355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Fallout: Equestria (ЛП) » Текст книги (страница 90)
Fallout: Equestria (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:53

Текст книги "Fallout: Equestria (ЛП)"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 90 (всего у книги 116 страниц)

Когда охранники отошли, Найт Брайт оглянулась через плечо и медленно, одними губами произнесла: "Пули. Из. Огня."

* * *

Добро пожаловать в Припасы Блэк Сис, приветливо встретила нас черногривая кобыла цвета индиго за прилавком, когда увидела. Моё имя Блэк Сис. Я мэр этого города и владелец это милого магазинчика. А вы, должно быть, Литлпип и Каламити, улыбнулась она. Слухи ходят кругом. Спасибо, что заглянули. Что я могу для вас сделать сегодня?

Я огляделась и была поражена. Небольшое судно, из которого был сделан магазинчик, было разрезано на части, принесено в город Дружбы и полностью переделано. Металлический пол и шкафы были крепко приварены. Узкие лестницы вели к жилой комнате, которая когда-то была каютой капитана. Древний предшественник терминала сочетание монитора и домофона был встроен в стену за прилавком, который выглядел, как будто добыт был из какого-нибудь кафе.

Каламити порхнул вперёд, чтобы поприветствовать мэра Блэк Сис.

Рад встрече! приветливо улыбнулся он. Не возражаете, если я тут пошарюсь вокруг? Я хотел бы немного поторговать.

Ну и совпадение, чёрт меня возьми! заухмылялась она. Мой магазин здесь как раз для этого! У нас есть практически всё, что тебе может понадобиться. Давай я тебе покажу здесь кое-что...

Было приятно смотреть, как Блэк Сис и Каламити торгуются, мой крылатый друг хотел сбагрить многое из того, что он насобирал в Министерстве Стиля, в обмен на крышки, боеприпасы и медикаменты (особенно на Антирадин). Блэк Сис оказалась опытной и харизматичной торговкой, и вскоре он начал подбирать подарок для Вельвет. Что-то такое, что сможет тронуть её сердце и напомнит ей, что ради хороших пони всё ещё стоит сражаться.

Мои мысли всё ещё тонули в холодных воспоминаниях об Арбе, отделяя меня от окружающего мира и разговора. Я почти не отреагировала, когда из-за открывшейся двери выскочил тёмно-серый жеребец с тростью в зубах. Я среагировала, лишь когда палка превратилась в магический бластер и он выстрелил из него в мэра.

Тарф перетаёт прифет!

Каламити в одно мгновение оказался возле Блэк Сис, отбрасывая её из-под прицела прямо на полку с коробками для завтраков, сенсорными модулями и садовыми гномами, которая обрушилась на кобылку цвета индиго. Снаряд смертельной магии ударил в дисплей парового датчика, распылив его.

Моей первой реакцией было вытащить Малый Макинтош, но почти сразу я вспомнила, что моё самое верное оружие не со мной. Каламити, развернувшись, встал напротив убийцы, загородив собой Блэк Сис. Жеребец сместился, чтобы вновь выстрелить, понимая, что ему придётся сначала разобраться с Каламити, перед тем как вернуться к своей цели.

Я обрушила на него свой телекинез, подняв тёмно-серого пони и отбросив его к дальней стене, где две полки скрыли от его взгляда моего друга и кобылу-мэра. Я обернула своей магией его шею, сжимая. Жеребец лягался и крутился, выпучив глаза, магическое оружие с грохотом стукнулось об пол.

Блэк Сис встала на копыта, несколько садовых гномов упало позади неё, убийца потерял сознание. Я отпустила его. Мэр медленно моргала, покачивая головой.

Что ж, кажется, ваша репутация героев вполне оправдана, сказала она, слегка морщась от вывиха. Спасибо, что спасли меня.

Эт наша работа, сказал Каламити, больше для меня, чем для неё. Как думаешь, почему он тя убить-то хотел?

Мэр нахмурилась.

Дерьмо, я почти уверена, что Рэспбери Тарт стоит за этим, объявила она и подошла к старому терминалу. Она нажала одну кнопку по монитором и рявкнула: Тарт, я хочу поговорить с тобой прямо сейчас!

Пони цвета индиго беспокойно перебирала копытами, наблюдая за Каламити.

Не могли бы вы быть так любезны и связать этого ублюдка? Она опустила глаза на энерго-магическое оружие на полу. Как, чёрт побери, Лентерн пропустил это?

Я подошла к месту, куда упало оружие, и подняла его, чтобы рассмотреть. Это была модель, с которой я никогда ранее не сталкивалась, но я не так уж и хорошо разбиралась в энерго-магическом оружии.

Вы можете расспросить дедулю Рэттла об этом, предложила я. Заклятие, замаскировавшее бластер под трость, было слишком похоже на магические исследования старика, чтобы быть простым совпадением.

У меня есть дробовик.

Я никак не могла себе представить дедушку Рэттла, работающего заодно с кровожадными пони. По крайней мере, не готова. Мне вдруг стало страшно за старого безумца.

Монитор вернулся к жизни, показывая толстое лицо гранатовой пони с жёлтой гривой и очень харизматичной улыбкой.

О, мэр Блэк Сис! Как я рада слышать вас! Её слова буквально сочились из динамика под монитором. И какой честью я обязана, что мне этим вечером позвонили сама вы?

Конечно ты знаешь, почему я тебя вызвала, кровожадная сука. Блэк Сис сплюнула, топая копытом. Ты только что послала пони убить меня.

Опяяяять вы ругаетесь! протянула она, её улыбка сползла от обвинения. Тише, тише. Не к лицу мэру нашего восхитительного города столь омерзительно сквернословить. Или опускаться до такой вопиющей клеветы.

Отрицаешь, значит? Блэк Сис прищурилась. Что ж, увидев, как этот неудавшийся убийца облажался, я уверена, мы сможем с этим разобраться, когда шеф Лентерн проведёт с ним в камере для допросов денёк-другой.

О-о? гранатовый пузырь на мониторе выглядел удивлённым. Так он выжил? Это же хорошо. Чем раньше шеф сможет выйти на истинного виновника, тем лучше, правда же? Хотя вы при этом лишитесь хорошей возможности для клеветы. Как жаль.

Я подбежала, левитируя перед собой орудие умышленного убийства. Блэк Сис посмотрела на него и снова повернулась к Рэспбери Тарт:

И ты, конечно же, не имеешь ни малейшего понятия о том, как подобное оружие попало в город Дружбы?

Не лучше бы вам спросить об этом шефа Лентерна? посоветовала она.

Блэк Сис загоготала:

Мы обе знаем, что всё, что попадает в город Дружбы без его ведома, проходит через тебя.

Гранатовая пони нарочито обиделась.

Несмотря на то что вы говорите, Общая Комната это не место контрабандистов и воров. Я думаю, вы должны больше верить им. Её слова текли в мои уши, словно слизь. Кроме того, если бы я хотела вас убить, я бы не использовала такой грубый метод. Я бы отравила еду.

Рэспбери Тарт добилась той реакции, которой хотела. Глаза Блэк Сис на момент расширились и снова сузились. Жирная кобыла почти мурлыкала от удовольствия.

Я начала глубоко и сильно не любить Рэспбери Тарт.

А теперь будь душкой, держи меня в курсе дела. Вы же душка, мисс мэр? продолжала Рэспбери Тарт. Как глава торгового союза, я имею право знать о махинациях, угрожающих миру и безопасности наших маленьких пони.

Конечно, проворчала мэр Блеэк Сис, прежде чем разорвала соединение.

На лице мэра было пасмурно.

Жалкий слизняк в понячьей шкуре. Теперь шефу Лентерну придётся приставить охранников к этой гадюке, просто чтобы убедиться, что с ним не случится какого-нибудь несчастного случая со смертельным исходом до того, как он будет допрошен. Она пнула одного из садовых гномов. И я хочу быть уверена в том месте, где я беру пищу.

Мы можем как-нибудь помочь? предложила я.

Мэр подняла брови.

Можете ли вы получить признание? Она покачала головой. Вы и так помогли мне больше, чем я могла просить. Но... Она на секунду задумалась. Если вы сможете незаметно установить подслушивающее устройство в её офисе над Общей Комнатой, я, возможно, смогу поймать её говорящей что-нибудь про это безобразие, что я смогла бы показать совету.

Я улыбнулась, вытягивая мою сращенную с ПипБаком переднюю ногу перед собой.

Жучки одна из моих специальностей.

* * *

Мой план был прост:

Я использую свой СтелсБак и невидимой проскользну мимо охраны Рэспбери Тарт. Даже окажись она в комнате, я смогу поставить жучок и выйти незамеченной.

Я посмотрела вниз на установленный в мою ПипНогу МГ СтелсБак II. Я уже использовала его, чтобы выбраться из Башни Тенпони. У устройства было не так много времени на подзарядку, но если бы я двигалась быстро и всё бы прошло хорошо, мне на всё про всё и десяти минут хватило бы.

Я не в восторге от этой затеи, сказал Каламити, пролетая надо мной. Я же тем временем держала путь через город Дружбы к заведению У Спаркл. Мои внутренности перестало крутить, после того как Лайф Блум очистил меня от заразы, и последние несколько часов мой живот не переставал гудеть, напоминая мне, что я уже целые сутки не ела ничего кроме воды и Антирадина. По меньшей мере половина моей слабости была вызвана голодом.

Думаешь, нападение на мэра как-то связано с нами? спросила я. Каламити вторил моим опасениям. То, что атака произошла сразу, стоило нам лишь переступить порог магазина, было дьявольским совпадением, а я с малых лет не люблю совпадения.

Ну, нет, ответил Каламити. Не с нами лично. Но после Красного Глаза, Анклава и смерти Богини... Просто произошло слишком много, чтобы я поверил в случайность. Он расстроено зарычал с опущенной головой и безвольно повисшими крыльями. Чёрт, это ведь могли даж адские гончие спланировать. Похищение пони и насилие точно не вне их лексикона.

Так что это, наверное, опять моя вина, простонала я, глядя в пол. Добавь в список.

Ээй, Каламити приземлился передо мной. Ничё из этого не твоя вина, дорогуша. Красный Глаз копал под Богиню и Анклав задолго до твоего выхода из Стойла, уверенно заявил он. Он искал способ попасть в Министерство Крутости, и велик шанс, что уже нашёл. У него уже были грифоны, готовые помочь ему отключить системы безопасности. Всё, чё ты натворила это ускорила прибытие Анклава. И, я считаю, эт дело хорошее, ведь эт спутало карты Красному Глазу.

Я отвернулась, но Каламити схватил меня за голову своими копытами и заставил смотреть на него, пока он, хлопая крыльями, поднимался над тротуаром.

Винишь себя за смерти тех гончих? Может, за СтилХувза даже? Дрожь моего тела выдала меня. А ну прекращай этот бред сейчас же, слышь? Ты взяла бомбу у Красного Глаза, чтоб убрать угрожающую геноцидом тварь. Чё б, по-твоему, сделал Красный Глаз, если б ты свою часть уговора не выполнила? Он нещадно уставился в мои глаза. В лучшем случае, сделал бы это сам. В худшем сделал б тож самое с поселением пони, достаточно сильным, чтоб встать у него на пути. Блять, да он же и так угрожал Башне Тенпони.

Я поняла, что плачу.

Ахх, чёрт, Лил'пип, сказал Каламити, смягчившись. Ну, иди сюда. Давай я намучу те чё-нить поесть.

Я послушно последовала за ним.

Толпа была небольшой вокруг У Спаркл. Кобылы-официантки выглядели благодарными за передышку. Музыка на радио сменилась официальным голосом:

«...в сговоре с чудовищем в Прекрасной Долине, называвшей себя Богиней. Эта Богиня была матерью ужасных аликорнов, которые мучили Эквестрийскую Пустошь, ставя под угрозу жизни всех добрых пони вроде вас. Но дьявольский сговор Богини и Красного Глаза, сотворивший столько убийств копытами аликорнов и магией, бледнеет в сравнении...»

Моё лицо ударилось о зад Каламити, когда он резко остановился, прислушиваясь.

«Это было их намерение, оторвать вас от ваших домов и семей. Заставить вас терпеть мучения, превращая вас с помощью порчи в бездумных рабов. Красный Глаз и Богиня работали вместе не только чтобы забрать ваши свободу и жизнь, но и чтобы уничтожить ваши индивидуальность и душу.»

Я подалась назад, качая головой. Потом присоединилась к Каламити, удивлявшемуся, что это был Анклав.

Если они думали, что Богиня настолько плохая, шепнула я своему другу, почему они пытались вступить в союз с ней?

"Естественно, Великий Анклав Пегасов не мог оставить всё как есть! Мы пропали на некоторое время, но не забыли про своих братьев и сестёр, единорогов и земных пони. И мы не могли позволить этой мерзости извращать и уничтожать вас.

Поэтому мы взорвали мегазаклинание под домом Богини заводом Марипони в Прекрасной Долине..."

Моя челюсть отвисла, а земля, казалось, ушла из-под копыт.

* * *

Кто ты, чёрт возьми? Рэспбери Тарт плюнула, увидев меня. Какого чёрта ты делаешь на моём чердаке? Как ты прошла мимо моей охраны?

Я разместила подслушивающее устройство и была на полпути к выходу, когда СтелсБак сдох.

Масса понячьей плоти, возлежащая на шезлонге за столом, колыхнулась, повернув ко мне лицо.

Гизмо, живо сюда! Я ощутила, как пони позади меня стремительно двигается, перекрывая выход.

Гизмо, выпроводи нашего незваного гостя отсюда, попросила гранатовая кобыла жеребца позади меня. Лучше через окно.

Стойте, сказала я, быстро сообразив. Я здесь по поводу контракта на Блэк Сис.

Рэспбери Тарт насмешливо подняла бровь.

Какой контракт? А, теперь я вспомнила тебя. Ты была позади, когда наша мэр позвонила мне, чтобы кидаться обвинениями. Она подняла одно из своих плитоподобных копыт, приказывая жеребцу позади меня подождать. Чего ты хочешь?

Шестерёнки закрутились в моей голове.

Пони, который пытался убить мэра, был никчёмным. И тупым. Сейчас мэр доверяет мне. Я одарила её своей лучшей заговорщической улыбкой. Я могу сделать это проще. И грамотно. Но это будет не дёшево.

Рэспбери Тарт вздохнула.

Ты действительно думаешь, что я тупая? Ты действительно думаешь, что можешь легко пустить мне пыль в глаза?

Я представила сколько шерсти было на ней рулоны жира, второй подбородок.

Мало овец в мире, пробормотала я вслух, прежде чем смогла остановиться.

Она выкатила свои глаза.

Ты знаешь, я действительно не люблю, когда меня оскорбляют, особенно домушники. Гизмо, мог бы ты оторвать ноги этой маленькой пони и выкинуть прочь?

Упс! Я галопом развернулась, чтобы увидеть Гизмо. Я вытаращила глаза, когда увидела хирургические шрамы и механические крылья. Гизмо был киберпони. Почти наверняка один из беженцев из Стойла Сто Один.

Гизмо кружился, расправив крылья, чтобы нашинковать меня. Я отскочила в сторону, лезвия на крыльях рассекли воздух в сантиметрах от моих глаз. Я не знала, делают ли кибернетические крылья из земных пони летунов, равных пегасам, но перья у них были острыми.

Гизмо кувыркнулся, его крылья поднялись и рассекли воздух, а не меня, так как я успела нырнуть в укрытие, ища что-нибудь, что можно было использовать как оружие. Гизмо развернулся и лягнул в меня креслом, стоявшим передо мной и сбившим меня с ног, словно таран. Моя броня приняла удар, оставив меня ошеломлённой, но целой и невредимой.

Гизмо, хватит играть с едой, лениво приказала Рэспбери Тарт. Просто прикончи её, и дело с концом.

Я подтянулась к двери. Гизмо вскочил на диван и прыгнул в воздух, раскинув крылья. Может быть, он и не мог с ними летать по-настоящему, но зато они позволяли ему парить. Он пролетел через всю комнату и приземлился на меня всеми копытами, придавив к полу.

Я сосредоточилась, мой рог засиял. Я была слаба и безоружна. Но, чёрт побери, я с боем прошла Кантерлот. И Старый Олней. Я не могла проиграть какому-то неудачнику с имплантатами!

Я ощущала, как копыто надавило на мой затылок, когда Гизмо сдвинулся, чтобы подвести крыло к моей шее. Потом я услышала хлюпающий звук, когда ведомая моим телекинезом отвёртка через ухо проникла в его мозг.

Гизмо свалился с меня, дёргаясь. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы умереть.

Оттолкнувшись назад, я обратилась к Рэспбери Тарт.

Отлично. Давайте попробуем ещё раз.

Или я сама могу просто покончить с тобой.

Не думаю, что сможешь. Я не пирог, съязвила я.

Мой рог засветился, левитируя тело Гизмо и указывая одним из его острых как бритва крыльев на её горло.

Итак, последний шанс.

Рэспбери Тарт внезапно увидела меня в новом свете:

Хотя, всё-таки, ты можешь и пригодиться.

* * *

Мэр и Шеф Лентерн ждали, когда же мы с Каламити вернёмся в Припасы Блэк Сис.

Вы получили всё это? с нетерпением спросила я, когда вошла в магазин.

Да, сказала Блэк Сис тяжёлым тоном, выражение её лица было мрачнее, чем когда-либо. Это не было похоже на поведение кобылы, к которой только что принесли её противника на серебряном блюдечке. И почти сразу же я получила звонок от Рэспбери Тарт, в котором она сообщила, что ты пытаешься заполучить контракт на моё убийство.

Что? Подождите... Я не... Я лишь хотела заставить её сказать что-то... Я на самом деле не предлагала...

Шеф Лентерн замахал копытом.

Не волнуйся, девочка. Мы знаем. Надо быть феерично тупым убийцей, чтобы заключать контракт, когда знаешь, что твоя цель может тебя слышать через устройство, которое ты сама же и поставила.

Ох! Я с облегчением вздохнула.

Но Рэспбери Тарт прикрыла свой хвост. Она сделала это похожим на то, что она только манипулировала, чтобы привести того, кто хочет быть убийцей, к правосудию. Мы не можем использовать против неё ничего, что она сказала тебе.

Каламити ощетинился.

Хорошо, а как насчёт того, что её больной киберпони пытался сделать с Лил'пип?

Она вторглась в её дом, ответил шеф Лентерн.

В любом случае, сейчас это не имеет значения, заявила мэр Блэк Сис. У нас проблемы посерьёзней.

Что опять? заржал Каламити.

Мэр Блэк Сис подошла к терминалу.

Сразу после того как она позвала нас, Рэспбери Тарт совершила ещё один звонок... Она нажала кнопку. Из динамика прозвучал незнакомый голос жеребца:

«Привет? Кто это?»

«Ну, и тебе привет, дорогой» вяло потёк голос Рэспбери Тарт. «Мы всё подготовили для вашего посещения. Я расчистила путь. Когда ваши ребята будут здесь, двери будут открыты посылка которую они ищут, ничего не подозревает. Но мы потерпели одну маленькую неудачу»

«Такие слова меня не радуют,» холодно произнёс жеребец. «А тебе не стоило бы говорить мне то, что меня не радует.»

«Мэр Блэк Сис всё ещё остаётся проблемой,» промямлила Рэспбери Тарт. Мэр и начальник охраны переглянулись.

Я услышала тяжёлый вздох из динамика.

«Разобраться с мэром этого проржавевшего подобия города было твоей задачей. А мы готовы и вполне в состоянии прибегнуть к самым суровым мерам в случае оказания нам сопротивления.»

«О, конечно,» слегка волнуясь, сказала Рэспбери Тарт.

"Лично я предпочитаю прибегнуть к суровым мерам, заржал жеребец. Всё нужно доводить до конца."

«Не, это не обязательно, дорогой. Как долго нам ждать вашего прибытия?»

Неизвестный жеребец фыркнул.

«Наши Хищники в восьмидесяти минутах от вас. Этого вполне достаточно, чтобы устранить твою маленькую проблему. Или бежать из города.»

* * *

Анклав направлялся в город Дружбы.

Я... Я могу просто сдаться им сама, кротко предложила я. Пони, собравшиеся в зале переговоров, оценивающе на меня посмотрели.

С чего ты взяла, что им нужна именно ты? спросила Доктор Фрешуотер, подняв брови.

Ну... Я поморщилась. У меня не было причин так предполагать, кроме совпадения по времени и того факта, что это всегда оказываюсь я. Кто если не я?

Ах чёрт, нет! плюнул Каламити. Он повернулся к остальным. Вы все не отдадите Анклаву ни одного пони! Он сделал паузу. Его решимость быстро таяла, и он с надеждой спросил: ...Так ведь?

Позади открылась дверь, и в зал вошёл шеф Лентерн в сопровождении охраны.

Рэспбери Тарт исчезла. Кажется, она прихватила с собой одну из лодок.

Скатертью дорога, хохотнула мэр Блэк Сис. Теперь о ней можно не волноваться. Вопрос лишь в том, сражаться нам, эвакуироваться или и то и то?

У нас хватит лодок, чтобы эвакуировать всех пони? спросила Доктор Фрешуотер, повернувшись к начальнику охраны. Пони печально покачала головой.

Лет пять назад, может быть, и хватило бы, но сейчас нет. Те лодки, что у нас есть, могут принять лишь треть населения. Даже меньше с учётом того, что Тарт забрала одну из них.

Честно говоря, отметила я презрительно, мне кажется, она бы её и так целиком заняла.

Каламити покачал головой.

Если их целью будет кто-то на одной из лодок, они потопят их все.

Тогда сражаемся, зарычал Шеф Лентерн. Эти пушки в порту именно для таких случаев.

Доктор Фрешуотер посмотрела на остальных.

Вы серьёзно не собираетесь даже обсуждать вариант переговоров? Ведь судя по той записи, они хотят только одного пони. Как мы можем подвергать жизни остальных пони в этом городе опасности из-за одного? Она смотрела на нас с мольбой. Разве мы не должны хотя бы узнать, кого они хотят?

И если эт вы? заржал Каламити. Тогда чё?

Доктор нахмурилась.

Ну, тогда я попытаюсь уйти. Одна.

Мы можем с ними связаться через терминал Рэспбери Тарт? предложила я.

Если я и была целью Анклава, то я более чем хотела бы сдаться, чтобы город не пострадал. И, я уверена, Каламити считал так же. Но позволять Анклаву подходить так близко к городу, пока мы здесь ждём, чтобы узнать, кто им нужен, с точки зрения тактики выглядело катастрофой. И уже не в первый раз я задумалась, что же порекомендует СтилХувз...

Порекомендовал бы... Маленькая пони в моей голове нагнала тяжёлые тучи печали.

Шеф Лентерн покачал головой.

Уже пытались. Они не отвечают. Нехороший знак.

Звучит так, как будто они решили прибегнуть к суровым мерам в любом случае.

* * *

Я включила радио в своей ПипНоге, слушая экстренную передачу Анклава через наушник. Я вовсе не рассчитывала отыскать какую-либо реальную зацепку к тому, что они задумали, но чувствовала, что не должна упустить ничего, что они говорили. Но сейчас эфир был заполнен лишь звуками мрачных гимнов, до боли напоминающих похоронные. Похороны СтилХувза были только этим утром, утрата близкого друга сжимала моё сердце тисками невыносимого горя, и строгие тона этой музыки резали меня, словно острые металлические крылья.

Каламити был прикомандирован к шефу Лентерну. Беглый осмотр береговых орудий выявил саботаж. Очевидно, это была часть того, как Рэспбери Тарт "расчищала путь" для Анклава. К счастью, повреждения были нанесены крайне непрофессионально, и Каламити был уверен, что, по крайней мере, половину орудий можно вернуть в строй до прибытия Анклава. Но работать нужно было быстро.

Я проследовала в комнату наблюдения за доктором Фрешоутер и посмотрела через антирадиационное окно. Яркий зеленовато-жёлтый свет лился через стекло. Находящаяся внутри Дитзи Ду, увидев, что я подхожу, помахала мне крылом.

Устройство, вмонтированное в стену, защёлкало, считывая радиационный фон внутри помещения.

Давайте ещё раз попробуем, говорил в микрофон один из лаборантов, кремовый единорог с василькового цвета гривой. Сконцентрируйтесь...

Техник-единорог начал проводить Дитзи Ду через умственные упражнения, использующиеся молодыми кобылками и жеребятами-единорогами для практики в телекинезе. Но Дитзи Ду не была единорогом. У неё не было магии. Чего им ожидать...

ФЬУУУШ!

Счётчик радиации отчаянно заверещал, когда комната на мгновение осветилась ослепительно ярким светом. Дитзи Ду комично повалилась на пол, сбитая с ног взрывом энергии от её собственного тела.

Превосходно! радостно воскликнул в микрофон техник-единорог и застучал копытами, аплодируя. Продолжайте в том же духе, и вы сможете очистить себя от излучения всего за пару дней.

Дитзи Ду радостно гарцевала внутри камеры.

А теперь ещё раз, со смехом произнёс единорог. Но на этот раз попытайтесь сохранять концентрацию, чтобы устоять на ногах.

Я улыбнулась Дитзи Ду и зааплодировала тоже. Каким-то образом созерцание её радости разогнало мрачные тучи в моей голове, пусть и ненадолго.

Музыка в наушнике прекратилась, и зазвучал голос. Я отвернулась от стекла, прислушиваясь. Мне не хотелось, чтобы Дитзи Ду видела выражение моего лица.

"Приветствуем Вас, пони Эквестрийской Пустоши. Великий Алкнав включает в себя наших земных братьев и сестёр.

Я знаю, что многие из вас оплакивают потерю Кантерлота, культового цента Эквестрии, коим Он являлся. Но этот королевский город был разрушен столетия назад, и всё, что осталось, стало нерестилищем для монстров и ядов. Иногда, чтобы позволить телу зажить, мы должны отрезать заражённую плоть..."

Я могла чувствовать угрюмость на моей мордочке. Мне не нравилось, куда всё катилось. Это больше походило на оправдание нападения на Руины Кантерлота.

«...Сжечь заражённые участки, прежде чем инфекция распространится»

Я вздрогнула, когда взрыв помех прорубил радиопередачу, больно ударив по ушам.

«Добрый ввввечер, детки!»

Голос ДиДжея Pon3 прорвался в эфир.

"Это снова DJ Pon3, ваш старый приятель! Прямо из засекреченного места где-то в Пустошах Эквестрии. Вы же не думали, что я оставлю вас всех только из-за Анклава, не так-ли?

Что ж, у старины ДиДжея Pon3 не так уж много времени, перед тем как дядя Анклав прикроет всё это, так что давайте сразу к делу, а? Верно, время для новостей!"

ДА! Маленькая пони в моей голове радостно подпрыгивала. Да! Да! Да! Да! Да!

«Для начала, вот вам правда о том, что произошло в Марипони. У меня информация из достоверных источников. И в одном я вынужден согласиться с Анклавом: Богиня была именно настолько великой и ужасной проблемой, какой они её пытаются выставить. Но на этом правда заканчивается, и начинается чистое враньё.»

Я предположила, что достоверными источниками могли быть башни, с которых она могла всё наблюдать. Но подождите...

«Я не знаю, зачем Анклав полез в Марипони, но ясно как день, что вовсе не за тем, чтобы избавить Эквестрийскую Пустошь от самой большой проблемы, которую ей довелось испытывать. Нет, это дельце провернула не кто иная, как наша с вами любимая Обитательница Стойла!»

Мои ушки горели, но я была так счастлива просто слышать голос Хомэйдж (естественно, изменённый, как и всегда).

«А бомба, которую она использовала та самая, которой Красный Глаз угрожал башне Тенпони уже несколько недель. Оказывается, наша героиня уболтала Красного Глаза отдать ей свой большой козырь...»

...ох! Достоверные источники. Хомэйдж смотрела мои шары памяти!

"Так что это ставит под большое сомнение всё то, что Анклав натрепал про альянс Красного Глаза и Богини. Они вам врут, детишки. Врут как дышат. В настоящий момент DJ Pon3 до сих пор не может сказать, чем они занимаются, но одно скажу вам точно: Великий Анклав Пегасов нам точно не друзья!

Что ж, держите ушки на макушке, ведь это не последняя наша встреча..."

Нахлынула очередная волна помех, и голос ДиДжея Pon3 пропал.

Я вытащила наушник и приложила его к своей груди, согревая себя мыслью, что Хомэйдж всё ещё там, снаружи, жива и борется за справедливое дело своим немаловажным способом.

* * *

«Внимание, жители города Дружбы!» искажённый бронёй голос раздавался изо всех городских громкоговорителей. «Мы здесь для того, чтобы взять под стражу пегаса, разыскиваемого за преступления перед Великим Анклавом Пегасов. Его имя Радар. Вы можете узнать его по следующей метке на его боку...»

Я взглянула на ближайший громкоговоритель (серый ящик, прикреплённый к одной из опорных балок заведения Спаркл). Я только-только добралась до бара и ожидала Каламити, когда прозвучало сообщение Анклава.

Я проверила время на ПипБаке. Анклав явился слишком рано! У нас должно было быть ещё двадцать минут в запасе. Мэр сделала своё объявление, убеждая пони вернуться в дома, менее десяти минут назад. Мэр Блэк Сис назвала всё это "учением", понимая, что паника будет стоить многих жизней. Но "учение" не обладало достаточно сильной мотивацией. Улицы города нигде не были даже близки, чтобы быть пустыми.

Наши Хищники в восьмидесяти минутах от вас.

Но их бронированные отряды были намного быстрее.

«...Отказ от передачи этого пегаса в копыта Анклава будет считаться заговором. Немедленное выполнение приказа будет поощрено. Отказ же будет встречен силой.»

Пони, которые остановились, чтобы послушать объявление Анклава, запаниковали. Они, расталкивая друг друга, начали носиться по лестнице в суматохе. Жеребца синевато-зелёного цвета вытолкали за перила, и он с диким воплем пролетел три этажа, обрушившись на толпу безумно носящихся пони.

Где-то был слышен крик напуганного жеребёнка.

Я вскочила с места в поисках источника голоса.

Центральная дверь в город с грохотом распахнулась, и кошмарно-бронированные силуэты четырёх пегасов Анклава двинулись внутрь, их скорпионьи хвосты медленно скручивались, а антенно-подобные встроенные в броню Анклава пушки пульсировали разными цветами.

Всем оставаться на своих местах! сказал один из пегасов. Мы Анклав. Мы здесь, чтобы привлечь к ответственности одного пони.

Многие пони остановились, застыв на месте, другие бежали к ближайшим дверям, ныряя внутрь. Я слышала плачь жеребёнка за шумом сотен испуганно шепчущихся.

Мы обыщем помещения, сообщил пегас застывшей толпе. Не пытайтесь спрятаться. Не пытайтесь сбежать. Не оказывайте сопротивления. Повинуйтесь, и ни один волос не упадёт с ваших грив.

Пегас за ним вышел вперёд, в то время как двое других продвигались через толпу, образуя форму веера. Пегас крикнул:

Любой пони, обладающей информацией, с помощью которой мы сможем осуществить быстрый арест пегаса Радара, получит вознаграждение в пять тысяч крышечек!

К их чести, ни один пони города Дружбы не поспешил принять предложение.

Пошёл ты! выкрикнул жеребец цвета мяты с винтовой лестницы.

Пони Анклава посмотрела на него. Драгоценные камни на её броне заблестели.

Фзззз!Пони вокруг жеребца разбежались в стороны, поскольку он во мгновение ока превратился в светящуюся кучку пепла.

Ещё две пони в толпе сорвались на бег, стараясь достичь двери одного магазина.

Фзззз! Фзззз!

Мерцающие молнии магической энергии врезались в толпу, поражая свои цели. Одну из пони испарило, и её прах рассеялся через дверь, до которой она пыталась добраться. Другая завалилась на бок, крича от боли.

Повторяю: не пытайтесь спрятаться, не пытайтесь убежать, не пытайтесь вмешиваться. Повинуйтесь.

Меня била дрожь. Будь со мной моя снайперская винтовка, эти четверо были бы уже мертвы. Одна из облачённых в чёрное пегасов начала продвигаться сквозь толпу завсегдатаев "У Спаркл". Она была совсем близко от меня и, проходя мимо, окинула взглядом. Я заставила себя замереть, зная, что любое неосторожное движение могло подвергнуть пони опасности.

Она остановилась, её шлем повернулся к моему ПипБаку, сращенному с ногой.

Вечносвободные ветры! прошептала она с отвращением, быстро пройдя мимо.

Я заметила маленькую кобылку с тёмно-красной шёрсткой, которая съежилась у подножия винтовой лестницы, дрожа и похныкивая. Моё сердце тотчас потянулось к ней. Сантиметр за сантиметром я начала подбираться ближе, в надежде, что смогу утешить её.

Я была уже на полпути, когда она увидела меня. Её глаза широко распахнулись в ужасе.

Адская кобыла! заверещала она, вскакивая и со всех ног устремляясь прочь от меня.

Нет!

Фзззз!

НЕТ!!!

Блестящий розовый пепел, бывший мгновение назад скачущим жеребёнком, летел, гонимый инерцией, медленно оседая на металлическую поверхность пола.

Мой мир разваливался на части. Я упала, мои копыта поднимались ко рту, как будто могли сдержать мой крик.

Не-е-ет!

Брайтвинд, вы застрелили молоденькую кобылку!

Всё моё тело дрожало и не могло остановиться. Слёзы текли ручьём. О Богини, нет!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю