Текст книги "Адское пламя"
Автор книги: Нельсон Демилль
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 36 страниц)
Глава 34
Мы еще немного поболтали об этом деле, двигаясь через заповедник. В Саут-Колтоне я спросил Шеффера:
– Вы знаете Руди, у которого бензоколонка?
– Да, я его помню. Еще с тех времен, когда патрулировал этот район. А что?
– Он подсадная утка Мэдокса в тутошних местах. – И я рассказал ему о своем коротком знакомстве с этой крысой Руди.
Шеффер кивнул:
– У этого парня, Мэдокса, здесь гораздо больше связей, чем я думал. Но, как уже говорил, с ним никогда не возникало никаких проблем, и я не считал, что он тут так здорово завязан. Но теперь уж глаз с него не спущу!
Я подумал, что у нас не будет особо долгого «теперь», но промолчал.
Шеффер, видимо, пришел к той же мысли.
– Пожалуй, теперь он у нас подозреваемый номер один.
– Я тоже так думаю.
– А ваши коллеги, что торчат у меня в офисе, согласны с этим?
– Я сообщил о своих подозрениях Тому Уолшу в Нью-Йорк.
– А что вы будете делать в Потсдаме?
– Просто передохнем.
– Да ну? А почему бы вам не вернуться в «Дело»?
– Боюсь, мистер Гриффит уже сидит в нашем номере и балуется с косметикой Кейт, поджидая нас.
– Стало быть, вы пустились в бега и скрываетесь от собственного начальства?
– Ну, я бы не стал употреблять такие выражения.
– Правда? А какие выражения вы бы употребили?
– Дайте подумать. А пока вот что: мы можем рассчитывать на ваше молчание?
– Дайте подумать.
– В противном случае можете сразу везти нас в Рэй-Брук.
– А что я буду с этого иметь?
– Вы будете делать правильные вещи.
– И когда я получу этому подтверждение?
– Ну… скажем, через пару дней.
– Правда? Стало быть, вы желаете, чтобы я пренебрег своими профессиональными обязанностями и не скрыл от Гриффита, что возил вас на место преступления, а затем отвез в Потсдам?
– Я вам вот что скажу, майор. Спросите у него и у других парней из ФБР, о чем тут вообще идет речь. Если они дадут вам прямой ответ, посылайте их в Потсдам, пусть найдут нас. Договорились?
– Думаю, от этой договоренности выиграете только вы. Но ладно. Договорились.
– Я еще добавлю к этому ключи от машины, взятой напрокат в фирме «Херц», которую вы, вероятно, захотите отогнать со своей стоянки в расчете на ничтожную вероятность, что ФБР умеет использовать добрые старые полицейские методы слежки и займется поисками арендованной нами машины. – Я передал ему ключи. – Там на заднем сиденье корзина с ленчем для пикника. Готовил шеф-повар из «Дела». Она ваша.
– Так. Все лучше и лучше. И что там на ленч?
– Наверное, улитки. И еще: если хотите скрыть от ФБР все следы, позвоните в «Дело» и спросите нас.
– Из вас вышел бы отличный дезертир, – заметил майор Шеффер.
А на самом деле именно дезертирами мы и были в настоящий момент. Но говорить ему об этом совершенно не обязательно.
Мы уже въехали в предместье Потсдама, и Шеффер спросил:
– Куда хотите направиться?
– Просто высадите нас возле станции метро.
Не уверен, что майор оценил или вообще понял мой юмор, но он ответил:
– Думаю, вам понадобится машина.
– Хорошая мысль. Тут найдется прокатная фирма?
– Есть отделение «Энтерпрайз».
Я ждал продолжения списка, но, видимо, это было все.
Мы миновали центр города, поехали дальше по шоссе пятьдесят шесть, мимо больницы, где я опознавал тело Харри, и еще через несколько минут прибыли в контору «Энтерпрайз».
Майор Шеффер припарковался возле офиса.
– Не знаю, почему вы избегаете Гриффита и в какие неприятности попали, но вы потеряли здесь друга и напарника, а ваши коллеги меня вусмерть затрахали, иначе я бы не стал соваться ради вас в эти дела.
– Мы высоко ценим ваше содействие. У вас отличный инстинкт.
– Да? Хотелось бы получить от вас подтверждение.
– Мы будем держать вас в курсе.
– Это будет очень мило с вашей стороны, хотя бы для разнообразия. О'кей, я не скажу Гриффиту, что встретился с вами на месте преступления и передал вам его слова.
– И избавьтесь от нашей арендованной машины, – напомнил я.
– Да я уж как-нибудь и сам справлюсь, детектив.
– Вы можете быть совершенно уверены, майор, что мы с Джоном возьмем на себя всю ответственность в случае возникновения у вас любых проблем, – вступила Кейт.
– Единственная моя проблема в данный момент – это как разместить шестерых федеральных агентов, которые явно намерены перехватить у меня это дело.
– Там еще едут, – сообщил я и добавил: – Вот что я думаю по поводу того, каким образом убили Харри Маллера. – И пересказал свою версию реконструированных событий. – Еще раз осмотрите внедорожник. Ищите следы пребывания в нем Харри – он мог хоть ненадолго прийти в себя, пнуть в потолок или в боковину заднего отсека.
Майор Шеффер посидел молча, потом заметил:
– Да, все могло происходить именно так. Но это не сокращает дистанцию между нами и убийцей. Или убийцами.
Вообще-то подозреваемым номер один по-прежнему оставался Бэйн Мэдокс, хотелось майору в это верить или нет.
– Ну что же, – сказал я, – когда найдете подходящего подозреваемого, то можете сразу его расколоть, описав, как все происходило. Это будет неплохо смотреться в вашем рапорте.
Он кивнул и поблагодарил. Но работу мне так и не предложил.
Мы обменялись рукопожатиями, а затем я и Кейт пошли в офис «Энтерпрайз».
– Нам нужно взять напрокат машину, – обратился я к стоявшей за прилавком даме.
– Что ж, вы приехали по нужному адресу.
– Так я и думал. Как насчет внедорожника?
– Есть «хендай-акцент», полностью наготове.
– И какой у нее акцент?
– А?
– Ладно, беру.
Я воспользовался личной кредитной карточкой, поскольку мои работодатели уже расплатились за одну арендованную мной машину. Не говоря уж о том, что я был в бегах и скрывался от них и им потребуется больше времени, чтобы отследить мою личную карточку, чем ушло бы на казенную.
Через пятнадцать минут я уже сидел за рулем маленькой корейской машинки.
Мы поехали назад, в центр города, и Кейт заметила:
– Это совсем не так уж долго – взять машину напрокат.
Кажется, я понял, к чему она клонит.
– Да, совсем недолго, особенно если не требовать копии всех договоров за последние четыре дня.
– Не говоря уж о том, сколько времени можно сэкономить, если не подбивать клинья к даме, оформляющей аренду.
Господи! Ну вот вам, пожалуйста! Мы сидим по уши в дерьме, какой-то маньяк, одержимый манией величия, собирается затеять третью мировую войну или что-то в том же роде, а она мотает мне кишки из-за глупых шуточек у прилавка фирмы «Херц», причем давным-давно. Ну вчера. Я гордо отверг эти игры и ответил ей полным молчанием.
– Ты теперь не холостяк, знаешь? – напомнила она мне.
И так далее.
Мы добрались до центра города, и я заехал на парковочную площадку возле кафе.
– Хочу кофе.
– Джон, ты уверен, что все правильно делаешь?
– Ага. Хочу взять кофе навынос. А ты что возьмешь?
– Отвечай на мой вопрос.
– Да, уверен. Я знаю, что делаю.
– И что ты делаешь?
– Не знаю.
– И как долго ты намерен это делать?
– Пока не раскроем убийство или нас не схватят наши коллеги, что бы ни произошло первым.
– Ну, я могу тебе сказать, что будет первым.
– Кофе?
– Черный.
Я вылез из машины и вошел в кафе. Скромное местное заведение, вовсе не «Старбакс», где сперва пришлось бы идти к банкомату.
Я заказал два черных кофе явно тупой юной леди за стойкой и, пока она с трудом переваривала в уме мой заказ, обратил внимание на полку с буклетами и бесплатными путеводителями. И рассовал несколько по карманам.
Тупица за стойкой все еще пыталась определить, какого размера крышка нужна для контейнеров с кофе, когда я обратился к ней:
– Мне нужно сделать местный звонок. Можно воспользоваться вашим мобильником?
– Э-э-э?..
Кофе обошелся в доллар пятьдесят, и я дал ей пятерку:
– Сдачи не надо, это за звонок.
Она протянула мне свой мобильник, и я набрал номер «Дела».
Ответил Джим:
– «Дело». Чем могу вам помочь?
– Это мистер Кори. Кто-нибудь нам звонил, мне или жене?
– Доброе утро, мистер Кори! Вам понравилось у нас?
– Привет, Джим. Должен вам сказать, что это самые лучшие двенадцать сотен баксов, какие я когда-либо тратил в Лас-Вегасе.
Джим на минутку утратил дар речи.
– У меня для вас два сообщения. Оба от мистера Гриффита. Он просит вас перезвонить. – Он дал мне номер Гриффита и спросил: – Вы будете сегодня к ужину?
– Разве я могу пропустить вальдшнепов, приготовленных Анри? Сделайте одолжение, позвоните Санни и напомните, что он собирался дать мне взаймы смокинг и галстук. О'кей?
– Да, сэр. Это мистер Демотт из номера «Обзор».
– Точно. Пусть отнесут эти одежки к нам в номер. Ну ладно, увидимся в час коктейлей. Анри обещал подать поросенка в тесте.
– Да, я слышал.
Я отключился и вернул телефон мисс Тупице, которая, как мне показалось, решила, что это подарок. По крайней мере не нужно волноваться, что она сумеет вспомнить нас, если сюда припрутся со своими расспросами федералы.
Я вышел из кафе, раздумывая о том, как мне лучше поступить. Может быть, мне следует прекратить вести себя беззаботно и эгоистично, думать о карьере Кейт, поехать на встречу с Гриффитом и все ему выложить, в том числе о МЭД, ЯДЕ и СНЧ, в надежде, что ФБР сумеет разобраться в замыслах Мэдокса, прежде чем станет слишком поздно? Или мне не следует делать ничего из вышеперечисленного? А причина этого очень проста: дело слишком странное, а я больше никому не доверяю. Исключая, конечно, Кейт, которая – безразлично, в каком порядке это поставить, – является моей женой, моим напарником, моим адвокатом, моим непосредственным начальником и агентом ФБР.
Но с Кейт никогда не знаешь, кто именно из всех упомянутых выше персонажей вылезет наружу первым.
Я рассчитывал, что жена и напарник.
Глава 35
Я вернулся в машину и передал Кейт кофе и пачку буклетов и путеводителей.
– Надо найти место, где остановиться, но не в Потсдаме.
– Может, рвануть в Канаду и попросить там политическое убежище?
– Я рад, что у тебя еще остается чувство юмора.
– А я вовсе не шучу.
Я пил кофе, пересекая центр Потсдама, а Кейт рылась в печатных материалах. Я сообщил ей о своем звонке в «Дело».
– Гриффит скоро потребует, чтобы местная полиция начала поиски пропавших, то есть нас, если уже не потребовал. Но думаю, нам удастся держаться на шаг впереди него.
Кейт, кажется, не слышала – изучала местную литературу.
– Вот подходящее местечко, чтобы купить там домик. Средняя цена – шестьдесят шесть тысяч четыреста долларов.
– Я говорил о месте, где можно снять комнату на ночь, дорогая.
– А средняя стоимость содержания – всего тридцать тысяч семьсот восемьдесят два доллара в год. Сколько дает твоя семидесятипятипроцентная утрата трудоспособности?
– Милая, найди, где нам переночевать.
– О'кей… – Она перелистала несколько буклетов: – Вот есть неплохая на вид гостиница. Номер с завтраком.
– Никаких номеров с завтраком!
– Но выглядит здорово. И стои́т изолированно, если именно это нам требуется.
– Требуется.
– Территория – двадцать два акра, раньше там были конюшни для верховых лошадей университета Сент-Лоуренс. – И зачитала: – «Гостиница обеспечивает полное уединение, как в классическом дворянском поместье».
– И сколько стоит это классическое дворянское поместье?
– Шестьдесят пять долларов за ночь. Но можно взять отдельный коттедж за семьдесят пять.
– Столько мы платим в «Деле» за час.
– Ага, все еще платим.
– Точно? Дальше куда?
Она заглянула в буклет:
– Нам нужно попасть на национальное шоссе одиннадцать.
Я уже начал описывать второй круг по центру Потсдама; к этому времени я неплохо знал этот район. Доехал до перекрестка со множеством придорожных магазинчиков, и вскоре мы выбрались на шоссе одиннадцать, ведущее из города.
– Я знавал ребят из отдела розыска беглых преступников, – сказал я. – Они говорили, что беглецы вроде как наслаждаются, уходя от погони. Они, типа, получают прилив адреналина, это для них как под балдой – хитрить, изворачиваться, лететь куда глаза глядят…
– Лично я никакого наслаждения не испытываю. А ты?
– Ну… в общем, да. Это вроде игры. А игры – это наслаждение.
Это она комментировать не стала.
– Гостиница примерно в десяти милях отсюда, на окраине Кантона.
– Кантон находится в штате Огайо.
– Может, они его переместили сюда, а может, в штате Нью-Йорк имеется свой Кантон.
– Ладно, увидим. – И мы продолжили путь по национальному шоссе одиннадцать.
Кейт вернулась к изучению буклета местной торговой палаты.
– Здесь много колледжей, в этом районе, и процент людей с образованием выше, чем в среднем по стране.
– Только тут недолго заморозить твою образованную в колледже задницу.
– Средняя температура января двадцать семь градусов. [31]31
Около -3° по Цельсию.
[Закрыть]Не так уж и холодно.
– Повторишь мне это в январе.
– А зиму мы могли бы проводить у твоих родителей во Флориде.
– Я уж лучше замерзну до смерти.
Часы на панели приборов показывали одиннадцать сорок семь, а мне следовало позвонить Дику Кернсу сразу после полудня.
Дорога была весьма оживленная и проходила по открытой местности, меж ферм и небольших городков. Мы уже выбрались из района Адирондакских гор на равнину, окружающую Великие озера. Там, в горах, в этом райском уголке, где медведей больше, чем людей, а дорожное движение незначительное, мы с Кейт тут же привлекли бы внимание и нас бы запомнили. А здесь мы слились с местными обитателями. Пока я держу на привязи свой слишком длинный язык.
Управлять маленькой «хендай» было легко, но мне-то требовалась машина с приводом на все четыре колеса – на случай если в какой-то момент придется прорываться сквозь ограду клуба «Кастер-Хилл». Например, нынче вечером.
– У тебя много патронов? – спросил я у Кейт.
Она не ответила.
– Кейт!
– Два запасных магазина в портфеле.
У меня был один запасной магазин – во внутреннем кармане куртки. Никогда у меня нет с собой достаточно патронов! Может, имея портфель, я бы взял еще один магазин.
– А в Кантоне продают спорттовары?
Она, не отвечая, полезла смотреть в путеводителе.
– Вот реклама спортивного магазина в Кантоне.
– Отлично.
Дальше мы ехали в молчании, и через десять минут Кейт сообщила:
– Здесь сворачивай на шоссе шестьдесят восемь. И смотри не пропусти указатель на гостиницу «Уилма».
– Может, нам самим открыть тут гостиницу? Ты будешь готовить и убирать, а я – стрелять по прибывающим гостям.
Ответа не последовало.
Я увидел указатель на «Уилму» и свернул на гравийную дорожку, тянувшуюся через всхолмленное поле, поросшее вечнозеленым кустарником. Впереди виднелся дом в стиле Кейп-Код [32]32
Остров и курорт на Атлантическом побережье США к югу от Бостона.
[Закрыть]с крытой верандой.
Я подъехал, остановил машину, мы выбрались наружу и поднялись по ступеням на веранду. Я оглянулся на шоссе, едва отсюда видневшееся.
– Ну как? – спросила Кейт.
– Отлично! Именно в таком местечке укрылись Бонни и Клайд.
Она позвонила в дверь, и минуту спустя нам открыл джентльмен средних лет:
– Чем могу служить?
– Нам нужна комната на ночь, – ответила Кейт.
– Что ж, вы приехали по нужному адресу.
Это, видимо, у них тут местная шуточка. То же самое они, наверное, скажут, когда вы попадете по «Скорой» в местную больницу с острым аппендицитом.
Мы вошли внутрь, в маленький офис рядом с фойе, и Нед, хозяин заведения, сказал:
– Свободны два номера наверху и два коттеджа.
– Мы возьмем коттедж, – выбрал я.
Он показал на два фото:
– Вот это «Дом у пруда» – он стоит у воды. А вот это «Дом в поле».
«Дом в поле» выглядел подозрительно и больше походил на жилой трейлер.
– Думаю, мы возьмем «Дом у пруда», правда, Джон? – повернулась ко мне Кейт.
– Правильно, – одобрил я и спросил у Неда: – В коттеджах есть телефоны с выходом в город?
– Конечно, есть. И электричество тоже, – усмехнулся он.
Я уже хотел сообщить, что мы прибыли из роскошного курортного отеля, где нет ни телевизоров, ни внешних телефонов, но Нед бы все равно не поверил.
– В «Доме у пруда» есть кабельное телевидение и видеомагнитофон, и там можно подключиться к Интернету.
– Не шутите? Может, у вас найдется и лэптоп в аренду?
– Есть один. Можете пользоваться бесплатно, если вернете к шести тридцати. В это время моя жена проверяет, что новенького появилось на интернет-аукционе. Покупает всякую дрянь, а потом перепродает. И говорит, будто зарабатывает на этом. Но я так не думаю.
Если бы мы сейчас не скрывались, я бы сказал ему, что она, видимо, трахается с каким-нибудь парнем из компьютерно-сервисной компании. Но сейчас я только улыбнулся.
Так или иначе, я заплатил за коттедж наличными, что Неду очень понравилось, и он не потребовал с нас никаких удостоверений личности или залога. Он дал мне свой комп – стоимостью примерно в тысячу баксов. Я уже подумывал попросить упаковку пива, раз уж на то пошло, но решил не злоупотреблять его гостеприимством.
Нед дал нам ключи от коттеджа, зачитал некоторые основные правила пользования им и указал направление к «Дому у пруда»:
– Езжайте на запах.
Это скорее всего привело бы меня к кухне, но, думаю, он имел в виду, что сначала надо сесть в машину.
Мы с Кейт пошли к машине, и она сказала:
– Ну видишь, какие здесь милые и доверчивые люди?
– Кажется, у меня украли бумажник.
Это замечание она проигнорировала:
– Напоминает Миннесоту, где я выросла.
– Что ж, они тут неплохо поработали. Но свое переселение сюда мы обсудим позднее.
Я поехал на запах, и через сотню ярдов мы увидели маленький дощатый коттедж на берегу пруда.
Кейт взяла свой портфель, мы вылезли из машины и вошли в домик. Он оказался вполне приличным строением с гостиной, спальней и кухней, украшенной эклектическим набором вещей, купленных на интернет-аукционе. К задней его части примыкала веранда, выходящая на пруд. И я надеялся, что где-то внутри обнаружится еще и ванная.
Кейт уже изучала кухню, и я поинтересовался:
– Что там в холодильнике?
Она открыла дверцу:
– Электрическая лампочка.
– Позвони в бюро обслуживания.
Она и это проигнорировала, но зато нашла ванную.
Я снял трубку с телефонного аппарата, стоявшего на письменном столе, и набрал номер Дика Кернса – с оплатой звонка вызываемым абонентом.
Он подтвердил оплату и спросил:
– Почему это плачу я?
– А я в тюрьме и уже использовал бесплатный звонок, чтобы звякнуть своему букмекеру.
– Где ты? И кто такая Уилма, чье имя у меня на определителе?
– Жена Неда. Что ты нарыл?
– Насчет чего? А-а, Пушкин! Русский поэт. Уже умер. Больше никакой информации.
Дик, видимо, испытывал искушение немного меня подурачить, вместо того чтобы сразу послать куда подальше.
– Кончай, Дик. Это действительно важно.
– Прежде я должен вас спросить, какой у вас допуск.
– Пять футов одиннадцать дюймов.
– К сожалению, детектив Кори, большая часть этих сведений не может быть выдана людям менее шести футов ростом, но я тут укажу, что вы уже подали заявку на шестифутовый допуск.
Расправившись с этой древней шуткой, Дик сказал:
– Ну ладно. Готов записывать?
– Сейчас. – Тут Кейт как раз вышла из ванной, пододвинула к столу кухонный стул и села. Я включил громкую связь и предложил Дику: – Можешь поздороваться с Кейт.
– Привет, Кейт!
– Привет, Дик.
– Я рад, что вы тоже там и уберегаете этого парня от неприятностей.
– Пытаюсь.
– Я вам когда-нибудь рассказывал о том случае…
– Дик, – оборвал я, – у нас мало времени.
– Ага, у меня тоже. Ладно. Готов?
Кейт достала блокнот, я взял ручку со стола:
– Давай!
– Даю. Путов Михаил. Родился восемнадцатого мая тысяча девятьсот сорок первого года в Курске, Россия, Союз Советских Социалистических Республик. Отец погиб в бою в сорок третьем, капитан Красной армии. Мать умерла, больше никаких сведений. Субъект учился… Не могу выговорить эти гребаные русские названия…
– Давай по буквам.
– Хорошо. – Он начал выдавать сведения об образовании Михаила Путова, и у меня уже стало сводить челюсти, пока он не сообщил: – Окончил Ленинградский политехнический институт, факультет ядерной физики. Потом аспирантуру. А потом работал в этом… черт бы его побрал… Курчатов? Ага, Институт Курчатова в Москве… Тут сказано, что это ведущее ядерное заведение в Советском Союзе и малый занимался там исследовательской работой.
Мы обменялись с Кейт многозначительными взглядами.
– Ты именно на это рассчитывал?
– Что еще там есть?
– Ну, потом он вкалывал на кухне, чистил картошку для супа…
– Дик!..
– Работал в Сибири, был связан с советской программой ядерных вооружений… – Он по буквам назвал город или базу. – Эта информация вроде как секретная, а начиная с семьдесят девятого года и по девяносто первый, до развала Советского Союза, сведений о нем почти нет.
– О'кей… а насколько эта информация надежна?
– Часть сведений я получил напрямую от ФБР. Путов у них в списке взятых под наблюдение. Другие сведения почерпнул из автобиографии, которую он выставил на веб-сайте по месту работы.
– А где он работает?
– В Массачусетском технологическом институте. Профессор.
– И что преподает?
– Ну не русскую историю.
– Ага…
– Еще кое-какие сведения о нем я получил он-лайн из академических журналов. Его очень уважают.
– За что?
– За ядерное дерьмо. Не знаю. Хочешь, чтоб я тебе это зачитал?
– Ладно, я потом посмотрю. Что еще?
– Ну, еще мне повезло в отделении ФБР в Бостоне. Нашел там одного парня, который, как я знаю, любит потрепаться «без протокола». И он сказал мне, что Путов приехал сюда в девяносто пятом году в рамках нашей помощи бывшим советским гражданам с целью использовать здесь болтающиеся без дела таланты, прежде чем эти парни продадутся кому-нибудь другому за более высокую цену. В рамках этой же программы его устроили на работу в МТИ.
– Надо было его просто пристрелить.
Дик усмехнулся:
– Ага, это обошлось бы дешевле. Ну вот, ему купили квартиру в Кембридже, и он по-прежнему получает свои баксы от дяди Сэма. Я к тому же проверил его кредитную историю и выяснил, что его рейтинг – ААА. Никаких долгов или проблем с возвратом кредитов. А это, как нам хорошо известно, снимает половину причин, по которым он мог бы встрять в большую часть нелегальных ядерных делишек, происходящих во всем мире.
– Верно. – Но меня беспокоила вторая половина: причины или мотивы, настолько неотразимые, чтобы заставить заняться нелегальными делишками нефтяного миллиардера. Власть, например. Или слава. Или месть.
– А почему он оказался в фэбээровском списке лиц, взятых под наблюдение? – спросила Кейт.
– Парень из Бостона сказал, что это стандартная процедура для подобных людей. Но у Бюро нет на него никакого негатива. И все же они требуют, чтобы он уведомлял их, когда куда-то уезжает, поскольку, как говорит этот парень, Путов – ходячее хранилище таких секретов, которые нельзя передавать странам, ведущим нелегальную работу над ядерной программой.
– А Путов уведомил бостонский офис, что намерен уехать из города?
– Не знаю, я этим не интересовался. Мне и так здорово повезло, что он мне попался и все это рассказал «без протокола». Но мои вопросы касались только прошлого.
– Жена у него есть? – спросила Кейт. – И дети?
– Двое взрослых сыновей перебрались сюда в рамках той же программы. На них – ничего. Жена, Светлана, не очень хорошо говорит по-английски.
– Вы с ней общались?
– Ага. Позвонил им на квартиру. Но перед этим звякнул ему на кафедру, в МТИ. Его секретарша, мисс Крэбтри, сказала, что он прислал ей е-мейл в субботу и сообщил о задержке до вторника – до сегодня. Но его там нет и никто ничего не слышал. Думаю, он все еще в ваших краях. А?
– Мы не знаем. – «Странно, – подумал я. – Он отменил заказ на рейс в двенадцать сорок пять на Бостон прошлой ночью, но до сих пор не связался с институтом или авиакомпанией, чтобы заказать билет на следующий рейс, который, насколько я помню, будет в девять пятьдесят пять завтра утром. И на арендованной машине в Бостон не уехал – ее вернули в офис компании».
– Его секретарша беспокоится? – спросила Кейт.
– Не могу сказать. Отвечала она четко и профессионально, и у меня не было оснований на нее давить. Так что я позвонил Светлане, а та мне говорит: «Его нет дома». Тогда я спрашиваю: «А когда будет?» – отвечает: «Во вторник». А я: «Вторник – это сегодня», – она: «Званить патом», – и вешает трубку.
– Званить патом?
– По-русски это значит «позвоните позже». Ну, я позвонил попозже, минут двадцать назад, и сказал: «Мне очень нужен Михаил. Он выиграл миллион долларов в лотерею „Ридерз дайджест“, и ему срочно нужно потребовать выигранные деньги». А она говорит: «Денги? Какие денги?» Как бы то ни было, его нет дома, иначе она бы его послала забирать бабки. Значит, этот парень пропал?
– Может быть. Что-нибудь еще?
– Нет. Все в рамках базового бесплатного предложения.
– А номер его сотового ты не узнал?
– Я спросил у Светланы и у секретарши, но они не дали. Могу спорить, что сами они ему звонили, и не раз.
– Хорошо. А как насчет телефонной компании? Или, может, отделения ФБР по Бостону?
– Я попробую узнать в телефонной компании. Но этому своему парню в ФБР звонить не стану. Я уже и так его выдоил; он очень мне помог, но потом стал задавать лишние вопросы. Там больше не стоит мутить воду, если, конечно, ты не намерен поднимать бучу.
– Ладно, оставим это пока.
– Кейт, ну почему я влез в это дело? Когда я работал на АТОГ, у них были свои собственные компьютеры, телефоны и досье.
Она посмотрела на меня и ответила Дику:
– Ваш приятель разрабатывает собственную версию по поводу этого дела.
– Понял. А вы ему не говорили, что тут надо работать командой?
– Говорила, и не раз.
Теперь настала моя очередь закатывать глаза.
– Хорошо, – сказал Дик. – Когда Джона выгонят с работы, у меня найдется для него место.
– Я полагаю, что тогда он попадет в федеральный список «на работу не брать».
– Ну хватит, – прервал их я. – Давайте ближе к делу. Дик, тебе ничего больше не приходит в голову, что могло бы оказаться важным или имеющим отношение к делу?
– К какому делу?
Хороший вопрос. Но прежде чем я успел ответить, Дик спросил:
– А что там насчет чего-то ядерного?
– Вряд ли это имеет отношение к расследованию убийства.
– А каким образом профессор из МТИ мог оказаться замешанным в убийство?
– Я думал, что он из русской мафии, но не похоже. О'кей, я…
– Значит, этого парня украли арабы?
– Едва ли. Дай мне его телефоны – домашний и служебный.
Он продиктовал нам номера и сказал:
– Ну ладно, ребята, теперь мячик на вашей половине. Желаю поскорее найти этого Путова и, главное, того сукина сына, что убил Харри Маллера.
– Найдем.
– Спасибо, Дик.
– Вы там поосторожнее!
Я повесил трубку, и Кейт посмотрела на меня:
– Ядерный физик!
– Вот именно.
– И что он делает в клубе «Кастер-Хилл»?
– Может, чинит микроволновую печь?
– Джон, нам необходимо лететь в Нью-Йорк, сегодня же, и заставить Уолша собрать нужных людей…
– Погоди. Ты слишком нервно на это реагируешь. У нас нет никакой убедительной информации, помимо того что ядерный физик случайно оказался в гостях в клубе «Кастер-Хилл»…
– У нас есть МЭД, ЯДЕ и СНЧ…
– Бог ты мой, надеюсь, они уже сами до этого докопались.
– А если нет?
– Тогда они полные идиоты.
– Джон…
– Мы не можем признаться, что обнаружили улики и скрыли их от следствия… нет, забыли сообщить.
– Мы? – Она резко поднялась со стула. – Это ты о них не сообщил! И мы совершили преступление. А я соучастник.
Я тоже встал:
– А тебе не кажется, что я тебя в любом случае прикрою?
– А мне этого вовсе не нужно. Нам следует доложить обо всем, что мы обнаружили, включая Путова. Прямо сейчас.
– Насколько нам известно, ФБР знает все, что знаем мы, но они с нами информацией не делятся. Так с какой стати нам делиться с ними?
– Так в этом и заключается наша работа!
– Правильно. И мы ею поделимся. Но не сейчас. Считай, что наше занятие – это побочное, второстепенное расследование.
– Да, но мы занялись незаконным расследованием!
– Неправда. Уолш сам нас назначил…
– Но Лайам Гриффит…
– К дьяволу Гриффита! Будем считать, что он привез нам чистое белье на неделю.
– Тебе отлично известно, зачем он прилетел.
– Нет, мне это не известно. И тебе тоже.
Она подошла ближе:
– Джон, что у нас дальше?
– Как всегда: поиск истины и справедливости. Долг, честь и страна.
– Вздор!
– Ну, на самом деле мы просто стараемся уберечь собственные задницы. У нас крупные неприятности, и единственный выход из создавшегося положения – продолжать колоть это дело и дальше, пока…
– Только про собственное эго не забудь. Вот он, Джон Кори, Управление полиции Нью-Йорка, старается доказать, что умнее, чем все ФБР!
– Мне нет нужды это доказывать. Это установленный факт.
– Я возвращаюсь в Нью-Йорк. Ты едешь со мной?
– Нет. Я должен найти убийцу Харри.
Она села на кровать и уставилась в пол. Расстроилась, конечно.
Я стоял молча целую минуту.
– Кейт! – И положил ей руку на плечо. – Доверься мне!
Она пробормотала, словно сама себе:
– Ну почему просто не вернуться в Нью-Йорк и не сообщить Тому все, что нам известно?.. И попытаться спасти карьеру… обоим?
– А потому, – ответил я, – что мы уже прошли точку возврата. Обратного пути нет… Мне очень жаль, что так получилось.
Она еще немного посидела, потом встала:
– Ну хорошо… И что дальше?
– СНЧ.