355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нельсон Демилль » Адское пламя » Текст книги (страница 23)
Адское пламя
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:48

Текст книги "Адское пламя"


Автор книги: Нельсон Демилль


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 36 страниц)

Глава 32

Майор Шеффер съехал с тропы на недавно расчищенную поляну, объяснив:

– Нам пришлось расширить тут тропу, чтобы было где разворачиваться.

Мы выбрались из машины и прошли за ним еще ярдов двадцать до места, огороженного желтой лентой. Прямо на тропе полицейские с помощью оранжевого светоотражающего спрея обозначили контуры тела Харри. В центре контура в землю был вбит синий колышек.

Солнце уже поднялось и пронизывало листву, освещая красивую лесную тропу. Чирикали птички, по веткам носились белки, рассыпая ореховую скорлупу. Легкий ветерок шелестел палыми листьями, унося их в неведомую даль. «Осень настала, мрак и лишенья…»

Никакое место не может считаться подходящим для смерти, но, уж если умираешь не в своей постели, здесь ничуть не хуже, чем где бы то ни было еще.

По другую сторону от огороженного участка на тропе стоял полицейский внедорожник.

– Эти парни приехали сюда с той стороны, – пояснил Шеффер. – Они все еще ищут стреляную гильзу, но тот, кто это сделал, не оставил никакой гильзы – вообще ничего после себя не оставил. И мы до сих пор не нашли пулю, которая прошла навылет сквозь тело жертвы.

Я кивнул. Если считать, что оружие убийства винтовка, а пуля имела очень высокую начальную скорость, шансов найти ее в лесу почти не было. Вообще в лесу можно найти много стреляных пуль, но не существует способов определить, какая именно из них убила жертву. Даже баллистическая экспертиза, заполучив одну из винтовок Мэдокса, ничего не докажет, разве только, что Мэдокс или кто-то из его гостей однажды охотился в этом лесу. Вывод: лес – прекрасное место для убийства.

– Мы поставили ограждение, взяв на пятьдесят футов в каждую сторону от центра, но сегодня я намерен сузить участок, а завтра – еще больше. Уже нет необходимости сохранять место преступления в полной неприкосновенности. Завтра обещают дождь. Думаю, мы и эксперты-криминалисты сделали все, что могли. Больше тут ничего нет.

Я снова кивнул, глядя на обозначенный контур. К первому вбитому в землю колышку добавили еще один.

– Если посмотреть на тропу, – продолжал Шеффер, – то сразу видно, что она более или менее прямая, так что довольно трудно представить, чтобы охотник, стоя на этой тропе, принял человека за оленя. А если охотник находился в лесу, только чудо могло ему помочь выстрелить так точно, чтобы пуля прошла между всех этих веток, не зацепив ни одной.

– Выглядит как убийство, – согласился я.

– К сожалению, у нас нет и намека на улики, позволяющие доказать, что это убийство. – И напомнил: – Жертва не была ограблена, не имела никаких контактов с местными жителями, которые могли бы свидетельствовать об убийстве из неприязненных отношений – такие здесь иногда случаются.

Майор Шеффер явно подозревал, что смерть Харри была как-то связана с его заданием и убийцей был Бэйн Мэдокс, однако не собирался предпринимать ровным счетом никаких мер, пока не получит основательных улик.

– Снимки хотите посмотреть? – спросил он у нас.

Я не хотел, но сказал:

– Да, пожалуйста.

Он достал из кармана плаща пачку цветных фото и подал мне. Я просмотрел их. Кейт стояла рядом.

Харри упал лицом в землю, как я уже знал. Руки раскинуты в стороны, видимо, в результате удара пули – об этом свидетельствовали очерченные контуры тела.

Входное отверстие в середине спины было едва заметно, но на других снимках, сделанных крупным планом с близкого расстояния, четко выделялось кровавое пятно посередине его камуфляжной куртки.

Я смотрел на снимок левой стороны лица Харри. Его глаза были широко открыты.

На шее виднелся кожаный ремешок бинокля, лежавшего отдельно, рядом с плечом.

Я спросил у майора:

– Бинокль лежал именно так, когда вы нашли тело?

– Да. Все фото сделаны до того, как мы что-то переместили. В момент выстрела он вполне мог держать бинокль в руках или смотреть в него, поэтому тот и лежит отдельно от тела, а не под грудью. Или же он отлетел на ремешке в сторону при ударе пули в тело, прежде чем оно упало на землю.

Возможно, но маловероятно. Первое: Харри не смотрел в бинокль, перед тем как его убили люди, притащившие сюда. Второе: согласно законам физики, поскольку бинокль висел на груди, его отбросило бы в прежнее положение до того, как Харри упал на землю. Но все это только домыслы.

А Шеффер продолжал:

– Вы видели его личные вещи, выложенные в морге; видеокамеру обнаружили в правом кармане куртки, а фотоаппарат – в левом. В правом кармане штанов лежал справочник по птицам, в левом – кусачки.

Сверяясь с записями в своей книжке, майор перечислил все найденные личные вещи – кольцо с ключами, бумажник, «глок», удостоверения и так далее – с пометками, в каком месте они обнаружены.

Пока Шеффер говорил, я пытался представить, как Мэдокс все это проделал. И пришел к выводу, что ему требовался хотя бы один соучастник. Вероятно, это был Карл и, возможно, кто-то еще, хотя сомневаюсь, что Мэдокс захотел бы иметь двух очевидцев происшедшего.

Харри точно напичкали какой-то дурью, связали ноги, засунули во внедорожник, где он спал прошлую ночь, и привезли сюда. А уехали на второй машине.

Если Мэдокс привлек только одного соучастника, а Харри был под седативом или наркотой, следует предположить, что появилась еще одна проблема – как придать тому вертикальное положение, чтобы выстрелить в спину, словно он получил пулю на ходу.

Кто-то непременно должен был поддерживать накачанного наркотиком Харри, пока второй стрелял, поэтому выход у них мог быть только один: поставить его на колени, чтобы Карл – или сам Мэдокс – тянул бинокль за ремешок, туго обхватывающий шею Харри, и так удерживал его в коленопреклоненном положении. Потом стрелок опустился на колено и выстрелил ему в спину – в позвоночник и сердце.

Сообщник выпустил из рук бинокль, и Харри повалился вперед, а бинокль приземлился там, где я его и увидел на фото. Затем они сняли кандалы с его щиколоток и уложили ноги и руки Харри так, чтобы изобразить позу, свойственную телу человека, пораженного летящей с высокой скоростью пулей и упавшего лицом вниз из стоячего положения. Потом они, вероятно, подмели тропу сосновыми ветками. Вот только забыли, что бинокль скорее всего должен был оказаться под телом и мог быть поврежден пулей, прошедшей навылет и вышедшей из груди.

А в остальном – отличная работа, если можно так сказать о хладнокровном убийстве.

– Хотите осмотреть внедорожник? – спросил Шеффер.

Я кивнул и отдал ему фотографии.

Он повел нас в обход огороженного желтой лентой пространства и дальше, через лес.

Мы снова вышли на тропу с расчищенной полянкой для разворота машин. Шеффер посадил за руль одного из своих полицейских, и тот повез нас за три мили к тому месту, где на небольшой лужайке стоял внедорожник Харри, который я никогда раньше не видел.

Это был старый «шевроле», оборудованный спальным местом в заднем отсеке. Старый-то старый, но за ним явно тщательно ухаживали. Он был чистый и в хорошем состоянии.

– Мы все там посыпали порошком на предмет отпечатков пальцев, пропылесосили и сняли отпечатки шин со следов на тропе. После обеда вытащим его отсюда на шоссе, поставим на эвакуатор и отправим на экспертизу в Олбани – пусть все хорошенько осмотрят. Понятное дело, искать нужно следы посторонних, которые могли забраться в машину.

– Звучит так, словно вы уже считаете это преднамеренным убийством, – заметил я.

– Предположим, что так оно и есть.

Я представил себе Харри, накачанного наркотой и связанного, в заднем отсеке внедорожника, Карла – за рулем, а впереди едет Мэдокс в одной из своих машин – в микроавтобусе, джипе или еще каком-нибудь вездеходе.

Я спросил у Шеффера насчет отпечатков протекторов на тропе, и он ответил:

– Как видите, тут хорошо утрамбованная земля, да и дождей не было уже две недели, а еще на тропе полно опавших листьев и сосновых иголок. Нет, нам так и не удалось заполучить хороших отпечатков.

– А в машине не обнаружено следов того, что поверхности тщательно протерли? – задала вопрос Кейт.

– Нет. При преднамеренном убийстве преступник работает в перчатках. Мы можем обнаружить какие-нибудь интересные волокна, но если преступник умен, все улики уже сожжены. – Помолчав, он добавил: – В подстаканнике торчит пустая банка из-под коки; мы ее отправим на анализ ДНК, но не думаю, чтобы наши преступники пили коку. Если и найдем какие-то следы, то скорее всего их оставил Харри.

Шеффер оглядел полянку и тропу.

– Ну вот вам его внедорожник. Думаю, преступников было по меньшей мере двое. И две машины – эта и еще одна, чтобы уехать отсюда. Хотя, как я уже сказал, четких отпечатков мы не нашли. Они остановились вон там, застрелили жертву, потом вернулись в машины и поехали в лес, чтобы оказаться как можно дальше от места преступления.

Мы с Кейт кивнули, и Шеффер продолжил:

– Если это были местные, то знали про поляну, на которой часто останавливаются туристы и прочие заезжие. После нее, проехав еще с милю по той же тропе, можно выбраться на мощеную дорогу. И вот один из них поставил внедорожник здесь, где вы его видите, пересел во вторую машину, и через пять минут они уже катили отсюда прочь.

Майор Шеффер проделал достойную всяческих похвал работу, реконструируя преступление, поскольку успел побывать здесь с командой криминалистов и хорошо знал этот район.

– Полагаю, ключ от внедорожника у вас, – сказал я. – Его не было на кольце, которое лежит в морге.

– У меня, – подтвердил он. И напомнил: – Вы же говорили, что не прикасались к его личным вещам.

– Разве говорил? – удивился я. – Полагаю, ключ от «шевроле», обнаруженный вами на том кольце, был именно от этого универсала.

Он посмотрел на меня в упор:

– Ну, мы не такие умные, как городские копы, детектив, но и не полные идиоты.

Если судить по моему прежнему опыту общения с сельскими, подобное заявление должно было прозвучать уже давно.

– Я просто проверяю, – пояснил я. – Как вы полагаете, каким образом преступники отогнали внедорожник на три мили от места, где нашли тело и ключ от замка зажигания?

– Они могли обойтись и без ключа – выдернули провода из замка и соединили напрямую. Или притащили внедорожник на буксире. Вполне возможно, у них был дубликат ключа – они могли его изготовить еще до убийства. Но наиболее вероятно, что у жертвы имелся запасной ключ, в кармане или в машине.

– Хорошо. – И я рассказал ему о пропавшем, по всей видимости, запасном фирменном ключе «шевроле» из бумажника Харри и спросил: – Вы не обратили на это внимания?

– Отсутствие ключа на кольце еще не доказывает, что он там был, – уклонился он от прямого ответа.

– Верно… Я просто прикидываю разные варианты.

Вообще-то это уже превратилось в состязание двух детективов «кто кого переписает», которые мы все регулярно устраиваем, чтобы держать друг друга в тонусе, – а это хорошо для расследования, не говоря уж об эго самих детективов.

Кейт, кажется, почувствовала это и сказала:

– В любом случае все было сделано так, чтобы мы решили, будто Харри оставил машину здесь, а дальше пошел пешком – на север, к «Кастер-Хилл», и несчастный случай с ним произошел в трех милях от внедорожника и в трех милях от клуба. Самое главное: он ни за что не оставил бы машину в шести милях от участка, где должен был вести наблюдение. Плюс к тому: его телефонный звонок подруге в семь сорок восемь утра свидетельствует, что он был недалеко от территории клуба, но нашли его вовсе не там. Отсюда возникают проблемы со временем, расстояниями, логикой и вероятностью, и все это приводит нас к заключению: то, что мы тут видим, не имеет никакого отношения к действиям Харри в субботу утром, но свидетельствует о его убийстве день спустя.

Это в целом соединяло воедино все имеющиеся у нас данные, и ни у майора Шеффера, ни у меня не было никаких дополнений.

Итак, мы проделали здесь то немногое, что могли, но начинать надо все равно с места преступления, а уж потом двигаться оттуда – и назад, и вперед.

Вся штука в том, чтобы не увлекаться самим процессом, а помнить о цели – найти убийцу. Хорошо, что у меня уже имелся как подозреваемый – Мэдокс, так и возможный соучастник – Карл. Но ни одно из этих имен не имеет пока шансов появиться на страницах очередного заявления полиции штата Нью-Йорк органам массовой информации.

– Эти агенты ФБР, что сидят у вас в офисе, собираются сюда заехать? – спросил я Шеффера.

– Они говорят, что этим займется другая команда – группа сбора улик. А парни у меня в офисе, кажется, не слишком интересуются местом преступления.

«Конечно, нет, – подумал я. – Они больше интересуются Бэйном Мэдоксом, нежели Харри Маллером. А Лайама Гриффита интересуют только Джон Кори и Кейт Мэйфилд».

А вот мне крайне важно было увидеть место, где погиб Харри Маллер, и подумать над тем, как он погиб: беспомощный, напичканный наркотой пленник, офицер полиции, выполнявший задание и убитый людьми, для которых его жизнь не стоит и цента, зато страшно дороги собственные интересы, в чем бы они ни заключались.

Интересно, а Бэйн Мэдокс – будем считать, что это был Мэдокс, – пытался найти какое-нибудь иное решение проблемы, которую поставил перед ним Харри Маллер? Ведь был же такой момент в этой истории, когда убийство казалось не лучшим выходом из положения и какой-то другой, более разумный образ действий указал бы выход из сложившейся ситуации.

Большинство уголовных преступников – от самых тупых до самых умных – не понимают, какие силы выпускают на волю, осмелившись на убийство, чтобы решить свои проблемы. Те же, кто это все-таки понимает, прилагают массу усилий, чтобы оно выглядело как несчастный случай, самоубийство или естественная смерть. Но при этом обычно оставляют еще больше улик.

Самый лучший способ сокрытия – это полное исчезновение трупа, который вместе с результатами обследования места преступления дает кучу самых разных улик. Но у Бэйна Мэдокса была одна проблема: ему требовалось убрать федерального агента подальше от своей территории, закинуть на чью-то чужую землю – в данном случае принадлежащую штату, – где тело обнаружат еще до того, как полиция и федеральные агенты заявятся в его владения, разыскивая пропавшего. Значит, у Мэдокса имелось нечто – помимо Харри Маллера, – не предназначенное для чужих глаз.

И то, что мы здесь увидели, стало для него решением проблемы, и вовсе не скоропалительным. Однако и оно не выдержит хорошего расследования, проведенного по полной программе.

Впрочем, верна и другая моя версия: все, чего желал Мэдокс, – это выиграть время, прежде чем против него возникнут подозрения. Этот ублюдок уже поджег бикфордов шнур, и тот сгорит быстрее, чем удастся обнаружить бомбу.

Глава 33

Мы вернулись к машине Шеффера и поехали по тропе в обратную сторону. Говорить никому не хотелось.

Скоро мы подъехали к Т-образному перекрестку, где парни из полиции штата «под прикрытием» по-прежнему рубили кустарник. Шеффер притормозил:

– Есть о чем доложить?

Один из них сообщил:

– Черный джип десять минут назад выехал на разведку. И водила спросил, что мы тут делаем.

– И что вы ему ответили?

– Сказали, что очищаем дорогу от зарослей и опавших листьев, которые легко могут загореться и стать причиной лесного пожара, если какой-нибудь безмозглый водитель выбросит в окно окурок.

– Он это съел?

– Вроде как отнесся скептически, мол, тут никогда раньше этого не делали. А я ответил, что опасность лесных пожаров в этом году очень высока.

– О'кей. Вот что: свяжитесь с капитаном Стоунером, чтобы прислал сюда две бригады дорожных рабочих – латать выбоины. Настоящих ремонтников. И придал им парочку полицейских, одетых как рабочие, и чтобы так же лениво ковырялись в асфальте, как настоящие.

– Есть, сэр, – улыбнулся полицейский.

– После чего вы свободны.

– Есть, сэр.

Шеффер поехал дальше к шоссе пятьдесят шесть.

– Думаю, Мэдокс уже в курсе, что за ним следят, – бросил он нам.

– Он знал о наблюдении с того момента, когда Харри Маллера задержали на его территории утром в субботу, – возразил я.

– Но нам пока неизвестно, что Харри Маллера задержали на его территории, – заметил Шеффер. И спросил: – А зачем вашего друга направили сюда собирать информацию на гостей Мэдокса?

– Не знаю. Он и сам этого не знал. Я разговаривал с ним перед его отъездом сюда.

Шеффер, видимо, рассчитывал разжиться у нас какой-то информацией в обмен на избавление от Лайама Гриффита и поездку на место происшествия. И чтобы подбросить ему хоть что-то, что в любом случае следовало бы сообщить, я сказал:

– Предполагалось также, что Харри наведет кое-какие справки в аэропорту. Списки пассажиров, взятые напрокат машины. Теперь это сделают федералы. Или уже сделали. И вам следует поторопиться, пока эти данные не пропали.

Он не ответил, и я добавил:

– Мы с Кейт случайно узнали, что в аэропорт прибыли несколько випов из Вашингтона и, вполне возможно, направились оттуда в клуб «Кастер-Хилл».

Он бросил на меня быстрый взгляд.

Когда тебя в любой момент могут снять с расследования, поскольку ты наступил кому-то на любимую мозоль, следует поделиться собранной информацией с тем, кто способен воспользоваться ею и дальше или по крайней мере держать при себе, пока не будет принято решение, что с ней делать.

И я подбросил Шефферу еще одну зацепку:

– Лучше бы пока никому не сообщать, что вы установили наблюдение за этим клубом.

И снова никакой реакции. Думаю, он был бы более разговорчив, если бы на заднем сиденье не торчала агент ФБР. Но я уже сказал ему все, что хотел, и расплатился за все любезности и одолжения. А то, что Харри написал в своем кармане, майору Шефферу пока знать не нужно.

Теперь настала моя очередь задавать вопросы:

– А вы знаете этого парня, Карла? Он там вроде как правая рука Мэдокса или, может быть, телохранитель.

Шеффер помотал головой:

– Я в этом клубе никого не знаю. Как я уже говорил, его охранники не из местных. Там есть помещение, где они живут. Работают неделю и едут домой. А потом снова приезжают на неделю. Что же касается обслуги дома, то, похоже, они тоже не отсюда.

Это уже было интересно.

К северу, вне границ парка штата, население погуще, начиная с Потсдама и Массены. По сути дела, до канадской границы с этого вот места меньше пятидесяти миль, и нам известно, что многие канадцы ежедневно таскаются сюда на работу – они заняты в турбизнесе. На месте Мэдокса, желая нанять приезжих, я бы скорее взял служащих из-за границы, чтобы их сплетни не достигали здешних ушей.

Я не видел никого из домашней прислуги, к тому же не в состоянии отличить наш северный акцент от канадского. Что же до парней из охраны, то какой бы акцент у них ни был с рождения, он давно уже уступил место ярко выраженной отрывистой военной манере речи.

– Я нынче утром звонил в «Энтерпрайз», – сообщил нам Шеффер, – и выяснил насчет машины с тем номерным знаком. Ее брал парень по имени Михаил Путов. Вроде как русский. – И добавил: – Может, он все еще в клубе. Со вчерашнего вечера оттуда никто не уезжал.

– Хорошо. Вы, наверное, довольны, что установили за ними наблюдение?

Это майор Шеффер проигнорировал.

– Парень, с которым я говорил в «Энтерпрайз», сказал, что вчера к нему заехали два агента ФБР, мужчина и женщина, и взяли копии всех договоров на аренду машин. Вам об этом что-нибудь известно?

– А как он их описал? – уклончиво осведомился я.

– Сказал, что парень подбивал клинья к Макс, дамочке из фирмы «Херц», а женщина очень красивая.

– И кто бы это мог быть? – удивился я, прекрасно понимая, что бо́льшая опасность мне угрожает с заднего сиденья, а не от Лайама Гриффита. Ну, спасибо, майор!

– Полагаю, это были мы, – догадалась Кейт.

– Разве я вам об этом не говорил? – спросил я Шеффера.

– Нет.

– Надо же, а ведь собирался!

Я посмотрел на часы на приборной панели – они показывали десять пятнадцать – и сказал майору:

– Кстати, этот малый, Путов, забронировал билет на рейс в Бостон в двенадцать сорок пять. Если он намерен прибыть в аэропорт за час до вылета, как это требуется, то скоро должен выехать из клуба «Кастер-Хилл». Если он еще в клубе.

– Откуда вам известно, что он забронировал место на этот рейс?

– Разве я не говорил, что мы с Кейт проделали то, что должен был сделать Харри, – взять в аэропорту списки пассажиров и копии договоров на аренду машин?

– Нет, не говорили. – Он потянулся к своей рации.

– Охранники Мэдокса, несомненно, прослушивают полицейскую волну. Лучше позвоните по сотовому.

Он глянул на меня, то ли впечатленный моим знанием вопроса, то ли обеспокоенный моей паранойей. В любом случае майор достал мобильник и вызвал команду наблюдателей.

– Есть что-нибудь?

Громкая связь была включена, и мы услышали ответ полицейского:

– Нет, сэр.

– Так вот: вскоре, возможно, с территории выедет автомобиль и направится в аэропорт. Сообщите об этом ребятам из второй машины, они на шоссе пятьдесят шесть.

– Есть, сэр.

Шеффер отключил связь и, посмотрев на часы на приборной панели, сделал то, что я сделал бы в первую очередь: позвонил в офис «Континентал эйрлайнз» в аэропорту. Трубку взяла наша подруга Бетти, и он сказал:

– Бетти, это Хэнк Шеффер…

– А-а, как дела?

– Отлично. А у вас?

И так далее. Вежливость, несомненно, вещь хорошая, и приятно слышать, что все в здешних краях прекрасно знают друг друга и связаны кровными или брачными узами, но давайте ближе к делу, ребята!

В итоге Шеффер наконец осведомился:

– Можете сделать мне одолжение – посмотрите, есть ли у вас в списках пассажиров на рейс в двенадцать сорок пять на Бостон парень по имени Путов?

Бетти ответила:

– Могу сказать и не заглядывая в списки, что там такой был. Но я только что получила на компьютер сообщение от бронирующей места компании об отмене брони.

– Он полетит другим рейсом?

– Нет. А что, какие-то проблемы?

– Нет, обычная проверка. Позвоните мне в офис, если этот Путов закажет билет на другой рейс или сам объявится. И еще: приготовьте для меня копии всех списков пассажиров и заказов на билеты за последние шесть дней. Я заберу их попозже.

– О'кей. Эй, хотите новость? Вчера к нам заскочили парень и дама из ФБР и тоже затребовали копии списков пассажиров и забронированных мест. Прилетели в фэбээровском вертолете, так что сразу понятно – настоящие. И у них были жетоны. Ну, я им дала все, что они просили.

Бетти потрещала еще пару минут и в конце концов сообщила:

– У парня острый язычок – и мне пришлось отвечать ему тем же.

Что-то я не припомню за собой никаких острот – я был вежлив, вот и все. Но даже если что-то там и отпустил, она мне вовсе не ответила тем же. Врунья!

Майор Шеффер глянул в мою сторону и сказал Бетти:

– Ладно, спасибо…

Она не дала ему договорить и взорвалась потоком вопросов:

– Что у нас происходит? Этот парень говорил о зимней Олимпиаде. – Она засмеялась. – А я ответила, что Олимпиада была в восьмидесятом. А вот дама очень милая, и ей уже вроде как поднадоел этот сумасшедший остряк. Так что тут происходит?

– Сейчас не могу обсуждать это и прошу вас держать язык за зубами.

– Они мне тоже так сказали. Я бы сразу вам позвонила, но тогда не обратила на это особого внимания. А теперь вот думаю…

– Не стоит беспокоиться. Позвоните мне, если этот малый, Путов, появится или забронирует билет. Увидимся попозже. О'кей?

– О'кей. Желаю удачи.

– И вам того же. – Он отключился и посмотрел на меня: – Ну, вы сами слышали.

– Я был с ней очень вежлив и мил. Кейт? Разве не так?

Никакого ответа.

– Я про Путова и про то, что он снял бронь.

– Правильно. Значит, он, вполне возможно, еще в клубе.

– Да. По новой Путов ничего не бронировал. Это все маленькие авиакомпании местного сообщения, и несколько имеющихся у них рейсов обычно заполнены. Тут нельзя рассчитывать, что примчишься в аэропорт в последнюю минуту и получишь билет на свободное место.

Теперь у Шеффера было полно информации для размышления, но он понятия не имел, что происходит – за исключением расследования дела об убийстве, – однако уже не сомневался, что событиями в клубе «Кастер-Хилл» интересуются федеральные агентства. Он был заинтересован, но в число приглашенных не вошел.

Мы приближались к шоссе пятьдесят шесть, и я обратился к майору:

– Сделайте одолжение, довезите нас до Потсдама.

– Зачем?

– Нам нужно… Вообще-то мы пытаемся избежать встречи с Лайамом Гриффитом.

– Не шутите? А что я с этого буду иметь?

– Ну, тогда просто высадите нас на шоссе. Дальше доберемся автостопом.

– Вы там быстрее встретите медведя, чем машину.

– Да? Ну что ж, у меня есть оружие.

– Не надо стрелять в медведей. Ладно, я вас отвезу.

– Спасибо.

Я повернулся к Кейт, но она даже на меня не взглянула.

– Я тебя в Потсдаме угощу ленчем.

Никакого ответа.

А тут еще это трепло Шеффер:

– Макс – очень хорошенькая. И смешная.

– Кто? А-а, эта, из компании «Херц»… – Неплохая месть со стороны доброго майора.

Мы уже добрались до перекрестка с шоссе пятьдесят шесть, и Шеффер остановил машину:

– Значит, в Потсдам?

У меня возникло ощущение дежа-вю – вчера я точно так же оказался на перекрестии дорог и принял решение ехать в Потсдам, в морг на опознание тела Харри, а не исполнять приказ и тащиться в штаб-квартиру полиции.

А теперь нам следовало решать: то ли ехать на разборки с Гриффитом, пока мы еще больше не увязли в этом дерьме, то ли удрать в Потсдам и там отсидеться.

– Итак, куда едем? – снова спросил Шеффер.

– Кейт? Потсдам или Лайам?

– Потсдам, – ответила она.

Шеффер повернул направо, и мы поехали на север, в Потсдам.

Это достаточно трудная задача – расследовать дело об убийстве не на своей территории. И она еще больше осложняется, если скрываешься от собственного начальства, твой напарник злится на тебя, а подозреваемый приятельствует с ребятами, которые болтаются рядом с президентом.

И как это я умудрился вляпаться в такое дерьмо?!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю