![](/files/books/160/oblozhka-knigi-zherebyata-si-268256.jpg)
Текст книги "Жеребята (СИ)"
Автор книги: Ольга Шульчева-Джарман
сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 32 страниц)
Но один из сокунов снял с плеча лук и выстрелил. Орел перевернулся в воздухе и, нелепо раскинув крылья, упал в пропасть.
– Кончены карисутские фокусы! – проговорил маленький сокун. – Это – его прикормленный орел, вы, дурачье!
Белогорцы стояли в молчании, опустив головы.
– Итак, Иэ, – проговорил лжебелогорец в черном плаще, – где же два твоих свидетеля? Кто поддержит твое учение?
Игъаар и Рараэ поднялись, заслоняя собой учителя, и тот обнял их за плечи.
– Прощайте, мальчики, – сказал он. – Если вы останетесь в живых – берегите вашу дружбу, если же мы шагнем в Ладью, то увидим – она повернута вспять...
– Эалиэ! – раздался громкий голос со стороны пропасти.
Все, как один, белогорцы повернулись в сторону зияющего провала. Эйлиэ протянул руку вниз – и на край свисающей над бездной скалы взобрался человек в белогорском плаще – ровесник Иэ. На плече его сидел орел, одно крыло его было бессильно опущено, а второе – распахнуто, покрывая плечи незнакомца.
Сокуны расступились перед ним, кто-то выронил меч, кто-то в ужасе закрыл лицо.
– Ты – сын Запада? – смело спросил его Эйлиэ, не убирая нож.
– Нет, – ответил белогорец из пропасти. – Я такой же человек, как и вы.
Солнце освещало его лицо, и Игъаар с Рараэ смотрели на гостя из бездны. Они не видели, что Иэ, все еще крепко обнимающий их, побледнел, как белогорское полотно для молитвы.
Белогорец прошел сквозь толпу и встал на камень рядом с Иэ. Следом за ним на камень вскочил вырвавшийся из кольца сокунов Йоллэ.
– Вы требовали свидетеля, сокуны? – спросил пришедший из пропасти. – Ваши слова падут на ваши головы.
– Он говорит на старом белогорском языке, – зашептались внизу.
– Вы позволили стрелять в птицу Всесветлого из священного лука, – с горечью продолжил он, гладя перья орла.
Лук натянется, и стрела пронзит
Птицу милости Всесветлого,
Когда закончится мудрость в Горах,
Когда подземные источники закипят,
Когда болотные боги получат ладан и жертвы,
А истина будет гонима,
Когда не взыщут Великого Уснувшего,
Когда забудут о милостях Всесветлого,
Придут горькие дни падения Белых гор!
Для чего устремились вы к болотам, о белогорцы?
Для чего гоните истину, о дети Света?
Свет сияет, но ослепшие не видят,
Гром гремит, но некому взойти в грозу на скалу,
Молния сверкает, и никому нет дела.
Пришедший говорил громко, нараспев – и белогорцы все ближе и ближе подходили к белому камню, а черный человечек делал какие-то знаки своим людям, но они не смотрели на него, и отходили все дальше и дальше к тропам, ведущим вниз.
– Вы хотите разбудить Уснувшего – а готовы сбросить в пропасть человека, который познал, что Уснувший не спит. Не зависть ли говорит в ваших сердцах? – продолжал пришедший. – Вас пугает имя карисутэ, вас пугает имя Тису, Того, в Котором явился Великий Уснувший. Что ж... если вы стреляете в орлов, то зачем вам истина?
– Мы желаем услышать учение карисутэ, о незнакомец, – проговорил один из белогорцев, опирающийся на посох. – Слишком много слухов ходит о нем, и слишком мало правды. Белые горы перестали быть приютом свободы, в них зажглись огни болот – поэтому и вылетела эта стрела из лука сокуна, носящего плащ белогорца. Не белогорец стрелял в птицу, о странник! Не белогорец, но тот, кого мы допустили подглядывать и наушничать, потому что забыли, что нет ничего выше и важнее приближения к истине.
– Пусть благородный ли-шо-шутиик, вынесший из бездны птицу милости Всесветлого, говорит к нам! – закричали белогорцы.
– Милость Всесветлого явилась не малой частью, не в птице и не в солнечном свете, не в сиянии зари и не в первом луче света. Милость Всесветлого явилась в Сыне Его, шагнувшего и ставшего посреди людей, – сказал пришедший. – Ибо в этом исполнились древние слова – "если один из них неверен, то другой – верен". Если некому приносить жертвы, то приходит Жеребенок Великой степи. Если люди говорят, что Сотворивший мир – уснул, то Он приходит и умирает, чтобы уверить их, что Он не спал. И воссиявает среди них – чтобы печаль о Его сне более не касалась их сердец. И если белогорец познал эту тайну, то заслуживает ли он казни или изгнания, о белогорцы?
– Вот, два ли-шо-шутиика на твоей стороне, о Иэ! – воскликнул Йоллэ. – Сойдем же с камня вместе – ты и твои благородные ученики!
И Эйлиэ разрезал ремни на руках Игъаара и Рараэ, а потом поднял руки вверх, и запел, а за ним – оставшиеся белогорцы:
– О, восстань!
Утешь ожидающих Тебя,
обрадуй устремляющих к Тебе взор.
– О, восстань!-
Тебя ждут реки и пастбища,
к Тебе взывают нивы и склоны холмов,
– О, восстань!-
к Тебе подняты очи странников,
в Тебе – радость оставленных всеми,
– О, восстань!-
чужеземец и сирота не забыты Тобой,
чающие утешения – не оставлены.
Слава Тебе -
Ты восстал!-
В видении Твоем забывает себя сердце,
касаясь риз Твоих, не в силах говорить -
Ты восстал -
слава Тебе, кто стал малым, ради тех, кого создал Своею рукой,
Ты восстал -
слава Тебе, воссиявшему ярче солнца полуденного
посреди нас,-
Ты восстал!
Слава Тебе -
Ты восстал.
+++
В хижине Иэ, когда уже давно спустилась полночь, не стихал разговор.
– Я подумал, что ты – Каэрэ, но ты старше, – говорил Иэ.
– Кто это – Каэрэ? – отвечал пришелец, внимательно глядя на странника-карисутэ умными карими глазами.
– Это молодой чужеземец, из-за моря. Он был похож на тебя, как сын, о ли-шо-Гаэ.
– Где он? – быстро спросил Гаэ с плохо скрываемым волнением.
– Я не знаю, брат мой, – вздохнул Иэ и смолк.
Потом, когда погасли звезды, и взошла луна, он закончил рассказывать историю Каэрэ, а Гаэ что-то тихо говорил, повторяя: "Виктор, Виктор!"
– Это твой сын, Гаэ? – участливо спросил Иэ.
– Это мой племянник, сын моей сестры... я его очень любил, о Иэ.
– Я понимаю тебя, – кивнул скорбно Иэ. – Но скажи мне – как ты оказался в непроходимой пропасти? Как ты пришел на суд по столетиями нехоженым тропам? И не сын ли ты Запада, хоть я и не верю в них?
– О, я не сын Запада. И ты прав, Иэ – их нет. И я не знаю, как я оказался в пропасти, а тропу я нашел, следуя за оленем. И более мне нечего сказать.
Кто-то постучал у входа камнем о камень.
– Войди, друг! – ответили оба карисутэ.
На пороге стоял высокий фроуэрец в дорогом плаще. Игъаар, проснувшись от стука, вскочил на ноги и вскрикнул:
– Зэнсти! С доброй ли ты вестью, о великий полководец Гаррион?
– О, дитя мое, – печально сказал человек в плаще. – Я рад видеть тебя, дитя мое...
Он обнял Игъаара.
– Мой милый Игъаар, весть моя – нехороша. Твой отец, узнав о том, что ты скрылся с табуном коней, решил, что ты лишился рассудка, и передал права наследника Нилшоцэа.
– Так тому и быть, – спокойно сказал юноша. – Я – белогорец.
– О нет! – воскликнул Гаррион. – Я не буду служить Нилшоцэа и богам болот, свите Уурта! Ты – наш царевич, мой и нескольких сотен людей, ожидающих в ущелье. Ты, о царевич, правитель Фроуэро!
– Правитель Фроуэро – мой отец, о Гаррион! – в смущении проговорил Игъаар.
– Дитя мое, плохие вести не иссякли, – горько сказал военачальник. – Твой отец отравлен ядом Уурта.
– Эррэ! – вырвалось у Гаэ.
И Игъаар, не сдержавшись, заплакал, обнимая своего воеводу.
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ.
ПОВЕРНУВШИЙ ВСПЯТЬ ЛАДЬЮ.
Побег.
– Ты твердо решил бежать, Каэрэ? – спросил Луцэ, перевязывая дорожный мешок. – Это может быть путем в смерть. Мы пойдем через незакрытые коридоры... и где окажемся, никто не знает.
– Я? – возмутился Каэрэ.
– Хорошо, не сердись, – проговорил Луцэ.
Каэрэ несколько раздраженно пожал плечами.
– Может быть, ты хочешь остаться? – спросил он.
– Нет, Каэрэ. Не хочу, – усмехнулся Луцэ. – Это – мой единственный шанс.
– Шанс на что? – не понял Каэрэ.
– Умереть достойно, – отрывисто ответил Луцэ. Увидев изменившееся лицо Каэрэ, он добавил:
– Не бойся, я не веду тебя на заведомую смерть. Более того, я надеюсь, что выбранный мною коридор наиболее безопасен. Так, просто вырвалось... Я хотел бы умереть смертью воина, а не прикованного к постели больного. Думаю, ты меня поймешь.
– Да, пойму, – ответил Каэрэ не сразу, и потом добавил: – Ты думаешь, у меня есть надежда встретить дядю Николаса?
– Думаю, есть. Он бежал отсюда, когда аномалии уже не было. Но я не знаю, куда он попал. Он пошел самым опасным коридором. Скорее всего, он очутился в районе Белых гор. Там легко можно оказаться запертым в ущелье или пропасти.
– Он тоже бежал с Тау?
– Да. И мне следовало бежать с ним, но я не решился. Потом долго жалел, – Луцэ потер свои предплечья, на которых темнели синяки. Поймав взгляд Каэрэ, он снова успокоил его:
– Это не наркотики.
Но Каэрэ и сам отогнал эту мысль – маленький ученый с большими серыми глазами имел трезвый и чистый разум, не замутненный никаким веществом, приносящим мнимую радость. И потом, те стихи, что он читал ему...
– Ты ведь болен, Луцэ? – вдруг вспомнил он. – Как же ты без лекарств?
– Я взял – на первое время, – грустно кивнул Луцэ.
– А потом? – встревожился Каэрэ.
– А потом – посмотрим! – весело ответил тот, отворачиваясь и роясь в дорожном мешке. – Может быть, я встречусь с Игэа Игэ, и он найдет чудодейственное снадобье.
– Он непременно найдет, – уверенно сказал Каэрэ. – Он... или Эна...
– Эна? – печально спросил Луцэ.
– Ты так говоришь, как будто все знаешь, – сказал Каэрэ.
– Не все, но много, – кивнул Луцэ. – Но память стала ослабевать последнее время... Эррэ настаивает, чтобы я все сохранил в компьютере... но я никогда этого не сделаю.
– Чтобы Эррэ тебя не уничтожил?– догадался Каэрэ.
– Да, он меня очень б е р е ж е т, – усмехнулся Луцэ. – И он знает, что я далеко не убегу. Ну, что ж, Каэрэ – вот веревка белогорцев, она принадлежала твоему дяде. Ты можешь завязать белогорский узел?
– Нет, – честно ответил Каэрэ. – А ты... ты ведь не забудешь свои стихи?
– Думаю, что нет – но я записал их в синюю тетрадь и положил в наш мешок.
– Прочти в дорогу нам с тобой хотябы одно! – попросил Каэрэ.
– Хорошо... Но прежде надо завязать узлы – если ты не умеешь, тогда это сделаю я, а это долго, – промолвил Луцэ, беря веревку. – Ты знаешь, как в Белых горах переносят раненых? – обратился он к Каэрэ. – Привязывают спина к спине, крестообразно. Не видел никогда? Опустись на колени, и я сам себя привяжу. Вот так... Я не очень тяжелый, думаю, ты легко меня вынесешь. А теперь – в путь.
– Пусть Великий Табунщик с нами всегда идет! – воскликнул Каэрэ на языке степняков.
– Да, – ответил Луцэ, выпрямившись.
– Прочти то самое стихотворение, – попросил Каэрэ. И Луцэ заговорил:
– Ты плавишь золото во мне,
Мой голос медью золотится,
Мне суждено преобразиться
В стихии пламенной, в огне.
Слова Твои пылают, их
Все воды мира не угасят.
И пусть пока мой взор поник -
Я жду назначенного часа.
И пусть пока в студеной тьме
Мои глаза почти незрячи,
Но я им верю не вполне
И на груди прилежно прячу
Залог любви Твоей горящей,
Свой пламень дарующей мне.
Аэй.
Рассвет уже сиял над осенней степью, и Лэла еще крепко спасла в гамаке, крепко привязанном к спине мула. Огаэ сидел рядом с Аэй, и она обнимала его.
– Усни и ты, дитя мое, – говорила она. – Наш путь неблизок.
– Я не стану спать, – говорил Огаэ. – Я буду защищать тебя от степняков, мама! Мама, я не отдам тебя Циэ!
– Милый мой, – целовала его Аэй. – Ты уже совсем вырос... ты уже почти всадник...
– Я не отдам тебя Циэ, мама, – повторял Огаэ. – Я просил Эну помочь нам. Он, хоть и умер, все равно жив. Он остановит Циэ и сразится с ним. Это так. Он жив!
– Да, Эна жив, – отвечала Аэй. – Но Циэ – добрый, а не злой степняк. Он просто живет по своим степным законам. Ему сложно понять то, что понимаешь ты. И поэтому мы ушли. С нами идет Великий Табунщик и Эна идет тоже.
– Мы едем в Тэ-ан? – проговорил Огаэ уже сквозь дрёму.
– Да. Быть может, мы найдем могилу Игэа.
– Если ли-Игэа и умер, – сказал Огаэ, просыпаясь совсем, – то он все равно живой. А я буду пока вместо него о тебе заботиться, мама.
... И рассвет сменялся закатом, и снова наступал новый рассвет. Однажды настал день, когда у них стала заканчиваться вода и сухие лепешки. А около полуночи одного из новых, рождающихся дней их окружили всадники-фроуэрцы. Огаэ схватил палку и бросился на них, но палку у него с легкостью отобрали, а самого Огаэ связали его же собственным поясом. Один из фроуэрцев перекинул мальчика через плечо и понес, как охотник несет подстреленного олененка.
Их молча привели в шатер. Там сидел молодой светловолосый фроуэрец, и его синие глаза были печальны, а рядом с ним...
– Дедушка Иэ! – закричала Лэла, и бросилась к страннику, пока другой фроуэрец по знаку Игъара освободил и поставил на землю Огаэ.
Иэ вскочил на ноги и бросился к Аэй и детям, и обнимал, и целовал их, а Игъаар вышел из шатра – дать лично распоряжения о том, чтобы жене и детям Игэа Игэ Игэана устроили ночлег и принесли еды.
– Аэй, дочка! – говорил Иэ тем временем. – Ты жива? Как же ты уцелела в степи в буран? Игъаар рассказывал мне, что Игэа уже оплакал вас, погибших в буран, но Каэрэ принес радостную весть и утешил его.
А к Игъаару воины подвели связанных степняков.
– О царевич Игъаар, – сказал старший воин, – эти люди приблизились к нашему лагерю, но мы не убили их, ибо ты повелел не причинять степнякам зла.
– Вы поступили правильно. Развяжите их! – приказал фроуэрский царевич и обратился к степнякам:
– Я прикажу отпустить вас, о жеребята Великого Табунщика, но прежде ответьте мне – знаете ли вы Эну, Его служителя?
– Нас послал вождь степняков, Циэ, – отвечал один из товарищей, – чтобы мы оберегали Аэй в ее странствиях по степи, и мы не уйдем, если ты не отпустишь Аэй, дочь великого Аг Цго. Мы не лазутчики, о царевич фроуэрцев! Ты спросил об Эне – он умчался в табун Великого Табунщика, и смерть его дала степнякам свободу.
Игъаар поник головой и долго молчал. Наконец, он сказал:
– Я позабочусь об Аэй. И слово мое дано при Фар-ианне и сестре его Анай. Так и передайте Циэ, вашему вождю.
– Но, быть может, Аэй захочет вернуться с нами? – спросил второй степняк. – Вождь Циэ хочет видеть дочь Цго на белом коне рядом с собой и носить на руках ее сына. Так он велел ей передать.
– О, дети степи! – проговорила Аэй, подходя к ним. – Скажите вашему благородному вождю, что он велик и прекрасен, но я люблю своего мужа, который теперь там, где Великий Табунщик и Эна Цангэ.
– Аэй, – мягко коснулся Иэ ее плеча. – Игэа вовсе не там.
– Неужели фроуэрцам не дано быть с Табунщиком, о Иэ?! – горько воскликнула Аэй и вскинула голову. – Неужели для сына реки Альсиач нет место в славном табуне, что мчится среди рек и трав?
– О, женщины! – схватился Иэ за голову, смеясь и плача. – О, женщины! Отчего вы всегда так странно понимаете наши слова?
И он снова обнимал ее и целовал, и говорил, что Игэа – жив, и что ребенок под ее сердцем – не сирота.
– Ты видишь, папа жив! – шептала Лэла в ухо Огаэ. – Я так и знала, я так и знала!
– А я знал, что ли-шо-Миоци не предал своего друга! – ответил ей Огаэ. – Но что случилось с учителем Миоци?
Тогда Иэ смолк, и перестала плакать от радости Аэй, и тихая улыбка ушла с губ Игъаара, и лицо его стало скорбным. Он глубоко вздохнул и промолвил:
– Аирэи Миоци прыгнул в водопад Аир.
В путь!
– Вот и пришло вам время покинуть мой дом, – сказала Анай, сама подводя к своим гостям двух оседланных коней. – По этой дороге вы быстро доберетесь до хижины девы Всесветлого, что у маяка. Сокуны уже не рыщут по дорогам, и ваш путь будет безопасен.
– Спасибо тебе, Анай! – воскликнул Аирэи. – Да благословит тебя Всесветлый!
– И тебя он да просветит, – ответила Анай. – Можно, я скажу твоему спутнику несколько слов наедине?
Аирэи кивнул, и, повернувшись к востоку, стал, немигая, смотреть на разгорающийся солнечный диск.
Анай взяла Раогай за руку и вошла с ней в дом. Там, перед изображением Матери с Младенцем-будущим Победителем смерти, Соколом-Оживителем Гаррэон-ну, на руках, горели кадильницы.
– Пред этим священным изображением мы плакали с твоей матерью, обнявшись как сестры, расставаясь навек. Не было во всем Фроуэро лучших подруг, чем мы, о Раогай! Но она полюбила аэольского воеводу и ушла странствовать с ним. Долгим был ее путь... У меня уже родился Игэа, а она все скиталась, ночуя в походном шатре. Наконец, у нее родилась ты, Раогай, а потом и твой брат. А вскоре после его рождения Зарэо пришлось положить тело своей возлюбленной в священную лодку и отправить вниз по течению реки Альсиач, к морю. И лодка проплывала мимо нашего дома, и я видела лицо своей подруги Раогай – да, ее тоже звали Раогай – и ее глаза были закрыты, а золотые волосы обрамляли лоб. И я держала за руку своего подросшего сына, и мы вместе смотрели на лодку, провожая ее взглядом. "Это лодка плывет к Соколу-Оживителю?" – спросил тогда Игэа....
Анай молчала, и Раогай не говорила ни слова.
– Ты похожа на мать, о маленькая дочь реки Альчиач, – заговорила мать Игэа. – И в сердце твоем – жажда странствий, как у великой Анай, чье имя я ношу, но чья доля меня миновала... Ты для меня, о Раогай-младшая, как далекий привет из моей юности, из моей прошедшей весны. Да благословит Великий Табунщик твой путь, и да будешь ты счастлива своим особым счастьем, которое не дано понять прочим, о Раогай, дочь Раогай и Зарэо!
...Ее слова еще звучали в ушах девушки, когда она садилась на буланого коня.
– Весна да коснется вас! – воскликнула Анай по-аэольски – впервые за все это время, и ушла в дом, чтобы ни Раогай, ни рабы не видели ее слез.
Они ехали долго, не встречая никого на пути. Аирэи в безмолвии смотрел на солнце. Когда солнце зашло, они устроились на ночлег, и никто более ничего не говорил.
Тогда Раогай осторожно взяла белогорца за руку, и он нежно пожал ее пальцы в ответ.
– Я буду странствовать с тобой, о белогорец! – сказала она твердо. – И этому ничто не в силах помешать.
– Я – слеп, – ответил Аирэи. – Я утратил все, что у меня было. Что я могу дать тебе?
– Мне не нужно ничего, – сказала Раогай. – Я все равно буду с тобой, о белогорец Аирэи. Я сделаю это, потому что нам так суждено.
И она положила голову на его плечо, и уснула от усталости.
А на рассвете они снова двинулись в путь.
Стрела и маяк.
К вечеру третьего дня пути небо затянулось тучами, и начался ливень. Аирэи и Раогай, закутанные в плащи, подгоняли своих коней по песчаной дороге, ведущей мимо поникших осенних рощ.
Ветер усиливался, и дождь, смешанный с градом, хлестал Раогай по лицу, но она крепко держала узду своего коня и коня Аирэи.
– Ты замерзла? – вдруг спросил он. – Возьми мой плащ.
– Спасибо, – ответила она, стуча зубами. – Скоро мы уже доберемся до хижины матушки Лаоэй... Мы приближаемся к морю – слышишь его аромат?
– Над морем – вечная дымка, – задумчиво проговорил Аирэи. – Ты веришь в детей Запада, маленькая дочь реки Альсиач?
– В тех, что приходят из дымки и вещают из-под земли, в болотах? – пожала плечами Раогай. – По правде говоря, нет. Отец считал, что это – выдумка жрецов Уурта для обмана легковерных простаков.
– И все-таки Нэшиа, как говорят, следовал советам сынов Запада и победил, – задумчиво проговорил Аирэи. – Хотя его поначалу и считали умалишенным, – добавил он, помолчав. – Слишком опрометчивые поступки совершал он по их совету – такие, например, как сражение при Ил-зэгора и нападение на город Аз-оар. Но оба эти его предприятия, обреченные на страшный провал, увенчались чудесной победой Нэшиа. Они принесли ему славу и имя в Аэоле и Фроуэро.
Град хлестал Аирэи по лицу, но белогорец не пытался пригнуться.
– Но я не хотел такой славы, – кратко сказал он.
– Ты тоже... к тебе тоже приходили сыны Запада? – в священном ужасе спросила Раогай.
– Это в далеком прошлом, о дочь реки Альсиач. И они услышали "нет" белогорца Миоци, – сказал слепец.
– Я понимаю тебя, – ответила Раогай, силясь перекричать ветер, и Аирэи снова пожал ее руку, холодную и мокрую от проливного дождя.
– Дети, – раздался голос позади них. – Куда вы держите путь в такой ненастный день?
На узкой тропке, у дороги, стояла Лаоэй в синем покрывале девы Всесветлого, ставшем от дождевой воды тяжелым и темным.
Она погладила морды коней, и те, прядя ушами, с негромким ржанием пошли за ней по короткой дороге через рощу.
У хижины под особым навесом горел среди льющихся дождевых струй огонь – священный огонь милости Всесветлого.
– Вот вы и дома, – сказала Лаоэй, и, взяв за руки Аирэи и Раогай, повела их в хижину мимо навеса.
– Я так и подумала, что это – вы, когда услышала, что сокуны ищут высокого слепца и юношу-фроуэрца. Но поиски, начатые Нилшоцэа, уже закончились. Начальник сокунов решил, что вы утонули в озере, рядом с храмом великой Анай.
Она говорила это, подавая им сухие и теплые плащи, и подбрасывая дрова в очаг, весело горевший в хижине.
– Грейтесь, дети, и ешьте похлебку! В осенние ненастные дни легко схватить простуду.
Раогай что-то шепнула старушке на ухо. Та улыбнулась и кивнула.
– Матушка Лаоэй! Как ты узнала, что мы – на дороге к тебе? – спросил белогорец, прихлебывая горячее варево из большой глиняной миски.
– Я не знала, дитя мое, Аирэи, – отвечала она. – Я ходила зажигать великий маяк, но море поднялось, и дорога скрылась под водой, и я его не зажгла.
– Для кого же этот маяк? – удивилась Раогай. – Ведь над морем – дымка.
– О, восстань!
к Тебе подняты очи странников,
в Тебе – радость оставленных всеми,
– разве ты забыла это, маленькая дочь реки Альсиач? – улыбнулась Лаоэй.
– Да, это древний гимн Всесветлому, – кивнул слепой белогорец. – Но расскажи нам, что творится сейчас в Аэоле и Фроуэро?
– Нилшоцэа стал единым правителем Аэолы и Фроуэро, – ответила ему старица-дева Всесветлого.
Путники вскрикнули от изумления и негодования.
– Бывший правитель Фроуэро отравлен тем же ядом Уурта, которым он когда-то отравил своего друга – отца Игэа Игэ Игэана. Чья рука держала иглу с ядом на сей раз, неизвестно – но, думается мне, жрец Фериана в Тэ-ане, ли-шо-Лоо, к этому причастен.
– Значит, Нилшоцэа теперь – царь всей земли? – шепотом спросила Раогай.
– О нет, – покачала головой старица. – Светловолосые фроуэрцы, дети реки Альсиач, во главе с верным Гаррионом нашли в Белых горах царевича Игъаара. Воистину, он достоин носить имя "Явленный и светлый Гарриэн-ну, чадо Фар-ианна и Анай"! Он стал во главе войска, которое выступило против Нилшоцэа и его сокунов. Но их слишком мало. Если бы они объединились с Зарэо, то смогли бы одолеть их.
– Зарэо вряд ли согласится воевать заодно с фроуэрцами – неважно, какой у них цвет волос, – сказал задумчиво Аирэи.
– Фроуэрцы бывают разные, – горячо заспорила Раогай. – Сокуны, воины темного огня Уурта, не имеют ничего общего с детьми реки Альсиач, чья надежда – Младенец Гарриэн-ну.
– Вы оба правы, – ответила Лаоэй. – Зарэо сложно стать под одни знамена с фроуэрцами, но может быть, найдется мудрец, уоторый объяснит ему, что язык и род человека не имеют значения, когда этот человек отказывается возжигать темный огонь...
Она подлила похлебку в миску Аирэи. Белогорец сидел, скрестив ноги, и обмакивал свежую горячую лепешку в ароматное варево.
– Белогорцы поддержали Игъаара, – сказала Лаоэй. – Ли-шо-Йоллэ и "орлы гор" идут с Гарионом.
– Вот как! – воскликнул Миоци.
– Ты бы хотел быть с ними, Аирэи? – тихо спросила Лаоэй.
– Я уже никогда не буду с ними, – коротко ответил слепой.
– Как же ты выплыл из водопада Аир, Аирэи, дитя мое? – спросила Лаоэй и протянула свою маленькую узкую ладонь, чтобы погладить его по уже отросшим темным волосам. – Ведь на тебя была священная золотая риза... как же она мгновенно не утащила тебя на дно?
– Когда я стоял над бездной, то на другой стороне водопада появился молодой степняк, – начал рассказывать Аирэи. – Этот степняк положил свою правую руку на левое плечо, и по его губам я мог прочесть: "Сделай так!" И я вспомнил немого кузнеца Гриаэ, отца моего молочного брата, который пытался мне что-то объяснить, совершая подобный жест. Когда я коснулся своей правой рукой левого плеча, то обнаружил под своими пальцами хитро спрятанную в золотых кольцах застежку. Прыгая в водопад, я сумел расстегнуть кольчугу, и священная риза Всесветлого упала с меня, как чешуя...
Он глубоко вздохнул, и Раогай приникла головой к его плечу.
– Когда я выплыл на берег, – продолжал Миоци, склоняя свою голову к ее голове, я сначала решил, что отчего-то настала ночь. Но вдруг я увидел среди полной темноты светлый диск, и понял, что это солнце. С тех пор я вижу только солнце и более ничего.
– А огонь в очаге? – спросила его Лаоэй. – ты видишь огонь в очаге?
– Нет. Ни в очаге, ни в светильнике, ни в лампаде. Только светлый диск на черном небе – и более ничего.
– Говорят, что те, кто умирал от яда Уурта, видели сияющее небо с черным солнцем, и это видение – ужасно, – проговорила Лаоэй.
– Когда я вижу солнце, мне становится спокойнее, – промолвил белогорец, словно поведав давно скрываемую тайну своего сердца. – А сейчас солнце закрыто тучами, и вокруг меня – только черное небо...
– Дождь перестал, – с улыбкой сказала Лаоэй. – Мы еще сможем увидеть солнце сегодня.
И она взяла Аирэи за руку – так она брала его и Эну много, много лет назад – и вывела из хижины.
– Да, солнце... – промолвил Аирэи. – Оно иное вечером и иное – утром, и совсем иное – в полдень. Теперь я могу смотреть на него всегда – даже в полдень. Оно светлое, он него просветляется даже тьма вокруг – совсем немного, в самый-самый полдень...
– Сейчас солнце стоит над маяком, – сказала Лаоэй. – И я бы хотела попросить тебя о помощи, Аирэи, дитя мое.
– Чем же теперь я могу помочь тебе, о Лаоэй, дева Всесветлого? – печально спросил слепой белогорец.
– Зажги этот маяк! – воскликнула Лаоэй. – Выпусти стрелы Всесветлого из священного лука, восемь зажженных стрел – и зажги маяк. Ты же видишь солнце – а оно стоит над маяком.
И Раогай принесла из хижины огромный священный лук и колчан стрел.
Аирэи ощупал лук, тронул тетиву – та негромко зазвенела в ответ.
Лаоэй тем временм подкатила березовый чурбан и встала на него позади Аирэи, так, чтобы ее голова была вровень с головой белогорца.
– Натяни же лук Всесветлого, дитя мое! – торжественно и повелевающее произнесла она. – Ты же, дочь реки Альсиач, зажигай стрелы от огня милости Всесветлого и подавай их твоему товарищу по странствиям!
И белогорец, широко открыв свои, ничего кроме солнца не видящие, глаза, поднял лук и наставил стрелу, поданную ему Раогай.
Лаоэй осторожно поправила ее – так, что Аирэи ничего не ощутил.
– Выпускай же эту стрелу! Зажги маяк! Да пребудет с тобой благословение Повернувшего вспять ладью! – воскликнула дева Всесветлого.
И запела стрела, устремляясь к далекому маяку. Миоци не видел, как чертила она над выхшедшим из берегов морем, сияющую дугу – словно падала звезда. Он лишь посылал и посылал стрелы одну за другой, всего восемь, и непрерывный звон тетивы стоял в его ушах, а в глазах его было солнце на черном небе.
Наконец, он выпустил последнюю стрелу, и словно огромный костер вспыхнул перед его взором.
– Что случилось? – спросил он недоуменно, и лук выпал из его рук. – О, дева Всесветлого! Матушка Лаоэй! В небе теперь – два солнца!
И, поймав его взгляд – не прежний, устремленный в недосягаемую высь, а живой и зрячий, Раогай, все поняв в долю мгновения, с криком восторга бросилась к лучнику на шею:
– Аирэи!
– О, Раогай!– прошептал он. – Так это была ты, дочь Зарэо? Так это ты странствовала со мною и спасала меня столько раз?
– Да, Аирэи! Я люблю тебя! – воскликнул рыжеволосый Загръар и поцеловал его, а потом, отпрянув и зарыдав, убежал в хижину.
Аирэи шагнул вслед за ней, но Лаоэй удержала его:
– Нет, мой белогорец, – сказала мягко она. – Дадим-ка девочке побыть одной. А мы пойдем под навес, сядем рядом с огнем милости Всесветлого, и продолжим наш разговор, дитя мое, Аирэи!
Брак
В предрассветной мгле Аирэи шел по прибрежным рощам, осторожно ступая по земле, влажной от дождя. На обрыве он остановился и замер, ожидая восхода солнца, устремив взор к горизонту. Наконец, дымка над морем стала золотистой – это взошло солнце.
И тогда Аирэи затаился в кустах, ожидая, когда к его манку из конского волоса прилетят клевать хлебные крошки певчие птицы.
Они слетелись скоро – доверчивые, никогда доселе не видевшие хитроумных силков из конского волоса, и, весело щебеча, начали клевать крошки. Белогорец не спешил – он ждал, негромко насвистывая затейливую трель.
И ему ответили – громко и весело. Маленькая красногрудая птичка с гиней головкой прилетела за своими крошками. Она была умнее и хитрее своих подружек – то склевывала крошки на лету, то пряталась в ветвях дерева. Аирэи насвистывал трели, и она отвечала ему.
Наконец, после долгого разговора с белогорцем, она опустилась к манку. Все птицы мгновенно спорхнули прочь – не то уступая ей место, не то почуяв неладное. Но она расправила алые с синим крылья, и пела и клевала крошки, не обращая внимания ни на что.
И тогда белогорец потянул за конский волос манка...
+++
Лаоэй вывела Раогай одетую в длинную белую рубаху, охваченную поясом из морских ракушек по талии, и поверх рубахи в несколько рядов сияли драгоценные камни ожерелья. На рыжих локонах Раогай был венок из цветов.
Девушка молчала и робко стояла рядом со старицей.
– Раогай! – Аирэи подошел к ней, протягивая ей маленькую клетку из ивовых прутьев и вновь отступая на шаг, когда Раогай приняла его подарок.
Раогай взгялянула на печально нахохлившуюся сине-алую птичку и прошептала:
– Это же "птица зари"... Где же ты отыскал ее, Аирэи? Они все давно улетели на юг!
– Одна осталась – чтобы дождаться тебя, – произнес белогорец, протягивая руки к Раогай. – Примешь ли ты ее в дар?
Раогай молчала, прижимая к груди клетку с забившейся в угол унылой и даже как-то потускневшей птицой.
Глаза дочери Зарэо стали влажными от слез.
– Аирэи, – молвила она. – Ты принес мне драгоценную птицу зари. Но она так страдает в клетке... Отпусти ее, Аирэи!
– Отпусти ее ты сама, Раогай! – мягко улыбнулся ей белогорец. – Прими ее в дар от меня – и отпусти. Мне нечего более подарить тебе, чтобы просить твоей руки.
– О, ты принес мне прекрасный подарок, – ответила Раогай. – И ты любишь меня, Аирэи?
– Да, – отвечал белогорец.
– И я люблю тебя! – отвечала Раогай.
Она зарделась, произнося эти слова, и он обнял ее, и она прильнула к нему. А потом они вместе открыли легкую дверцу клетки, и птица недоверчиво выглянула наружу.
– лети же! – воскликнула Раогай. – Ты свободна, как и прежде!
И птица, услышав ее слова, взмыла в небо, и запела в высоте свою прекрасную песнь, и Аиреи поцеловал Раогай.
– Дети! – проговорила Лаоэй. – Я хочу благословить вас!
– Да, о мать Лаоэй! – воскликнул белогорец. – Благослови Раогай, мою невесту, посланную мне Всесветлым, и благослови меня самого, да не узнает она со мною горя и слез.