355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шон Макмуллен (Макмаллен) » Прозрачные Драконы » Текст книги (страница 9)
Прозрачные Драконы
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:03

Текст книги "Прозрачные Драконы"


Автор книги: Шон Макмуллен (Макмаллен)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)

С островом, находящимся на севере, проблем тоже не возникло. Диомеданский военный флот вторгся на остров Фелици и расчистил местность, на которой потом возвели каменную кладку Фелици, и, таким образом, Стена Драконов нашла свою опору и здесь, хотя Диомеда не располагалась вблизи от линии каменной кладки. Диомеданцам пришлось нелегко во время этих военных действий. Из-за торейских бурь мореплавание стало особенно опасно, и однажды во время сильного шторма диомеданские корабли пошли ко дну сразу после своей победы.

С Лемтасом тоже не возникло неприятностей. Поняв, что у них появился шанс контролировать четыре каменных круга, и что Акрема может пойти на них войной, правители Лемтаса решили заполнить каменные кладки своими магами прежде, чем это сделает кто-то другой.

Возведение Стены Драконов напоминало сооружение каменного моста. До момента полного завершения она оставалась непрочной, но Стена Драконов словно удерживалась сама собой. Хотя, конечно, ключевыми словами здесь было «полное завершение». Сергаль сравнивал строительство Стены Драконов со спуском на плоте по особо опасному участку горной реки – быстро, опасно и страшно. И требует огромных сил. Однако, в отличие от случая с рекой, никто не представлял, как спуститься и обойти опасное место.

Все четыре круга каменной кладки Логьяр маги соединили воедино. Они вышли из организационного лагеря, и Вальтазар возглавлял процессию, словно подчеркивая тот факт, что он все еще занимает место хранителя. Ему очень нравились всевозможные шествия и публичные зрелища. Когда-то в молодости Вальтазар даже стремился вступить в Гвардию Сопровождения Путешествий, чтобы сопровождать императора во время парадов. Однако его незаурядные способности к наукам проявились очень рано, поэтому мальчика отдали в местный храм для получения надлежащего образования. Он продолжил учиться в Сарголанской Академии Волшебства и там увлекся таинственными обрядами и заклинаниями. Когда умер отец, и братья готовы были поубивать друг друга ради наследства, Вальтазар стал придворным магом одного удельного князька и сделался богаче, чем был его отец.

Теперь Вальтазар обладал правом проводить парады по своему усмотрению, а активация Стены Драконов была своего рода праздником. Просто пройти от шатра к каменной кладке и посидеть на кресле особой формы казалось ему недостаточным. Вальтазар решил, что процессия должна обойти сооружение семнадцать раз, а протяженность одного круга составляла несколько миль. Большинство магов не проходили такое расстояние и за десять лет. К тому времени, как они начали семнадцатый круг, многие испытывали те же ощущения, что и Уоллес в первый день после ухода из Палиона.

Как только послышался звук фанфар, маги четвертого круга отделились от парада и выстроились вокруг шестнадцати маленьких волшебных камней с деревянными креслами, стоящих вне главного круга. При втором сигнале фанфар отделились маги третьего круга, в котором тоже были кресла и камни. Вскоре подошла очередь магов второго круга: они расположились во внутреннем круге с волшебными камнями. Затем маги первого круга заняли свои места у главных мегалитов. Они прошли между магами, сидящими в трех внешних кругах, и уселись на резных сиденьях. В этот момент заиграл торжественный марш, и Вальтазар начал свое продвижение к центральному мегалиту.

Сначала он обошел внешнее кольцо, проверяя местоположение каждого из шестнадцати магов четвертого круга, затем пробрался внутрь и осмотрел всех их снова с другой стороны. Вальтазар проделал то же самое с двумя другими кругами и постепенно оказался во внутреннем кольце. Он обогнул все мегалиты и, наконец, очутился в самом центре.

«Осталось только крикнуть: „Все ли готовы?“ – и начнется», – подумала Ландир.

Вальтазар взобрался на свое место на центральном мегалите. Ритм марша, исполняемого оркестром, нарастал, и музыка заполняла сердца присутствующих благоговейным трепетом.

– Высокоученые мужи, произнесите свои заклинания! – призвал Вальтазар.

«А как насчет высокоученых жен?» – подумала Ландир, произнося слова заклинания, и в ее сложенных руках разгорелось бело-голубое пламя.

– Лупан переместится через две минуты на третьем ударе гонга! – возвестил герольд, находящийся вне кругов, и один за другим эхом отдались три глухих удара. Большинство зрителей смотрело на Мираль, который клонился к западу, но еще не скрылся за горизонтом. Крошечным мерцающим диском на его фоне и был Лупан, очень близко подошедший к огромной увенчанной кольцами планете.

Для активации Стены Драконов все маги должны были действовать сообща. Это должно было привести к созданию гораздо более масштабного эфирного механизма, нежели тот, что был создан пять тысяч лет назад. Было решено, что магам одного круга следует действовать синхронно.

– Четвертый круг, расширяй! – велел Вальтазар.

Ландир, которая находилась в четвертом, самом внешнем круге, медленно развела руки, и пламя ее эфирной энергии разделилось надвое – по одному на каждой руке.

– Четвертый круг, бросай!

Ландир подняла руки, ее ладони были обращены кверху. Когда они развернулись под углом сорок пять градусов, пламя эфирной энергии устремилось вверх в виде двух потоков, которые пересеклись через несколько футов над ее головой, затем окружили основание огромного цилиндра – четвертого каменного кольца, снова встретились в вышине на противоположной стороне и продолжили свое движение по темному небу. Эффект от заклинания, проводимого всеми шестнадцатью магами, представлял собой довольно впечатляющее зрелище, и почти каждая пара глаз в соседнем Логьяре не отрываясь следила за колонной пересекающихся спиралевидных полос света, появляющихся на юго-западе.

– Переход Лупана через минуту при третьем ударе гонга! – предупредил герольд.

Вальтазар неожиданно понял, что, организовав великолепную пышную церемонию, он не слишком точно рассчитал время.

– Третий круг, расширяй! – закричал Вальтазар между ударами гонга. Досчитав до десяти, он добавил:

– Третий круг, бросай!

Вторая колонна взвилась в небо рядом с первой, но на сей раз все вышло не так удачно, поскольку некоторые маги постарше не привыкли действовать в спешке. Колонна покачивалась, время от времени меняя цвет с голубого на ярко-красный, однако вскоре приняла устойчивое положение.

– Второй круг, расширяй! – призвал Вальтазар. Однако в его голосе прозвучало что-то, похожее на отчаяние. Он поднялся на ноги и взобрался на вершину своего мегалита.

– Перемещение Лупана через полминуты на третьем ударе гонга!

Поспешно оглянувшись, чтобы удостовериться, что все маги второго круга готовы, Вальтазар крикнул:

– Второй круг, бросай! – и почти тут же:

– Первый круг, расширяй!

Третий спиралевидный столп вспыхнул в небе гораздо ярче, чем второй. Некоторое время Вальтазар наблюдал за ним. Поняв, что все в порядке, он стал проверять готовность магов первого круга. Двое их них еще не прошли подготовительную стадию.

– Переход Лупана через четверть минуты на третьем ударе гонга!

Драгоценное время летело незаметно, но каждую секунду сердце Вальтазара замирало трижды. «Ну ладно, если второй круг не очень хорошо справился, то первый должен все исправить», – решил он.

– Первый круг, бросай! – закричал Вальтазар. Он вжался в свое каменное сиденье, произнося слова заклинания и разводя руки с почти смешной спешкой.

– Переход Лупана на третьем ударе гонга! – объявил герольд, когда Вальтазар поднял руки и положил их на углубления в мегалите. Он начал произносить заклинание в момент удара гонга.

Из его ладоней прямо в небо вырвались два оранжевых потока. На втором ударе Вальтазар почувствовал, что главная часть спектакля началась. Он развернул одну руку на север, другую – на юг. Два оранжевых потока разошлись в разные стороны, увлекая за собой два голубоватых спиралевидных клубка. Потоки начали сплетаться. Затем неожиданно они замерли неподвижно, когда два огромных световых шара соединились и коснулись кладки. Заклинания каменной кладки Логьяр стали сливаться. К ним добавились заклинания каменной кладки Альпин с севера, а с юга – каменной кладки Септир из Скалтикара.

Очень медленно Вальтазар поднял руки и соединил их над головой. Основания оранжевых потоков соединились, едва одна ладонь коснулась другой. Тогда потоки отделились от Вальтазара, и, излучая ослепительно-яркий свет, стали подниматься в небо. Хранитель подождал, пока за горизонтом исчезнет последний отблеск. Он едва не падал с мегалита от усталости и напряжения после этого грандиозного массового заклинания, не говоря уже об усталости от шествия перед этим.

– Четвертый круг, объединить заклинания! – прохрипел он, и маги внешнего кольца соединили руки над головой. Из их ладоней вырвалось пламя голубовато-розового цвета и устремилось в небо. Оранжевый круг – Стена Драконов – своей яркостью поражал всех присутствующих. Вальтазар дал знак другим кольцам сделать то же самое, и Стена Драконов каждый раз вспыхивала с новой силой.

– Первый круг, пора!

Вновь стали появляться извилистые линии спиралевидных потоков голубого цвета. Они образовывали отдельную колонну, которая оказалась настолько не похожа не предыдущие, к тому же каждый из наблюдателей видел ее по-своему. Вспышка света по всему небу и была Стеной Драконов. Она переливалась и, наконец, разделилась на несколько мастей по цветам радуги. Вальтазар осмотрелся и прокашлялся.

– Высокоученые господа, я объявляю эфирный механизм, Стену Драконов, активированным! – повторил он еще раз про себя. Это стало бы сигналом к началу рукоплесканий знати, стражников, слуг и разных придворных… Но вдруг Вальтазар почувствовал, что не может двигаться. Крохотные контролирующие символы мерцали и поблескивали в центральной каменной кладке. Маги, не принимающие непосредственного участия, пытались пошевелиться, но обнаружили, что не могут сделать этого. Каждый маг оказался в тисках каменного комплекса, неважно, сидел ли он на одном из обычных кресел или на главных мегалитах.

Оранжевые потоки энергии каскадом падали с огромной радужной сферы, находящейся высоко в небе. Они с грохотом врезались в землю, разбивали скалы и плавили почву, затем начинали вновь подниматься к сфере, все время вращаясь вокруг своей оси. Небесные молнии пронзили двух лошадей, стражника и одного из дворян, которые тут же скончались. Началась паника, все кричали и пытались спастись бегством.

«Вероятно, Вальтазару нужно сделать объявление», – подумал Гарко. С другой стороны, объявление о небесных молниях, обрушивающихся с неба и постепенно раскалывающих материк, породило бы еще большую панику.

Сын погибшего дворянина оправился от потрясения и смог подобраться к телу отца. Ему было двадцать шесть лет. Хотя юноша много раз бывал в кровопролитных битвах, при виде тела столь скоропостижно умершего отца он упал на колени, и его вырвало.

Вскоре он пришел в себя достаточно, чтобы вернуться назад и выяснить, что за огромный забор появился в небе. Тем временем Стена Драконов изогнулась в форме буквы S и напоминала вертикально расположенный изогнутый клинок.

Потом она стала напоминать огромную ветряную мельницу, и крылья вот-вот должны были начать вращение.

– Ветряная мельница, раскинувшаяся над половиной мира, – сказал юноша всаднику, который отважился присоединиться к нему.

Какая-то глупая летучая мышь полетела прямо через бледно-оранжевый занавес молний. На двоих мужчин упали остатки шкуры, капли крови, куски мяса и костей.

– Понимаю проблемы птиц во время миграции, – сказал всадник, вытирая плащ и кольчугу.

– Ну тогда мне следует выступить в защиту всех мигрирующих птиц, и не только мне, но и другим людям в Акреме, – ответил юный дворянин.

Позднее выяснилось, что магические лезвия глубоко вошли в почву и оказались очень твердыми и невероятно длинными. На шахте в Альпенниен решили, что лезвия уходят где-то на расстояние мили под землю. В море, за исключением пролива Страха, они уходили на всю глубину, от гребня волны до морского дна. Если на лезвия попадало что-то плотное, например, плывущее по течению бревно или большая рыба, лезвия приобретали ослепительно-белый цвет и разрезали предмет на кусочки длиной в шесть дюймов.

Поскольку никто не знал, что подобное является нормальным при активации Стены Драконов, очень многие люди испытывали сильное беспокойство. Юный дворянин собрал всех своих воинов – девяносто всадников, сел на лошадь и направился к герольду. Он потребовал Вальтазара и заявил, что если в течение двух минут не получит объяснений, то вместе со своими подчиненными начнет убивать магов, принимавших участие в активации Стены Драконов.

К всеобщему удивлению, внезапно появился призрак Вальтазара и встал на небольшое возвышение перед дворянином.

– Молиться бессмысленно, – сказал он. Сверкнула яркая молния, и раздался взрыв, который слышали далеко за пределами Логьяра.

Там, где только что стояли юный дворянин и его слуги, взору теперь открывался выжженный круг, усеянный кусками частично расплавленного металла и обуглившегося мяса. Призрак Вальтазара посмотрел на черную дымящуюся массу, которая несколько минут назад была его верным герольдом. «Ну, наверно, он это заслужил, – подумал Вальтазар. – Мы, полубоги, всегда правы».

Вот уже третью ночь Эндри и Уоллес проводили в пути. Небо было ясным, и Мираль постепенно клонился к западу. К тому времени Уоллес потихоньку привык к боли в ногах и усталости, которая, однако, сулила ему невероятно сладкий сон. Они решили, что останавливаться на постоялых дворах дороговато, и поэтому спали они в поле, а на постоялые дворы заходили выпить в конце дня.

«Пять дюжин миль» была достаточно большой гостиницей с просторным крытым балконом, выходящим на запад, и посетители могли наслаждаться с него видом заката солнца, а трактирщик не гасил ламп до глубокого вечера.

– Скоро переход Лупана, – сказал жестянщик, сидевший за одним столом с Эндри и Уоллесом.

– Ну да, так написано в альманахе, – ответил Эндри.

– Загадай желание во время перехода Лупана, оно исполнится.

– Как бы мне хотелось, чтобы мои ноги перестали болеть, – произнес Уоллес.

– А мне бы хотелось, чтобы ты перестал ныть о своих ногах, – сказал Эндри.

– А твои ноги что, не болят? – обиженно спросил Уоллес.

– Болят. У меня мозоли на ступнях, и спазмы в икрах.

– И не подумаешь, когда видишь, как ты шагаешь.

Почему ты не замедляешь шаг?

– Я привык переносить неудобства еще на борту корабля, – засмеялся Эндри. – Ты же не такой, ты не можешь не обращать на неудобства внимания.

– Сто сорок миль до Глэсберри, – с тоской в голосе произнес Уоллес.

– Четыреста сорок миль до Логьяра, – сказал Эндри.

– Оставь их себе, – пробормотал Уоллес.

– Логьяр, говоришь? – оживился жестянщик.

– Да. Кстати, что известно о дороге туда? – спросил Эндри. – Как обычно, разбойники, которые грабят народ, и хищные звери?

– Ха-ха! Более того, там одна из каменных кладок. Не такая, как другие. Ее построили позже остальных. Много магов, размахивающих волшебными палочками, и тысяча крестьян… ну, там были проблемы. Когда я проходил мимо, поднимали десять огромных камней. Гигантские они. Как большие кресла.

– Да ну, – недоверчиво сказал Эндри.

– Ну да, смейся, если хочешь, но я видел то, что видел. Кажется, их собирались превратить во что-то волшебным заклинанием. Не надо бы им этого делать. Это неправильно.

– Правда, – согласился Уоллес. – Как и проходить двадцать миль каждый день.

– Ну так а вы чего хотите, зачем держите путь?

– Ищем, – ответил Эндри, не раздумывая.

– Чего ищете? Магии? Женщину? Славы?

– Всего по чуть-чуть, – сказал Уоллес. – Мой неутомимый спутник не чувствует боли, и однажды он спас женщину, рассчитывая на славу, а она отплатила нам тем, что отдала на растерзание магическим тварям.

– Так вы ищете ее? – спросил жестянщик.

– Мы ищем место, находящееся как можно дальше от нее, – ответил Уоллес.

Жестянщик засмеялся. Эндри и Уоллес даже не улыбнулись.

– Еще я ищу Стену Драконов, – сказал Эндри, придумывая на ходу свою историю. – Это же величайшее событие в мире магии. Как я скажу своим внукам, что я жил в то время, но не удосужился сходить туда и взглянуть собственными глазами?

– Он немного молод для внуков, а? – захихикал жестянщик, тыкая Уоллеса локтем в бок.

– Да он еще и детей-то не пытался делать! – ответил Уоллес, с грохотом поставив пустую кружку на стол.

На северо-западе блеснула голубоватая молния. Все замолчали и уставились на горизонт. Некоторые стали показывать пальцами друг другу.

– Это там, где каменная кладка Альпин, – сказал Уоллес. – Видно на расстоянии… ммм…

– Трехсот миль, – подсказал Эндри.

– Ах да, на расстоянии трехсот миль, эта штука, должно быть, просто огромная.

Пока они смотрели, голубая молния разделилась на две части, которые полетели в разные стороны. Они начали подниматься в небо, окрашиваясь в оранжевый цвет. Посетители трактира видели, как молнии собрались в оранжевую линию по всему западному небу, под ними мерцали голубые лучи; потом оранжевая линия распалась на несколько тонких полосок по цветам радуги. Оранжевые потоки падали каскадом с радужной сферы Стены Драконов до тех пор, пока не превратились в занавес оранжевого цвета, спускающийся с огромной радуги. Лишь в одном месте его пронзал голубой луч, указывающий на каменную кладку Альпин.

– Вот черт, – выдохнул Уоллес.

– Вот это да, – прошептал жестянщик.

Эндри и Уоллес спали под деревом в ту ночь и завтракали поздно, когда уже прошло даже время обеда. Для Уоллеса завтраком стало полбуханки хлеба и около пинты вина. Эндри съел несколько ломтиков колбасы и остатки хлеба Уоллеса, запивая все водой.

– Заметь, раньше ты пил не воду, – сказал Уоллес.

– Ага, та жажда меня оставила с тех пор, как мы ушли из Палиона.

– Кажется, твоя жажда поселилась во мне. Э-э, ты причесываешь волосы!

– Ну да.

– Что-то на тебя не похоже.

– Ну, так те, кто попытается найти и убить меня, меня не узнают.

– В следующий раз ты почистишь зубы.

– Уже.

Развеселившись, они отправились в путь. Уоллес приветствовал каждого, кто встречался на дороге, и прикладывался к бурдюку, когда уставал. Он обнаружил, что алкоголь притупляет боль, но вина было мало, а идти предстояло долго. За три часа прошли две мили. Им повстречалось несколько путешественников и стадо коз. Эндри и Уоллес заметили стадо, когда козы были на расстоянии ста ярдов. Наступил вечер, и небо стало окрашиваться в темные тона.

– Ноги болят, мне нужен отдых, – сказал Уоллес, замедляя шаг и делая очередной глоток.

– За нами идут козы, – ответил Эндри.

– У них копья и топоры, и они кричат: «Смерть Уоллесу и Эндри!»? – спросил Уоллес.

– Они кричат что-то похожее на «Бе-е-е».

– Тогда пусть догоняют.

– Если мы пойдем за козами, то по уши окажемся в их дерьме.

– Отличная идея, глядишь, и дорога будет мягче, – съязвил Уоллес.

Они отошли на обочину, чтобы дать стаду пройти. Уоллес не упустил случая снова приложиться к бурдюку. – Эй, Уоллес!

Возглас подействовал на Уоллеса как удар молнии. Он завертелся волчком, разбрызгивая вино и ища глазами вооруженных воинов или лезвие топора, занесенного над ним. Вместо этого Уоллес увидел стадо неторопливо бредущих коз.

– Эй ты, я узнал тебя, хоть ты и растолстел порядком!

«Это они о настоящем Уоллесе, которого прикончил тот убийца, а ведь его одежда пахла козами, – мелькнуло в голове у Уоллеса. – Эти люди знают его, но я-то их не знаю!» С другой стороны, за время его службы при дворе императора ему постоянно приходилось водить людей за нос.

– Сейчас разберусь, – тихо сказал Уоллес Эндри и направился к пастуху. Мужчина говорил на всеобщем сарголанском. Уоллес понимал его лучше, чем многие придворные, поскольку сам родился в обычной семье.

– Привет, не кричи, братец, – негромко произнес он, пытаясь имитировать акцент мужчины.

– А у тебя что, проблемы, брат?

– Да нет, я подрабатываю вон с тем парнем.

– Подрабатываешь?

– Мы играем. Нас зовут на ярмарки и фестивали.

– Да? Ты? Играешь?

«Так. Настоящий Уоллес не умел играть на музыкальных инструментах», – понял самозваный Уоллес. Он решил воспользоваться этим и похлопал пастуха по спине.

– Тот парень думает, что я отлично играю на лире, но я ведь умею только чуть-чуть. Втянул меня в это дело. Думает, что я играю уже сотню лет. А я лишь с парой мелодий кое-как справляюсь. Парень – молодой скалтикарский бард, приехавший в Акрему в поисках героических сюжетов для своих песен. Я наблюдаю за ним, а он учит меня играть.

– Я и не знал, что ты вообще умеешь играть.

– Учусь. Ну а сейчас, если ты сохранишь это в секрете, можем продолжить разговор, – заговорщически подмигнув, сказал Уоллес.

В течение нескольких последующих минут он понял, что разговаривает со своим кузеном Раффином, и что они живут в деревне под названием Харх. Харх находился приблизительно в неделе пути отсюда, если идти со стадом. Уоллес мог только мечтать о подобном месте, чтобы дать отдых стертым ногам. Единственная проблема состояла в том, что он и Эндри, как ожидалось, должны были играть танцевальные мелодии вместе. Уоллес рассказал все Эндри, пока они шли вместе со стадом.

– Ну ладно, мы можем сыграть вместе пару мелодий, – ответил тот.

– Ну может быть, только я не знаю, сколько сумею продержаться. Я…

Слова застыли на губах у Уоллеса, когда он услышал за собой стук конских копыт. С востока легким галопом приближался конный отряд. Пастухи поспешно увели коз с дороги, чтобы дать всадникам проехать, но их предводитель остановил отряд и спросил, кто здесь главный. Раффин сделал шаг вперед. Ему стали задавать вопросы о каких-либо подозрительных незнакомцах, которые, возможно, повстречались в пути. Раффин сказал, что не видел никаких посторонних людей в тот день. Отчасти это была правда. Уоллес не являлся незнакомцем для Раффина, а Эндри не являлся незнакомцем для Уоллеса. Отряд поехал дальше.

– Может, нам лучше остаться со стадом? – предложил Уоллес, когда они стояли и смотрели вслед удаляющимся всадникам.

– О да, это сделает нас похожими на местных – по крайней мере по запаху, – согласился Эндри. – Но тогда нам нужно будет помогать со стадом.

– А что придется делать?

– Помнишь, у тебя с собой топор? Взмахивай острым лезвием перед любым, кто попытается украсть козу.

Той ночью Эндри и Уоллес вместе с пастухами осушили пару бурдюков и играли разные мелодии, пока те отплясывали джигу и рил вокруг костра. Уоллес чувствовал какое-то подчеркнуто уважительное отношение пастухов к нему. Однако это означало, что его обман вряд ли откроется, поэтому он был счастлив. Уоллес вместе с Эндри расположились на ночлег чуть поодаль от остальных.

– Почему они тянутся к тебе? – спросил Эндри.

– Все очень просто. Я умею заставлять людей рассказывать о себе и забывать интересоваться мной. Искусство быть придворным.

– Кем?

– Э-э, тайным агентом, – быстро поправился Уоллес.

– Не уверен, что понимаю, – сказал Эндри.

– Тайные агенты – это как шпионы.

– Так ты, значит, шпион.

– Ну, когда-то был. Нажил много врагов, пришлось стать попрошайкой. Тайные агенты путешествуют повсюду, привозят с собой разные вещи, слушают, о чем говорят в народе, и сообщают об этом. Мы много узнаем и мало говорим, потом передаем сведения своим хозяевам.

– А куда мы идем?

– Их деревня находится на главной дороге к западу, приблизительно в неделе пути отсюда. Я сказал, что мы остаемся с ними, пока не доберемся до деревни, затем отправимся в Глэсберри.

– Звучит разумно.

Эндри посмотрел на запад, где под радугой поблескивали оранжевые лучи – Стена Драконов.

– Кажется, там буря, – сказал он, качая головой.

– Нет, это не буря, это Стена Драконов, – сказал Уоллес.

– Я имею в виду, похоже на бурю. Кажется, все далеко, но она такая огромная, что тебе не скрыться нигде.

– Какая разница? Для нас, простых смертных, это не важно. Просто вспышка магического пламени на небе. Какой-то великий план великих магов.

– Магов? Знаешь, теперь народу есть о чем побеспокоиться.

– Ну да, да. Та старейшина Терикель была волшебницей.

– Ага. Только о ней я и беспокоюсь.

А в тысяче миль к северу, в одном из прибрежных городов Диомеды, ректор Ивендель из Академии Практической Магии мадам Ивендель поднялась на одну из немногих крыш академии, достаточно высокой, чтобы можно было увидеть горизонт на западе. В отличие от своей дочери, могущественной альберинской волшебницы Уэнсомер, Ивендель была элегантной высокой и стройной женщиной. Ей было чуть больше сорока лет. Ивендель предпочитала носить шелк ярких цветов. Несмотря на возраст, ее лицо и фигура до сих пор привлекали многих мужчин. За Ивендель стояла академик Лавенци – альбинос, по росту почти не уступающая ей. Обе женщины были уже причесаны перед сном. Ночное небо освещала мерцающая Стена Драконов, а на западе переливался голубой луч с каменной кладки Центрас.

– Кажется, эфирный механизм стабилизировался, – сказала Ивендель.

– Не только стабилизировался, ректор. По форме и цветам, которые я вижу, я могу судить, что его мощь растет, – поделилась своими наблюдениями Лавенци.

– Я предупредила людей, – сказала Ивендель.

– Некоторые из нас прислушались, – напомнила Лавенци.

– Да, спасибо. Как дела со сборами?

– Все практически готово. Книги в ящиках с водонепроницаемым покрытием из воска, личные вещи преподавательского состава и старших студентов отобраны по следующему принципу: если они не могут что-то нести на расстояние в две мили, то должны это оставить.

– Все оставшееся нужно продать на рынках. Торговец недвижимостью уже сделал разумное предложение касательно зданий академии. Я сказала, что король даровал нам новые помещения, поэтому ему следует молчать до публичного объявления, если, конечно, он не хочет вызвать гнев короля.

– Многие знают правду?

– Лишь пятеро в Сенатской Академии и те, кто уже собирается. Я завтра отправлю младших студентов на каникулы по домам. Никто не станет задавать вопросов.

Ивендель и Лавенци замолчали, наслаждаясь красотой Стены Драконов.

– Матушка, можно мне еще раз спросить, как вы узнали об этом? – спросила Лавенци. – От шпиона, Пеллиена?

Некоторое время Ивендель раздумывала, какой дать ответ, но решила, что не стоит ничего скрывать.

– Я ничего ни от кого не узнавала, правду не утаишь, – призналась она, не спуская глаз со Стены Драконов. – Я просто поставила себя на место тех людей, которые занимались этим. Они не истинные маги, они обычные планировщики и строители. Их уровень посвящения указывает только на данную от природы силу.

– Однако это что-то да значит? – спросила Лавенци, которая надеялась в ближайшие десять лет стать магом двенадцатого уровня.

– Если человек такой сильный, что может поднять большой вес и хорошо владеет топором, следует ли из этого, что он станет хорошим королем? Эти люди бездушны, им незнакомо чувство сострадания. Они слушают, но не слышат, они смотрят, но не видят. У них упрощенное восприятие мира. Нетрудно представить себе их образ мыслей, однако если я это делаю, в голове появляется ощущение пустоты.

– Как все сложно. Конечно, было бы неплохо обезопасить себя доказательствами, прежде чем дальше демонстрировать крах академии?

– Доказательства у нас будут, академик, но к тому времени станет поздно делать то, что мы делаем сейчас. Сейчас мы должны что-то сделать с паранойей. Мы отплываем завтра ночью на маленьком торговом корабле дальнего плавания «Пангелон». Он держит путь к берегам острова Гелион, затем к Мальдеринским островам, потом к протекторату Цурлан и к Альберину. Путешествие в Плакидианском океане продлится так долго, что огромные волны пролива Страха превратятся в обычный шепот моря. Мы будем плавать в течение многих месяцев, за которые для всех остальных мы исчезнем.

– Альберин, – прошептала Лавенци, проводя пальцами по волосам. – Разве не там живет наша Уэнсомер?

– Там.

– Уэнсомер, которой ты ужасно не нравишься, и ее потенциальные возможности гораздо выше твоих?

– Да.

– Уэнсомер, которая застала меня при довольно необычных обстоятельствах с одним из своих друзей в прошлом году, и теперь она ненавидит меня больше, чем тебя?

– Именно она.

– Уэнсомер Каллиентор, самая могущественная волшебница континента Скалтикар, которая считает своим призванием исполнять танец живота и веселить людей, своей страстью – вкусную еду, дорогое вино и интересных мужчин, а своим хобби – магию?

– Да, такова моя малышка.

– «Похорони-меня-в-крепком-гробу-наполненном-дорогим-вином-3129-года» – фраза Уэнсомер?

– Меня бы это не удивило.

– Нет другого города, кроме Альберина, где мы могли бы спрятаться?

– Академик Лавенци, мы направляемся в Альберин потому, что на наш мир скоро опустится пелена тьмы. Армии будут раздавлены, цветущие города разрушены до основания, а от крепостей останется лишь прах. Город Альберин – ничто. Воинов там меньше, чем ученых, и там всего четырнадцать наших людей. А какой там правитель! Этот человек – просто выродок, он подошел бы только на роль мужа Уэнсомер. Нет, когда юные глупые боги Стены Драконов начнут посылать на величайшие города мира огненный дождь, Альберин их, по-видимому, совсем не заинтересует. Уэнсомер, ты и я, вероятно, единственные волшебницы, оставшиеся в живых, но не связанные со Стеной Драконов. Если это так, только мы сможем разрушить ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю