. – Голос Ренна просел от испуга. – Если мы можем действовать, то обязаны это сделать.

Ударные силы на северных и южных холмах направлялись к заранее определенным позициям. По одной группе с каждой стороны долины остановились на полпути, защитники выстроились вокруг одаренного лидера, а тот начал что-то делать. Остальные отряды продолжили мчаться еще быстрее, удаляясь от Ильдакара.

Отряд, который был ближе всех к Верне и ее прятавшимся товарищам, столкнулся с ожесточенным сопротивлением. Вражеские ряды сомкнулись, блокируя путь.

– Смотрите, вот наш шанс! Поможем им. – Ренн указал на отряд. – Можем напасть на врага со спины. Никто не знает, что мы здесь!

– Добрые духи, да. – Верна посмотрела на Эмбер, Роду, Элдин и других сестер Света, которые ушли вместе с ней из Твердыни. – Мы используем магию все вместе.

Отряд Верны был готов действовать, хотя шансы были малы.

– Если хотим изменить ситуацию, нам лучше подойти ближе. – Генерал Зиммер сел в седло боевого коня. – Вперед!

Не желая посрамить имя волшебников Ильдакара, Ренн взметнул руку, и густые облака над ним закружились, словно водоворот в серой реке. Повинуясь его приказу, дождь над полем битвы усилился.

Забравшись в седло, Верна обратилась к нетерпеливым ученикам из Твердыни:

– Вспомните, чему научились. Мы показали вам много заклинаний, и теперь нам нужен каждый трюк, который сможете придумать.

– За Ильдакар! – на ходу закричал Ренн.

Ближний к ним отряд застопорился, окруженный полукаменными солдатами. Ильдакарцы яростно сражались, необычные шелковые плащи словно защищали их. Волшебник, который вел эту группу, посылал молнии во вражеские ряды, расчищая путь и отбрасывая древних воинов. Выгадав немного времени, он тут же принялся за работу.

Бойцы Утроса перегруппировались и снова бросились на пойманный в ловушку отряд. Защитники организовали последний рубеж, окружив волшебника так, чтобы у того было достаточно пространства для выполнения задачи. Он поднял бурдюк, выливая на землю красную жидкость и рисуя большой узор.

Древние воины напирали, пытаясь добраться до волшебника и не дать ему закончить работу.

– Быстрее! – крикнула Верна на скаку.

Под прикрытием ливня Ренн застал врагов врасплох, испепелив молнией двадцать крепких солдат. По рядам пронесся удивленный рев, и они обернулись навстречу отряду, атаковавшему их со спины.

Верна пригнулась к спине скакуна, схватившись рукой за поводья. Вторую руку она сжала в кулак и нанесла удар воздухом перед собой. Ее магия породила гулкий ветер, который врезался во врагов, окруживших отряд защитников Ильдакара. Эмбер и еще шесть сестер использовали тот же прием, сметая с пути неповоротливых солдат.

Волшебник в центре отряда не сражался при помощи магии и сосредоточенно рисовал на земле замысловатый рисунок. Его длинные грязно-желтые волосы были заплетены в толстую косу. Он быстро работал, не обращая внимания на бедлам вокруг. Верна поняла, что он чертит красной краской некое заклинание.

Вырвавшись вперед, Ренн крикнул:

– Похоже, это Орон, волшебник из гильдии скорняков! Он использует магию, чтобы защитить рисунок от дождя.

Все восемь сестер Света ударили ветром. Верна выпустила зазубренную молнию, которая испарила высокого воина в кожаных доспехах. Генерал Зиммер ехал с поднятым мечом, как и д'харианские солдаты позади него. Капитан Тревор и городские стражники с покрасневшими лицами не отставали, решительно настроенные сражаться. Они врезались в солдат осаждающей армии.

– Мы поможем тебе, Орон! – завопил Ренн.

Вокруг Верны царил хаос, но она заметила, что другие отряды отчаянно обороняются, заняв позиции на равноудаленных точках. Они сформировали петлю размером с почти четверть древней армии. Верна все еще не понимала, что они делают, но группы твердо удерживали позиции, давая одаренным лидерам возможность начертить на земле заклинание, похожее на то, что рисовал Орон.

Защитники Орона попятились, делая последние отчаянные попытки его уберечь, но отряд из Твердыни разметал врагов и освободил волшебнику место. Верна и Ренн поспешили к нему. Начертанная на земле руна казалась Верне совершенно не знакомой.

– Похоже на руну переноса, – сказал Ренн.

Орон выжал на притоптанную грязь последние капли краски, закончив рисунок. Когда он поднял взгляд, на его серьезном лице не было удивления или радости.

– Ренн, ты вернулся вовремя. Нам нужны волшебники, чтобы сражаться.

– Я привел с собой одаренных. Они тоже помогут.

Обессилевший Орон посмотрел на рисунок на земле и простер над ним ладони, словно грел руки над огнем. Он надавил вниз, встречая некое невидимое сопротивление, и краска начала источать призрачное сияние.

– Теперь руна будет в целости и сохранности. Утрос не сможет повредить ее, пока Эльза не закончит работу. – Он вытер испарину со лба. – Если ее план сработает, нам не понадобится еще одна армия. – Он оглядел долину и увидел, что другие отряды тоже заканчивают работу. Орон быстро объяснил, зачем нужны пять отрядов во главе с одаренными: – Каждая группа рисует пограничную руну, пока Эльза и волшебник Натан пробираются в сердце лагеря. Эльза установит якорную руну магии переноса и задействует ее. Мы можем уничтожить немалую часть вражеского войска.

– Тогда мы тем более должны помочь, – сказал Ренн.

Орон резко поднял руку к небу и подал сигнал, создав яркий огненный шар, который поднимался все выше и выше.

– Теперь они знают, что моя руна готова. – Тысячи вражеских солдат наступали, оправившись от неожиданной атаки. Орон перекинул на спину толстую соломенную косу. – Я хочу прожить достаточно долго, чтобы увидеть ее в действии.

* * *

К тому времени, как Бэннон и Лила вернулись к утесу, первые пять кораблей норукайцев врезались в доки внизу.

Бэннон стиснул зубы:

– Я даже отсюда чую их вонь. Запах крови, боли и уродства.

Лила сверкнула улыбкой:

– Я с удовольствием убью их, но, если ты дашь мне повод их ненавидеть, я получу от битвы еще больше удовольствия.

Налетчики бросали веревки, швартуя змеиные корабли к причалу у подножия обрыва, и высаживались. Река позади безобразных воинов была запружена змеиными кораблями, и все они шли к Ильдакару.

Больше сотни городских бойцов появилось у входов в служебные туннели. Они держали в руках оружие и были готовы отбивать нападение с реки. Бэннон, стоя у края, глядел на изощренную руну переноса, которую помогал рисовать. Но на вершине утеса не было видно волшебников палаты, которых он ждал.

– Где Деймон и Квентин? Они должны сражаться, нам нужна их магия!

Норукайцы начали карабкаться по платформам и высеченным в камне ступеням, напоминая вереницу диких муравьев. Лила держала на изготовку короткий меч и кинжал, но потом вернула их в ножны.

– Воспользуюсь оружием позже.

Она взяла бочку муки из припасов, хранившихся в туннеле, и швырнула ее вниз. Снаряд попал в двух норукайцев на нижних ступенях. Из разбитых голов брызнула кровь, перемешиваясь с белым облаком муки, и захватчики упали с утеса, сшибая тех, кто шел за ними. Бэннону понравилась идея, и он последовал примеру Лилы, сбросив на норукайцев небольшой бочонок.

Ильдакарские бойцы в других туннелях тоже принялись скидывать со скалы бочонки, булыжники и даже ящики с залежавшейся рыбой, метя в приближающихся норукайцев. Но налетчики продолжали сходить с кораблей и лезть вверх, не обращая внимания на потери.

Наконец, волна магии хлынула с верха стены из песчаника, сопровождаемая треском и вибрацией. Бэннон вытянул шею и увидел на вершине утеса несколько фигур в шелковых балахонах, которые использовали свой дар.

– А вот и подмога, – сказала Лила.

Причалы на речном берегу оторвались от скалы, и потерявшие опору змеиные корабли сбились в кучу. Корпуса их затрещали. Остававшиеся на палубах норукайцы, завопив от ужаса, стали перебираться с одного корабля на другой. Кто-то прыгал в реку.

Норукайские корабли продолжали прибывать, врезаясь друг в друга и перегораживая реку, пока захватчикам не удалось пришвартовать судна друг к другу и сформировать некий трап. Теперь они могли перемещаться между кораблями, чтобы добраться до утеса.

Волшебники наверху усилили напор магии, и из поверхности скалы вырвались струи воды. Вода с улиц и сточных канав хлынула на карабкающихся норукайцев. Скала и так была влажной из-за утреннего дождя, и сточные воды затруднили подъем.

Бэннон подкатил к отверстию тяжелую бочку.

– Пресвятая Мать морей, в ней что, камни?

Впрочем, главное, что бочка была тяжелой. Пошатнувшись, он скинул бочку с края и посмотрел, как она упала на одну из платформ далеко внизу, на которую как раз пытались забраться норукайцы.

Лила была весьма довольна собой.

– Давай проделаем это еще по сто раз. Но даже так нам все равно придется биться с оставшимися норукайцами. – Она усмехнулась. – И тогда начнется настоящее веселье.

* * *

Тяжелая дверь темницы рывком распахнулась, и Тора вскочила на ноги. На пороге стояли Квентин и Деймон, вспотевшие и напуганные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю