Текст книги "Красная волчица"
Автор книги: Николай Кузаков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 30 (всего у книги 30 страниц)
Художник Ю. Ноздрин
Художественный редактор Г. Саленков
Технический редактор Н. Децко
Корректор Ш. Рудакова
ИБ № 2542.
Сдано в набор 03,02.83. Подписано к печати 20.10 83. А 06734. Формат 84X108/33. Гарнитура литер. Печать высокая. Бумага тип. № I. Усл. печ. л. 25,20. Усл. краск. отт, 25,20. Уч. – изд. л. 27,78.
Тираж 50 000 экз. Заказ 3-55. Цена 2 р. 20 к.
Издательство «Современник» Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли и Союза писателей РСФСР 121351, Москва, Г-351, Ярцевская, 4,
Книжная фабрика им. М. В. Фрунзе, 310057,
Харьков-57, Донец-Захаржевского, 6/8.
notes
Примечания
1
Поняга – тонкая еловая доска, подогнанная по спине охотника. У нее две лямки. На эту доску привязываются продукты, топор, дичь. Она удобней и практичней вещмешка. Например, топор может его прорезать и при ходьбе будет колотить спину, а на поняге он не ощущается. Или положил белку в вещмешок, она будет кровоточить и испортит мех. На понягу белку привязывают за шейку, она быстро замерзает и не дает кровоподтеков. (Примеч. автора.)
2
Бойё – друг, товарищ. Обращение к мужчине (эвенк.).
3
Делаки – горностай, по преданию – основатель эвенского рода (эвенк.).
4
Пальма – нож на длинном древке (сиб.).
5
Ровдуга – самодельная замша (эвенк.).
6
Чага – березовый гриб-нарост на стволе, пропитанный соком. У народов Севера часто употребляется вместо заварки. (Примеч. автора.)
7
Балаган – шалаш. (Примеч. автора.)
8
Алочи – летние сапожки из самодельной замши на мягкой подошве (эвенк.).
9
Наволок – низкое место, где растет в основном ельник. В таких местах сыро и глухо. Часто встречаются озера. (Примеч. автора.)
10
Чуман – коробка из бересты. (Примеч. автора.)
11
Амака – дедушка (эвенк.).
12
Юкта – незамерзающий ключ (эвенк.),
13
Курья – небольшой залив, заводь (сиб.).
14
Искарь – вывороченный вместе с землей корень поваленного бурей дерева. (Примеч. автора.)
15
Пестун – прошлогодний детеныш. Его обязанность – ухаживать за молодыми медвежатами (сеголетками). Его еще называют лончаком. (Примеч. автора.)
16
Колок – островок леса. (Примеч. автора.)
17
Ботать – способ ловли рыбы. Перегораживают сетью курью-залив, берут шест со шляпкой на конце, бьют им по воде, он издает сильные звуки, рыба убегает и попадает в сеть. (Примеч. автора.)
18
Шарба – уха.
19
Паберега– место вдоль реки, заливаемое весенним паводком. Лес на паберегах не растет, и они для северян являются основными сенокосными угодьями. (Примеч. автора.)
20
Заездок – один из способов ловли рыбы. Река перегораживается плотиной из веток, мелких елок, и в специальные проходы ставятся морды-ловушки, сплетенные из прутьев. (Примеч. автора.)
21
Люча – русский (эвенк.).
22
Расколотка – блюдо из мороженой рыбы. Готовят его так: ударяют рыбу молотком но хребту, она раскалывается вдоль позвоночника, подсаливают, перчат и едят сырой. (Примеч. автора.)
23
Амака – медведь. У эвенков лесной дух, который представляет медведя, – считается самым опасным. О нем даже нельзя упоминать, поэтому у эвенков нет такого слова-понятия «медведь», а есть слово амака, которое обозначает и дедушка, и медведь. (Примеч. автора.)
24
Учик – ездовой олень (эвенк.)
25
Голицы – лыжи без камуса. (Примеч. автора.)
26
Кулемка – ловушка. У пня, дерева или колодины ставятся две доски на расстоянии друг от друга в полторы четверти. На них кладут ветки. Получается что-то вроде ниши. В нее и кладут наживу. Перед входом делают порожек, над которым специальной насторожкой устанавливают давок. Если полезет за наживой соболь, хорек или горностай, то он заденет насторожку и на него упадет давок. (Примеч. автора.)
27
Плашка – тоже ловушка. От дерева отрубают чурку и раскалывают ее на плахи. Плахи кладут друг на друга. Затем один конец верхней плахи приподнимают высотой с четверть и устанавливают с наживой насторожку-челак. Как только зверек тронет наживу, его сразу придавит верхняя плаха. (Примеч. автора.)
28
Закухтило – навалило много снега на ветки деревьев. (Примеч. автора.)
29
Подбыгает – подсохнет (сиб.).
30
Дарама – национальное эвенкийское блюдо. В несоленой воде варится позвоночник оленя, колбаса из крови, сердца и печени. Все это выкладывается на специальные березовые доски и подается гостям, Бульон наливают в чашки отдельно. (Примеч. автора.)
31
Самогоном – то есть гонят лося до тех пор, пока он от усталости не остановится. Но на такое отваживаются редкие охотники, потому что нужна большая физическая сила, (Примеч. автора.)
32
Утолок – в данном случае сильно истоптанный в одном месте снег. (Примеч. автора.)
33
Согжой – дикий олень, бык. (Примеч. автора.)
34
В прежние времена эвенки считали волка собакой бога Тангары и не добывали его. (Примеч. автора.)
35
В старину, когда охотились с кремневками, то напутствием было – «Дай дух (бог) огня». (Примеч. автора.)
36
Гайно – гнездо. (Примеч. автора)
37
Когда мужики идут в извоз, им на дорогу варят суп и морозят кругами. Остается лишь распилить его и довести до кипения. (Примеч. автора.)