355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нельсон Демилль » Адское пламя » Текст книги (страница 22)
Адское пламя
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:48

Текст книги "Адское пламя"


Автор книги: Нельсон Демилль


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 36 страниц)

Глава 30

Я направился обратно в большой холл, где уже было довольно много людей, включая Синди и Санни, которые расселись за двумя столами и уминали завтрак. Синди улыбнулась и помахала мне рукой. Санни высматривал Кейт.

Я снова ввалился в кухню. На телефоне висел тот же парнишка – опять делал какой-то заказ. Я сказал ему:

– Анри тебя спрашивал. Прямо сейчас.

– А?

– Мне нужен телефон. Немедленно.

Он помрачнел, но повесил трубку и удалился. Да, молодежи нужно учиться терпению и уважению к взрослым.

Я нашел нужный номер в справочнике своего сотового.

Ответил знакомый голос:

– «Кернс инвестишгейшн сервис».

– Мне кажется, моя собака – иракский шпион, – сообщил я в трубку. – Вы можете выяснить ее прошлое?

– Кто это?.. Кори, ты?

– Привет, Дик. У меня тут завелся французский пудель. И он каждую пятницу поворачивается лицом к Мекке и начинает выть.

Он рассмеялся:

– Застрели его. Ну, как твои дела?

– Отлично. А ты как?

– Великолепно. Ты откуда звонишь? Что такое «Дело»?

– А в чем дело? А-а, это отель, в котором я остановился. В Саранак-Лейк.

– Отпуск?

– Работа. Как Мо?

– Как обычно, сходит с ума. Как Кейт?

– Отлично. Мы вместе тут работаем.

Мы еще с минуту обменивались вежливыми вопросами и ответами. Дик Кернс – бывший коп из отдела по расследованию убийств Управления полиции Нью-Йорка – когда-то был в составе так называемой «Синей сети», то есть патрульным полицейским, которые всегда работают в своих синих мундирах. Сеть эта, как я заметил, с каждым годом становится все меньше. Одни ребята выходят на пенсию, другие переходят в соседние отделы или умирают естественной смертью. Или, как Дом Фарелли и шестеро других моих знакомых, гибнут при исполнении служебных обязанностей, например 11 сентября.

Дик тоже короткое время был прикомандирован к АТОГ, где получил допуск высшего уровня ко всем государственным тайнам и узнал, как работают федералы, так что по выходе в отставку начал получать от ФБР одноразовые задания проверять прошлое некоторых подозреваемых – в качестве внештатника. После 11 сентября в конторах, подобных его бюро, начался настоящий бум, так что он теперь зарабатывает больше денег, чем за всю свою службу в полиции, и при этом у него вдвое меньше стрессов.

Покончив с расспросами, я сказал:

– Дик, мне нужна информация об одном парне.

– Ладно. Только у меня дел по горло. Когда тебе это нужно?

– К полудню.

Он засмеялся:

– У меня сейчас десять человек под микроскопом – выясняю их прошлое для ФБР. И уже запоздал со всеми.

– Дай им положительные характеристики на предмет получения допуска высшего уровня и выставляй счет. А мне нужна лишь общедоступная информация. Ну, плюс несколько телефонных звонков, чтобы прояснить детали.

– К полудню?

Я уже заметил, что некоторые сотруднички кухни вовсю интересуются моим разговором, так что понизил голос и сообщил Дику:

– Это может касаться национальной безопасности.

– И ты звонишь мне? А почему этим не займется твоя контора?

– Я к ним и обратился, а они направили меня к тебе. Ты же в таких делах самый лучший.

– Джон, опять суешь нос в дела, которые тебя не касаются?

Видимо, Дик припомнил, как помогал мне – неофициально, разумеется, – с расследованием дела о восьмисотом рейсе авиакомпании «Транс уорлд эйрлайнз», [30]30
  Дело о взрыве самолета «Боинг-747» компании «Транс уорлд эйрлайнз», летевшего из Нью-Йорка в Париж и взорвавшегося в воздухе над районом к югу от Лонг-Айленда. Погибли 230 пассажиров. Истинная причина взрыва так и не была окончательно установлена: как считали многие, ею могла быть ракета, по ошибке выпущенная военными, или молния.


[Закрыть]
и теперь решил, что я снова принялся за свои старые штучки. Конечно, принялся, но ему-то зачем об этом знать?

– За мной большой должок.

– Ты со мной еще за прошлое дело не рассчитался. Слушай, а чем кончилась эта заварушка с делом о восьмисотом рейсе?

– Ничем. Готов записывать?

– Джон, я ж этим на жизнь зарабатываю! И если стану тебе помогать, меня могут попереть отсюда, я разорюсь и меня арестуют.

– Имя – Михаил, – продиктовал я по буквам.

Он тяжко вздохнул.

– Русский?

– Вероятно. Фамилия – Путов. – Я снова продиктовал по буквам, он повторил.

– Надеюсь, у тебя есть на него что-то еще.

– Ага, есть, особых трудностей у тебя не будет. Его договор на аренду машины, так что если он не пользовался фальшивыми документами, у тебя имеется все, что нужно.

– Хорошо. Выкладывай.

Я продиктовал ему все требуемые данные из арендного договора с компанией «Энтерпрайз», включая адрес Путова – он проживал в Кембридже, штат Массачусетс.

– О'кей, – сказал Дик. – Это и впрямь не трудно. А что с этим парнем? Чего это ты им заинтересовался?

– Пока не знаю, что там за дела. Но мне необходимо выяснить, чем он зарабатывает на хлеб с маслом.

– Ну, это входит в обычный круг вопросов. Счет кому выслать?

– Моей бывшей жене. – У Дика не было никаких побудительных причин выполнять этот заказ, кроме как оказать содействие бывшему собрату по службе, но, давая ему более сильную мотивировку, нежели проблемы национальной безопасности, я спросил: – Ты Харри Маллера помнишь? Он вместе со мной работал в доме двадцать шесть по Федерал-плаза.

– Ага… Тоже бывший коп… вышел в отставку… ты мне о нем говорил.

– Точно. Так вот, он погиб. Здесь, недалеко от Саранак-Лейк. На днях, видимо, увидишь некролог или сообщение в газетах, и там может быть сказано, что это несчастный случай на охоте. На самом деле его убили.

– Господи… Харри Маллер? И как это случилось?

– Именно это мне и надо выяснить.

– И тот русский как-то с этим связан?

– Он связан с другим парнем, которого я считаю убийцей.

– О'кей… Значит, к полудню, так? Как мне с тобой связаться?

– Тут сотовая связь плохо работает. Я сам тебе позвоню. Будь на стреме.

– Буду, точно.

– Спасибо. И привет Мо.

– Кланяйся Кейт.

Я повесил трубку и вышел из кухни. Надо бы найти местечко получше для дальнейшего ведения этой операции.

Я прошел через большой холл в ротонду, потом наружу и, увидев Кейт за рулем машины, запрыгнул на пассажирское сиденье.

– О'кей. К обеду кое-что узнаем про Михаила Путова.

Она включила скорость, и мы поехали.

Я глянул на часы на приборной панели.

– Как думаешь, за тридцать минут доберемся?

– Поэтому я и села за руль.

– Мне что, напомнить тебе, как ты обычно паникуешь в манхэттенских пробках?

– Ничего я не паникую… Это практическое применение навыков в технике уклонения.

– Когда все остальные вокруг тебя занимаются тем же.

– Очень смешно. А что это у нас на заднем сиденье?

Я оглянулся.

– Ох, это я просто позаботился о нашем будущем и попросил шеф-повара приготовить ленч для пикника.

– Хорошая мысль. Так ты с ним познакомился?

– Ага. Генри. Нет, Анри. Впрочем, не важно.

– И ты, как обычно, нагло себя вел?

– Конечно, нет! Он подаст к коктейлям поросенка в тесте. Специально для меня.

Не думаю, что она поверила.

Мы миновали ворота и поехали по узкой, стиснутой деревьями колее, потом вывернули на дорогу. Кейт утопила в пол педаль газа, и мы помчались на встречу с дорожной полицией, если, конечно, они сподобятся заметить нас первыми и задержать за опасную езду.

– Что-нибудь новенького от майора Шеффера? – осведомилась Кейт.

– Ага. Они послушались моего совета и установили наблюдение за территорией «Кастер-Хилл».

– И что?

– И заметили, как машину компании «Энтерпрайз», арендованную Путовым, вчера вечером вернули в аэропорт.

– Значит, Путов уехал?

– Если да, то не вчера и не из аэропорта. Он… или тот, кто отводил машину, вернулся в клуб «Кастер-Хилл» в микроавтобусе.

Пока мы ехали, я сообщил ей все остальное, потом достал из кармана договор на аренду машины и стал его изучать.

– Путов взял «форд» утром в воскресенье. Значит, прилетел в этот же день рейсом из Бостона или Олбани…

– Из Бостона, – сказала она. – Я проверила списки прилетевших. Михаил Путов прибыл в Адирондакский региональный аэропорт в Саранак-Лейк в девять двадцать пять в воскресенье.

– Отлично. Он живет в Кембридже. – Я заглянул в договор. – Путов взял «форд» на два дня – стало быть, должен был вернуть сегодня. Вместо этого пригнал машину на паркинг аэропорта вчера вечером. Ты проверяла у Бетти списки забронированных билетов?

– Проверяла. Путов забронировал место на сегодняшний рейс в двенадцать сорок пять на Бостон.

– О'кей. Это мы проверим. – Я подумал немного и добавил: – Интересно, почему он прибыл на эту встречу позже остальных и, по всей вероятности, остался, когда все уже уехали?

– Это зависит от того, зачем он приехал. Может, у него какие-то нефтяные дела с Мэдоксом.

– Мистер Мэдокс – человек слишком занятой. У него очень много дел. Устраивает дружеское сборище со старыми и влиятельными приятелями, потом убивает федерального агента, потом вдруг встречается с русским из Кембриджа, штат Массачусетс. Понять не могу, как он все это успел, да еще и нас с тобой принял.

– Не думаю, что Харри входил в его планы на уик-энд, – заметила Кейт.

Но вполне возможно, все же входил.

Мы повернули на восток и поехали по шоссе восемьдесят шесть. Кейт, кажется, доставляло большое удовольствие гнать по узкой дороге, едва разъезжаясь с огромными грузовиками, мчащимися навстречу.

– Сбрось скорость, – попросил я.

– Не могу. Педаль газа заело, тормоза отказали. Так что закрой глаза и поспи немного.

У Кейт, выросшей в сельской местности, полным-полно таких вот идиотских дорожных шуточек, ни единая из которых не кажется мне смешной.

Я сидел, уставившись в ветровое стекло.

– Мне бы надо позвонить Джону Насеффу. Ты его знаешь?

– Нет, но у него очень милое имя.

– Он из УКР ВМФ, прикомандирован к АТОГ.

– Из чего? – переспросил я.

– Из Управления криминальных расследований ВМФ. Занимается связью.

– Вот и спроси его насчет моего мобильника.

Это она проигнорировала и продолжила:

– Я все думаю про этого Фреда. Помнишь, флотского отставника. Ну так вот, если эта зацепка чего-то стоит, то нужно спросить у человека, имеющего отношение к флоту и к системам связи, что такое СНЧ. Может, на что-то выйдем.

Не уверен, что меня полностью устроила ее аргументация, но, похоже, Кейт была права. С другой стороны, мне очень не хотелось обращаться с подобными вопросами в дом двадцать шесть по Федерал-плаза.

– Я не хотел бы звонить к нам в контору.

– Да почему не позвонить? Мы же там работаем.

– Ага, только сама ведь знаешь, как у нас разносятся сплетни.

– Это не сплетни! Мы все обмениваемся информацией и добываем ее. Информация – это власть. Правильно?

– Только когда держишь ее при себе. Давай просто залезем в Интернет и выясним, что такое СНЧ.

– Вот ты и залезь. А я позвоню специалисту.

– О'кей… только играй с ним втемную. Ну, типа: «Эй, Джон, мы тут поспорили насчет всяких этих низкочастотных радиоволн. И моя сестра утверждает, что может сварить на них яйца вкрутую, а муж считает, что от них поджариваются мозги». Ладно?

– Хочешь, чтобы он принял нас за идиотов?

– Именно.

– Я не так хорошо, как ты, умею разыгрывать из себя кретинку.

– Тогда я позвоню ему сам.

– Ладно, позвоним вместе.

Мы приехали в Рэй-Брук, и Кейт сбросила скорость. Через пару мгновений мы въехали на парковку полиции штата. Было восемь ноль пять утра.

Кейт взяла свой портфель, и мы пошли к зданию управления, но тут из ряда припаркованных машин вылетела одна и остановилась прямо перед нами.

Я еще не понял, в чем дело, но уже был наготове.

Стекло водительской дверцы опустилось, и оттуда высунулась голова Хэнка Шеффера:

– Запрыгивайте!

Это была «краун-виктория» без полицейских опознавательных знаков. Я сел спереди, Кейт – на заднее сиденье.

Я терялся в догадках, зачем ему понадобилось ждать нас в машине вместо вестибюля, но он прояснил ситуацию:

– На меня с утра гости свалились.

Вопросы задавать уже не требовалось.

Он выехал на шоссе и пояснил:

– Шестеро. Трое из нашего нью-йоркского офиса, двое из Вашингтона и один из вашей конторы.

– Ага, – сказал я. – Их направило правительство, и они прибыли помогать вам.

– Пока что они помогают сами себе – роются в моих досье.

Кейт произнесла с заднего сиденья:

– Извините. Я все-таки из ФБР.

Я обернулся к ней:

– Мы вовсе не критикуем ФБР, дорогая.

Ответа не последовало.

Я спросил у Шеффера:

– А из АТОГ кто приехал?

– Парень по имени Лайам Гриффит. Знаете его?

– Еще бы. Он из отдела профессиональной ответственности.

– Это еще что за чертовщина?

– А это федералы именуют так наш отдел внутренних дел.

– Правда? Ну вот, он вас разыскивает, обоих.

Я оглянулся на Кейт, которая, кажется, несколько упала духом.

Некоторые называют Лайама Гриффита Пугалом, но более молодые, особенно те, кто слишком часто смотрел «Матрицу», именуют его Агентом Смитом. Лично я кличу просто – Паскуда.

Я припомнил, что Гриффит тоже вроде бы должен был ехать на встречу в ресторан под названием «Окна в мир» в ВТЦ, но либо опоздал, либо его не пригласили. В любом случае он избежал участи многих оказавшихся тем утром в башнях-близнецах.

И еще: у меня было несколько столкновений с мистером Гриффитом в период расследования дела «Транс уорлд эйрлайнз», и моими последними словами, сказанными ему в баре «Экко», были: «Пошел отсюда к гребаной матери, чтоб я тебя больше не видел!»

Он принял мой совет, хотя тот ему не слишком понравился.

И вот теперь возник опять.

– И что вы ему сказали? – спросила Кейт у Шеффера.

– Сказал, что вы, видимо, заедете к нам сегодня. Он ответил, что хотел бы встретиться с вами, когда это произойдет. Я так понимаю: вы не прочь эту встречу отложить.

– Спасибо, – поблагодарил я.

Он вроде бы не услышал.

– Ваш босс, Том Уолш, позвонил сразу после вашего отъезда. И спросил, что мы с вами обсуждали, а я переадресовал его к вам.

– Отлично, – ответил я. – А я переадресовал его к вам. Это вы ему сказали, что мы остановились в «Деле»?

– Нет. А что?

Я оглянулся на Кейт, потом пояснил Шефферу:

– Он, видите ли, оставил там для нас сообщение.

– Я об этом и не упоминал.

«Может быть, – подумалось мне, – наши друзья из ФБР, прилетевшие из города, или Лайам Гриффит расспросили нашу подружку Макс из офиса компании „Херц“». И я спросил Шеффера:

– Уолш сообщил вам, что мы официально назначены расследовать это дело?

– Нет. Но и не сказал, что Гриффит прибыл сюда, чтобы отстранить вас от этого дела. Однако мне кажется, он приехал именно для этого.

Если бы мы с Кейт могли сейчас разговаривать свободно, то, наверное, согласились бы, что Том Уолш в принципе нас подставил. Вообще-то долго хранить это в секрете все равно не удастся, поэтому я бросил Кейт:

– Том отрекся от нашего соглашения.

– Ну, мы этого не знаем… – ответила она. – Может, Лайам Гриффит просто хочет… разъяснить нам условия нашего сюда назначения.

– Не думаю, что именно поэтому Уолш обратился в отдел профессиональной ответственности и Гриффит прилетел именно за этим, – заметил я.

Она не ответила. А Шеффер сказал:

– Последнее, что он произнес, – у вас есть семь дней, чтобы раскрыть это дело, и пока я не услышу обратного, дело расследуете вы.

– Правильно, – согласился я.

А пока мне надо все время держаться на шаг впереди Лайама Гриффита.

Глава 31

Не прошло и часа, как мы свернули с шоссе пятьдесят шесть на Старк-роуд.

Наши мобильники и пейджеры все утро безмолвствовали, что было бы весьма мило, когда бы не было столь угрожающе.

По сути дела, наш обычный телефонный собеседник, Том Уолш, залег на дно, а на промысел вышел Паскуда. К настоящему моменту Уолш и Гриффит наверняка уже несколько раз общались, обсуждая вопрос, где бы им отыскать детектива Кори и специального агента Мэйфилд, этих неуправляемых, настоящих ренегатов.

Гриффит, без сомнения, обнадежил Уолша, что негодяи скоро здесь появятся и не успеют войти в вестибюль штаб-квартиры полиции штата, как их арестуют и препроводят в аэропорт, где уже ждет вертолет ФБР, чтобы доставить их на Манхэттен.

Ну так этого не произойдет.

Я отключил мобильник и пейджер и сделал знак Кейт последовать моему примеру.

Шеффер ехал той самой дорогой, про которую нам говорил Руди, и через пятнадцать минут мы оказались на Т-образном перекрестке, откуда начиналась Маккуэн-Понд-роуд, ведущая на север, к воротам клуба «Кастер-Хилл».

Не доезжая до перекрестка, я увидел оранжевый пикап, поставленный на обочине. На его двери красовался герб штата. Двое парней в комбинезонах рубили кустарник.

Шеффер сбросил скорость и сообщил нам:

– Полиция штата.

Он остановился, парни узнали своего босса и подошли к машине. Судя по их виду, им очень хотелось отдать честь, но, будучи «замаскированными», они просто кивнули:

– Доброе утро, майор.

– Кто-нибудь появлялся? – спросил Шеффер.

– Нет, – ответил один из них. – Ни туда, ни оттуда. Тишина.

– Слишком не старайтесь, – пошутил Шеффер. – А то выйдете из образа гражданских служащих.

Полицейские выдали шефу добрую порцию хохота, и мы поехали дальше.

– Если они заметят машину, выехавшую из «Кастер-Хилл» и свернувшую на шоссе пятьдесят шесть, – сообщил нам Шеффер, – то сразу сообщат по радио ребятам, сидящим в тачке без опознавательных знаков. Те перехватят ее на шоссе и поедут следом, как это было проделано вчера с клубным микроавтобусом и «фордом» из «Энтерпрайз». А если машина свернет сюда, в лес, за ней последует этот пикап. Вчера вечером, – продолжал майор, – мы воспользовались грузовиком из местной электрической компании. Через день-два у нас уже не останется отговорок, чтобы торчать на этом перекрестке посреди леса.

– Как вам кажется, – спросил я, – в клубе «Кастер-Хилл» кто-то уже знает об этих машинах?

– Несомненно. Мои ребята говорят, что охранники по крайней мере пару раз в день выезжают сюда на джипе, осматривают местность и возвращаются обратно. Вроде как ведут наблюдение за периметром.

– Бэйн Мэдокс был армейским офицером, – заметил я.

– Знаю. Он неплохо осведомлен, как высылать дозоры для охраны периметра.

А еще Мэдокс был параноиком, что совсем неплохо, когда на тебя охотятся.

Мы ехали дальше по извилистой дороге, и Кейт сказала:

– Джон, теперь я поняла, что́ ты имел в виду, когда говорил о слежке, которую вел Харри. Ведь этим можно было заниматься, не проникая на территорию клуба, – с того места, где майор Шеффер поставил своих людей.

– Точно. Одна дорога – и туда, и оттуда. А для гостей, прибывающих в клуб «Кастер-Хилл» в микроавтобусе из аэропорта, следовало поставить еще одного наблюдателя в самом терминале – смотреть, кто прибывает рейсами из Бостона и Олбани и в него садится.

А вместо этого Уолш послал одного Харри, прямо на территорию клуба.

Это была или бездарно организованная слежка при мизерном бюджете, или кое-что иное. Похоже, что кто-то очень хотел, чтобы Харри Маллера там сцапали. Ну не обязательно Харри, а любого копа из АТОГ, попавшегося под руку и посланного на это задание – выяснить, не связан ли клуб с так называемым домашним терроризмом. Например, меня.

Не менее интересна и другая мысль: все это не имело совершенно никакого смысла. Возможно, следовало просто отнести это на счет идиотского планирования, обычной кабинетной тупости или собственной скверной привычки во все совать свой нос по утрам в понедельник.

Шеффер нарушил течение моих мыслей:

– Я не собираюсь критиковать вашу контору за то, как вы выполняете свои задания, но у вашего друга не было никаких шансов вести наблюдение, находясь на территории клуба.

Ни Кейт, ни я ему не возразили, и Шеффер продолжил:

– Если б вы связались со мной, я бы дал вам и карту местности, и людей, и советом бы помог.

– Федералы иной раз действуют нахально и скрытно.

– Ага. Иной раз.

Чтобы сменить тему, а также воспользоваться предложением Шеффера насчет содействия и полезных советов, я спросил:

– Вы выяснили, кто такой Фред?

– Кто? А, этот ветеран флота… Нет еще. Но выясню.

Видимо, майор Шеффер не слишком старался отыскать этого Фреда. И явно не считал это важным. Я тоже так не считал, пока Кейт не предложила снестись со специалистом по средствам связи из ВМФ и узнать у него, что такое СНЧ. Никогда ведь заранее не знаешь, куда приведет та или иная ниточка или какая обнаружится связь между двумя точками, к тому же напечатанными на разных страницах.

Мы свернули на грунтовую дорогу, ширины которой едва хватало для проезда машины.

– Это тропа, на которой мы нашли тело, – сказал Шеффер, – примерно в миле отсюда. А потом обнаружили внедорожник, еще в трех милях дальше. От внедорожника почти шесть миль до ограды клуба. Часа полтора пешком через лес.

Мы с Кейт хранили молчание.

– Итак, будем считать, что Харри Маллер изначально поставил машину гораздо ближе и на территорию клуба проник примерно в восемь утра в субботу. Его прихватила охрана, потом его допрашивали – возможно, под наркотиками, – после чего переместили на эту тропу, где и убили, а внедорожник отогнали на несколько миль дальше в лес. Так?

– Примерно так, – согласился я.

Шеффер кивнул:

– Да, так оно и могло произойти. – И спросил то ли меня, то ли самого себя: – Только зачем им, скажите мне ради Бога, убивать федерального агента?!

– Именно это нам и предстоит здесь выяснить.

– А у вас были еще несчастные случаи во время охоты в здешних местах? Поблизости от этой тропы или от территории клуба «Кастер-Хилл»? – подала голос Кейт.

Шеффер ответил, не отводя глаз от узкой дороги:

– Я думал над этим, после того как детектив Кори задал мне вчера тот же вопрос. И поспрошал народ. Ответ – да, был такой случай, лет двадцать назад, когда клуб еще строился. Это произошло в пяти милях к северу от их территории. Один из наших старичков припомнил.

– И что выяснилось?

– Несчастный случай на охоте. Стрелка не нашли.

– А жертва?

– Жертву не опознали. Мужчина лет сорока, чисто выбритый, хорошо упитанный и так далее. Пулевое ранение в голову. Это случилось летом, он был в шортах, майке с короткими рукавами и туристских ботинках. Никаких документов, тело пролежало в лесу по крайней мере две недели, прежде чем его обнаружили, и животные уже до него добрались. Лицо, конечно, сфотографировали, но снимки никому не показывали – по понятным причинам. Худо-бедно сняли отпечатки пальцев, но аналогов в базах данных, существовавших на тот момент, не нашлось.

– Выглядит довольно подозрительно, – заметила Кейт. – Один выстрел, в голову, никаких документов, никаких заявлений о пропавших без вести и, надо полагать, никаких брошенных транспортных средств в округе тоже обнаружено не было?

– Ну да. Но, по словам этого нашего ветерана, не было и никаких подозрительных зацепок, свидетельствующих о грязной игре, о преступлении. Поэтому для упрощения дела шериф и коронер сочли это несчастным случаем на охоте и стали ждать других сведений, говорящих об обратном. Вот так мы и ждем, до сих пор. Но и теперь, даже считая это убийством, я не стал бы связывать его с клубом «Кастер-Хилл», который тогда еще не существовал и был необитаем.

– А если проверить эти отпечатки еще раз? Теперь? – предложил я.

Некоторое время мы ехали молча. Я, конечно, считал, что связь с клубом там вполне возможна. Погибший – если его действительно убили – мог оказаться просто туристом, увидевшим на строительстве клуба нечто недозволенное, или, может, этот парень там работал и что-то такое узнал – например о СНЧ или еще о чем-то.

Мне не хотелось сразу записывать Бэйна Мэдокса в злодеи и навешивать на него все беды и неурядицы, случившиеся в мире за последние двадцать лет: наводнения, голод, войны, чума, землетрясения, мои лишние десять фунтов веса, мой развод. Но этому парню весьма подходила роль некоего манипулятора, активно вмешивающегося в глобальные процессы. Есть же такое правило: если нечто выглядит как утка, ходит как утка, крякает как утка, – значит, это утка.

Стало быть, надо эту утку застрелить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю