355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мюррей Лейнстер » Колониальная служба (Сборник) » Текст книги (страница 17)
Колониальная служба (Сборник)
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 00:23

Текст книги "Колониальная служба (Сборник)"


Автор книги: Мюррей Лейнстер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 47 страниц)

Глава 5

После завтрака, прежде чем выпустить пассажиров из салона наружу, Стив рассказал им все, что выяснил за последнее время сам. Честно признался, что не имеет представления о местоположении корабля. Но где бы он ни очутился, здесь есть обитатели. И они – великаны, верится в это или нет. У них своя цивилизация, города, средства передвижения. И здешние громадные предметы имели значительное сходство с теми нормальными вещами, которые земляне привыкли видеть у себя на родине.

Сначала надо дождаться, когда зарядятся аккумуляторы «Растущего», и только потом можно отрядить экспедицию, чтобы разведать побольше о загадочном мире. Поэтому первоочередная задача – оставаться незамеченными, пока не наберется необходимый запас энергии. По крайней мере, тогда у них будет шанс спастись бегством. Очень уж возможности у них с гигантами неравные…

Утренние часы летели быстро. Уилсон – моложавый мужчина в очках – попросил разрешения проверить, в порядке ли зеркало телескопа, которое он вез в обсерваторию своего университета. Он волновался, что многочисленные маневры и две посадки корабля могли повредить зеркало. Дэн пошел ему навстречу. Уникальное стекло, очень толстое и содержащее уйму перламутровых бликов в своей глубине, оказалось в целости и сохранности.

Девушка с изысканным макияжем выглянула из иллюминатора и попросила достать ее багаж. Не было ничего удивительного в том, что ее одежда плохо подходила к здешним условиям. Бетти достала чемодан из багажного отделения под кабиной пилотов. Девушка, которую звали Валерия Скот, галантно поблагодарила.

Уилсон не мог нарадоваться, глядя на свое драгоценное зеркало. Другой взрослый пассажир – Фицхук – просто сидел в своем кресле и разглядывал необычные окрестности через иллюминатор. Только один раз он пересел, чтобы поменять угол зрения, в надежде, что новая картина будет менее устрашающей.

Бэрри не выпускал из рук свою собачку. Это маленькое жизнерадостное существо по всякому поводу и без повода энергично виляло хвостом.

Когда Стив взошел на корабль, мальчик виновато сказал:

– Шустрик волнуется, сэр. Можно вывести его на прогулку?

Стив постарался отключится от серьезных проблем.

– Только если у тебя есть поводок, – ответил он. – Лучше его не отпускать, а то увидит другую лягушку или кузнечика и может залаять. Утро уже не раннее, и поблизости могут оказаться великаны. Ты ведь не хочешь, чтобы кто-то из них обратил внимание на необычные звуки? Ты должен следить, чтобы он молчал. Если что-то случится, сразу беги на корабль. И не уходи далеко – будь на виду. Смотри, чтобы Шустрик не подал голос. Это очень важно!

– Есть, капитан, будет сделано! – пообещал Бэрри и добавил: – Как интересно, сэр. Как в книжке про Робинзона Крузо. Но…

– Да?

– Но больше все-таки похоже на путешествия Гулливера. Правда? Это вроде страны Бробдингнегов?

– Может быть, – согласился Стив. – Но, увы, мы здесь лилипуты…

Бэрри усмехнулся:

– Сэр, вам нужно читать фантастику, берите с меня пример. Я буду смотреть за Шустриком. Он не убежит и не будет лаять.

Стив кивнул и пошел в кабину. Он вспомнил, что там припрятана кобура с пистолетом. Бывали случаи угонов, когда кто-нибудь из пассажиров требовал незапланированной посадки или изменения маршрута. Поэтому Стив возил с собой оружие, но ему никогда не приходилось им пользоваться. Вдруг пистолета уже и нет на месте?

Но он нашелся. Запах ружейного масла вызывал грозные предчувствия.

Стив оглянулся на пассажирский салон. Фицхук не внушал ему доверия. Не попробует ли он устроить бунт на корабле? Просто из трусости… Потребует немедленного взлета – и все тут… Потом это увлечение Дэна. Он все более откровенно ухаживает за Бетти, а у той неизвестно что на уме. Она хихикает с Уилсоном. Ей что, понравился астроном или она хочет возбудить ревность темнокожего красавца? Ведь Дэн сложен как бог, а Уилсон лысоват и худосочен, мускулы не накачал. Однако у женщин свои понятия о красоте. Не хватало еще сцен ревности! Не вовремя все это, ох, не вовремя. Видимо, при стрессе повышается сексуальность: от Бетти, да и от Валерии прямо токи исходят.

Мальчика жалко – попал в серьезную переделку, зря Стив не отказался брать его в полет без взрослых. Но кто ж знал…

Стив слышал, как Бэрри спускался по трапу, при этом раздавался и стук коготков Шустрика, которому не терпелось на волю.

Итак, чем капитан может защитить пассажиров? Стив хладнокровно осмотрел пистолет. Для обитателей здешних мест это оружие так же опасно, как швейная игла. Пожав плечами, Стив сунул пистолет в карман.

Выйдя наружу, он застал Дэна, Бетти и Уилсона за перетаскиванием тяжелых листьев, которыми они накрывали корпус «Растущего». В свете ярких лучей полуденного солнца, которое проникало в щели маскировки и яркими бликами плясало на стальной обшивке, корабль казался укрытым еще хуже, чем утром. Стив присоединился к работающим.

Листьями можно было бы закрыть всю обшивку, чтобы не сверкала, но корабль все равно выдаст себя своей неестественно правильной формой. Поэтому Стив старался придать сооружению как можно больше асимметрии. Он также подумал, что, перенося листья, он и его товарищи оголяют территорию вокруг корабля. Кроме того, если сила ветра соответствует размерам местных обитателей, то достаточно будет легкого дуновения, чтобы сорвать с корабля всю маскировку. Значит, надо как-то прикрепить листья к корню веревками… Из травы, что ли, наделать канатов? Сплести что-то вроде гнезда…

Утонченное создание по имени Валерия появилось в проеме над трапом. Она переоделась в дорогой лиловый спортивный костюм. Успела соорудить новую прическу, красиво уложив волосы и, похоже, обрызгав их лаком, – они ярко блестели, как на рекламе шампуня.

– Помочь вам? – вежливо предложила она, хлопая накрашенными ресницами и рассматривая оранжевый лак на ногтях.

Стив кивнул:

– Конечно.

Он не заметил, что унылым тоном выдал свои печальные мысли.

Валерия лучезарно улыбнулась Дэну, который подал ей руку, заметив, что она запнулась, спускаясь по трапу.

– Дэн! – моментально окликнула Бетти. – Ты… ты не поможешь найти мою брошь? Куда-то задевалась, пока я возилась с этими листьями.

Бетти демонстративно оглядывалась и пыталась даже приподнять тяжелый лист, под которым якобы могла лежать пропажа.

– Давайте я помогу! – сорвался с места Уилсон.

– Да вы не найдете, – чуть не плача, сказала Бетти. – Вы ведь близорукий, а брошка маленькая, – уточнила она.

Уилсон глянул на нее и, пожав плечами, отошел. Издалека он хмуро наблюдал, как Дэн с Бетти ищут брошь, а когда парочка вдруг скрылась в зарослях высоченной травы, отвернулся. Стив, в отличие от Уилсона, решил-таки сыграть роль полиции нравов. Он понимал, что Бетти и Дэну сейчас не до осторожности, они ощущают себя на облаках, а не на земле великанов, но им не следовало забывать о лягушкодинозаврах и прочих опасностях здешних мест. Он, специально не прячась, бормоча под нос какие-то пункты инструкции для космических пилотов, пошел вслед за своими подчиненными.

Ну, конечно же, они стояли обнявшись. Вероятно, Дэн собственноручно прикреплял брошку на блузку стюардессы и немного увлекся, изучая восхитительные формы под шелковой материей…

– Штурман! – негромко окликнул Стив. – Вы должны подавать пассажирам пример выдержки и дисциплины… Хотя бы днем. Вы тоже, Бетти.

«Если бы Мадлен узнала!» – думал он, возвращаясь на полянку и вспоминая свою жену. Мадлен все ревновала мужа к этой девочке-стюардессе. Поэтому у нее время от времени возникала идея познакомить Бетти с каким-нибудь родственником своей подруги, молодым человеком. Что ж, как и предполагала Мадлен, Бетти в конце концов оказалась соблазнительницей. Но она выбрала себе другой объект. Жалел ли об этом Стив? Нет, естественно, но он все же немного завидовал штурману.

Дэн и Бетти вернулись к «Растущему» вслед за капитаном. Бетти порозовела от смущения и прятала глаза, но улыбка ее стала счастливой и нежной.

Вскоре возле корабля под руководством Стива закипела работа. Пассажиры и экипаж переносили листья на полянку и распределяли так, чтобы место вокруг корабля не казалось обнаженным. Одна Валерия вздыхала и разглядывала запачканные руки, да Фицхук не решался выйти наружу.

– Я устала! – манерным голоском вскоре призналась Валерия, встретив укоризненный взгляд Стива.

– Вы и часа не работали!

– Но это не женское дело! – закусив губу возразила девушка.

– Что ж, в следующий раз будете готовить завтрак и ужин вместо Бетти. Я решил, что теперь не только стюардесса, но и пассажиры должны работать. Но если вы действительно очень устали, можете немного отдохнуть.

– Я на минутку отойду к озеру, – беспечно предупредила девушка. – Мне нужно умыться и привести себя в порядок. Я сейчас вернусь.

– Только не заходите далеко!

Валерия кивнула и быстро отошла от корабля.

Бэрри держал своего Шустрика на поводке, щенок рвался на свободу, как это обычно делают на улице его юные соплеменники.

Валерия вернулась, и Шустрик мгновенно принялся обнюхивать ее. Здесь столько новых, необычных запахов, а собаки все воспринимают не глазами, а носом. Пахло весной. Все инстинкты Шустрика, направленные на удовлетворение собственного любопытства, заставляли его напряженно нюхать то, что человек предпочел бы разглядывать…

Потом Бэрри с собачкой и Валерия исчезли из поля зрения, но Стиву и в голову не пришло, что они могут уйти далеко. Он их предупредил и все объяснил. Девушка достаточно взрослая, чтобы понимать. Кроме того, он битый час рассказывал о местных опасностях. Конечно, Бэрри со своим щенком будет очень осторожен.

Если быть откровенным с самим собой, Стив потерял бдительность – сказалась бессонная ночь. Таская листья, он ловил себя на том, что мысли путаются, глаза слипаются. Листья были огромными, и Стив ломал некоторые из них, чтобы закрыть щели в маскировочном покрове.

– Кэп, тебе бы вздремнуть! – спохватился Дэн. – Иди в кабину! Хватит вкалывать, старик, ты не железный.

– Да, пожалуй, прилягу! – пробормотал пилот. Он сел на землю, спрятал лицо в ладони, но вдруг резко встал.

Он подумал о том, что Дэн, Бетти и Уилсон тоже устали. Зато не хотел работать мужчина, значившийся в списке под фамилией Фицхук.

До смерти испуганный пассажир остался в салоне. «Мог бы и помочь», – зло подумал Стив, наблюдая, как Бетти сгибается под тяжестью очередного листа.

Он поднялся по трапу, вошел в салон и направился прямиком к Фицхуку. Тот встрепенулся:

– Что случилось?

– Просто мне пришло в голову, – грозно ответил Стив, – что вы должны выйти и помочь нам.

– Но я… я пассажир, – залепетал Фицхук. – Это ваша обязанность, а не моя.

Стив схватил его за ворот пальто и тащил по проходу между рядами кресел, отпустив несчастного только на первой ступеньке трапа.

– Спускайтесь, а то я помогу!

Фицхук покорно поплелся вниз. Оказавшись на твердой земле, он начал испуганно озираться на громадные деревья и кусты, за которыми могла скрываться Бог знает какая опасность.

– Собирайте листья, – скомандовал Стив, – и укрывайте ими поляну вокруг космолета. Замаскируйте люк, через который мы вышли.

Фицхук задрожал. Но высоченному Дэну стоило только со зловещей миной на лице сделать шаг в его сторону, как он побледнел и принялся за работу… Сидя в салоне, он почему-то чувствовал себя в безопасности, будто стекло иллюминатора могло защитить его от чудовищ внешнего мира.

Бетти с обидой сказала:

– Эта девочка, Валерия, тоже могла бы помочь!

Стив кивнул. Но не время было восстановлять справедливость в распределении работы. Такую роскошь, как справедливость, можно себе позволить только в безопасности. А здесь с нею придется повременить.

Когда маскировка была почти готова, «Растущий» стал окончательно похожим на кипу листьев, которую вполне мог создать местный ветерок.

– А где девушка и Бэрри? – спохватилась Бетти. – Их что-то давно не видно. Будет очень плохо, если они заблудились!

Стив недоуменно посмотрел на стюардессу. Он так и не успел прилечь, голова его была забита серьезными проблемами; и он потерял счет времени и не мог бы сказать, сколько минут назад ушли Валерия и мальчик. Он сердито огляделся. Прислушался. Уловил шелест. Слабый всплеск. Потом все затихло. Тут Бэрри вышел из-за гигантского ствола, неся Шустрика в руках. У мальчика язык заплетался от волнения:

– Мы видели… домик! Крошечный домик! И она… вошла!

Стив не сдержал стона.

Бэрри снова сбивчиво заговорил:

– И не может выйти!

Стив резко скомандовал:

– Все на борт! Оставаться на местах, что бы ни случилось!

И бросился бежать. Пистолет в кармане больно бил по бедру. Он помнил, где этот дом. Он рассказал о нем другим в очень осторожных выражениях, чтобы не возбудить надежд и любопытства, упомянул вскользь, что может встретиться нечто похожее на дом, но это весьма опасная и жестокая штука, как мираж в пустыне. На самом деле могла быть только одна причина существования такого домика – и она, конечно, неутешительна. Здесь знали о существовании людей! И домик…

Стив пробирался сквозь низкую поросль, ветки кустов были около фута в диаметре. Один раз он упал, наступив на лист, прикрывавший яму. Вскочив на ноги, он снова принялся бежать. Задыхаясь, он наконец остановился перед загадочным строением, из окна которого выглядывала Валерия. Ее лицо за решеткой окна было пугающе бледным и искаженным. От притворного спокойствия не осталось и следа. Стив подошел к окну.

– Я не могу выйти! – бормотала девушка. – Здесь защелка! Я не могу ее сдвинуть!

– Где? – кратко спросил Стив.

Валерия отодвинулась и показала трясущейся рукой на дверь. Когда Стив был возле дома, он заметил, что дверь отворена, теперь она была закрыта. Стив попытался заглянуть внутрь через решетку. Комната без мебели и ковра. На той стороне закрытой двери видны две грубо сделанные петли. Они крепились к двери и стене гвоздями размером с железнодорожные клинья. Пружина на двери должна была плотно захлопывать ее, когда жертва попадала внутрь. Была и приманка – еда. Это хитроумная ловушка на любопытных человеческих существ ростом с обитателей земного космолета…

Решетка на окне из прутьев такой толщины, что о взломе не стоит и думать. Стены выпилены из толстенной доски, в них прорезаны дверные и оконные проемы. Между годовыми кольцами, обнаженными пилой, были промежутки, по крайней мере, в один дюйм. Дымоходная труба – бутафорская, изготовленная из полена, подобранного по форме и размеру к скату крыши. Труба очень походила на настоящую.

Если бы не пружина и решетки, сооружение можно было бы принять за игрушечный домик, сделанный и раскрашенный каким-нибудь великаном для своего гигантского ребенка. Но эта избушка находилась здесь для совершенно других целей, о которых было страшно даже подумать. Неужели это западня для землян, заблудившихся в стране великанов?

Возможно, домик должен напоминать им о земле, ее аккуратных и необычных для этих мест жилищах, возбуждать любопытство и давать надежду пришельцам в этом угрюмом мире. И Валерия попалась.

– Почему вы не послушались меня? – с упреком спросил Стив.

– Наушники, – ответила девушка. – Я не все слышала. А потом, уже здесь… Бэрри крикнул мне, но было слишком поздно.

«Надо было сорвать с нее наушники! Поступить так же грубо, как с Фицхуком. Тогда был бы толк! Капитана должны бояться, хоть немного. Иначе не избежать анархии и несчастий», – в очередной раз подумал Стив.

С корабля на помощь Стиву бежал Дэн, за которым беспомощно семенил Бэрри, подсказывая направление. Наконец Дэн увидел Стива, голыми руками отчаянно пытающегося взломать дом-капкан.

Дэн застыл на месте, слушая сбивчивый рассказ Валерии. От ее высокомерия не осталось и следа, теперь она была просто испуганной девочкой.

У Стива возникла надежда. Ему показалось, что древесина треснула под его ударами. Не такие уж мы лилипуты!

– Надо отломать ветку, – задыхаясь, сказал он, – и взломать дверь, окно или что-нибудь другое! Давай!

Ни слова не говоря, Дэн принялся помогать Стиву, который сразу же набросился на огромную ветку ближайшего куста. Нужна была не сухая ломкая палка, которой Стив пытался поколотить лягушку-динозавра, а крепкий рычаг. Но даже вес двух взрослых мужчин и их совместные усилия не могли переломить упругое дерево. Растение бросало вызов землянам. Бэрри, спотыкаясь, пробирался к решетчатому окну.

– Я привел их, я очень торопился! Не бойтесь, они освободят вас! – захлебываясь от волнения и спешки, бормотал он.

Шустрик возбужденно визжал. Стив грозно приказал мальчику:

– Успокой его!

Напрягая мускулы в последнем отчаянном усилии, пилот гнул ветку, которая никак не желала служить инопланетным пришельцам.

Бэрри пытался объяснить:

– Он что-то слышит, сэр! Он хочет предупредить…

Но предупреждать было поздно. Дэн и Стив сами уже слышали шуршание – гулкое, словно морской прибой. Слышали ритмичные шаги существа, прекрасно ориентирующегося среди великанских деревьев и кустов.

Шаги приближались. Стив, покрывшийся холодным потом, прошептал:

– Может, он не сюда идет. Всем сидеть тихо! Спрятаться! Что бы ни происходило, молчать! Бэрри, уйми щенка! – И, повернувшись к Валерии, в ужасе выглядывавшей из окна, Стив приказал: – Прижмитесь к стене, чтобы вас не было видно! И ни звука!

Дэн подсадил Бэрри, чтобы тот спрятался за комом опавших листьев, застрявших в голых ветвях молодого деревца на высоте около пяти футов. Потом подал ему щенка, мальчик прижал его к себе и плотно прикрыл ему мордочку. Здесь же, в комке, похожем на брошенное гнездо, нашлось место и для самого Дэна. Штурман забрался туда, сжимая зубы от усилий.

Стив тоже собирался укрыться под листом, как ни хотелось ему выйти навстречу опасности. Он кипел от гнева. Людям свойственно ненавидеть себя за беспомощность.

И вот источник шума приблизился. Еще мгновение – и мелькнул силуэт чудища ростом с семиэтажное здание. Из-под ног летели щепки в фут толщиной. Даже земля содрогалась от поступи страшного существа.

Удрученный и пристыженный, Стив все-таки был вынужден спрятаться, когда чудовище полностью показалось из-за деревьев.

На толстенных, как колоды, ногах были башмаки в несколько ярдов длиной. Где-то на уровне четвертого этажа земного здания колоссальный ремень опоясывал торс, которому позавидовала бы даже статуя Свободы в Нью-Йорке.

С места, где укрывался Стив, по закону перспективы плечи и голова гиганта казались меньше, чем на самом деле. Но контуры фигуры ничем не отличались от человеческих, только были увеличены до невероятных размеров. Будь это чудище нормального роста, оно ничем не привлекло бы внимания на улице любого земного города, разве что одеждой. Существо носило бороду и выглядело в точности как обычный мужчина, но невообразимый рост превращал его в воплощение кошмарного сна.

Обогнув пятидесятифутовый ствол дерева, загадочное создание остановилось и устремило взор на разукрашенный домик, который теперь казался совсем крохотным. Понятно, что гигант пришел проверить свой капкан.

Дверца закрыта… Кто-то попался? Великан, нагнувшись, взял в руки домик, который был точь-в-точь как детская игрушка – несколько дощечек, скрепленных гвоздями. Великан заглянул в окошко, наклонив коробочку, чтобы лучше рассмотреть содержимое. Он, наверное, заметил Валерию, в ужасе вжавшуюся в угол. Бородач остался доволен увиденным, он просто светился от радости. Это еще больше испугало землян. Обладатель громадной фигуры развернулся и двинулся прочь меж гигантских стволов. При этом он бормотал что-то успокаивающее своей пленнице. Так обычно разговаривают с перепуганным зверьком, попавшим в сеть. Голос походил на отдаленные раскаты грома. Великан возвращался туда, откуда недавно появился, и шорох веток, потревоженных массивным телом, становился все тише.

Дэн заплакал от стыда – он не смог наброситься на гиганта и нанести ему хотя бы царапину. Бэрри побледнел, его широко раскрытые глазенки выражали крайнее изумление. Даже Шустрик перестал скулить в его руках. Щенок тоже был испуган.

– Назад, на корабль, – упавшим голосом приказал Стив. – Ждите там… Если я не вернусь, делайте, что считаете нужным. Я пойду за ним. По крайней мере, выясню, куда ее унесли! Эта ловушка предназначена для таких, как мы. Великаны наверняка узнали о существовании людей, когда наткнулись на один из наших кораблей.

Дэн энергично пытался убедить друга, что целесообразнее рисковать штурманом, чем пилотом, и что он, Дэн, бегает быстрее, и все такое прочее. Но Стив остался непреклонен. Дэну предстояло быть командиром в отсутствие Стива и предпринять самостоятельную попытку возвращения на Землю, если он не вернется. Если бы им удалось каким-то образом определить координаты! Если бы знать, куда лететь, как найти ту злополучную космическую дыру! Тогда бы Дэн справился с задачей, довел бы челнок.

Пилот и штурман проявляли решительность и смелость, но толку от этого виделось немного. Тот великан не был, по всей видимости, злодеем, зато и не собирался относиться к ним как к равным. До сих пор весь ход событий казался бессмысленным, невозможно было предсказать, что будет дальше, настолько мало все зависело от воли людей. До сих пор у них не было явных врагов.

Стив шел не только из-за Валерии. Конечно, ради ее спасения он готов был умереть, но, неся ответственность капитана, должен был еще и узнать как можно больше о новом мире, чтобы спасти весь экипаж и корабль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю